卷第七十四 道術(shù)四

俞叟 陳季卿 陳生 張定石旻 唐武宗朝術(shù)士

--------------------------------------------

俞叟

尚書王公潛節(jié)度荊南時(shí),有呂氏子,衣敝舉策,有饑寒之色,投刺來謁。公不為禮。甚怏怏,因寓于逆旅。月余,窮乏益甚,遂鬻所乘驢于荊州市。有市門監(jiān)俞叟者。召呂生而語,且問其所由。呂生曰:“吾家于渭北,家貧親老,無以給旨甘之養(yǎng)。府帥公吾之重表丈也,吾不遠(yuǎn)而來,冀哀吾貧而周之。入謁而公不一顧,豈非命也?”叟曰:“某雖貧,無資食以周吾子之急。然向者見吾子有饑寒色,甚不平。今夕為吾子具食,幸宿我宇下。’生無以辭焉。”呂生許諾。于是延入一室,湫隘卑陋,摧檐壞垣,無床榻茵褥。致敝席于地,與呂生坐,語久命食,以陶器進(jìn)脫粟飯而已。食訖,夜既深,謂呂生曰:“吾早年好道,常隱居四明山,從道士學(xué)卻老之術(shù),有志未就,自晦跡于此,僅十年,而荊人未有知者。以吾子困于羈旅,得無動于心耶?今夕為吾子設(shè)一小術(shù),以致歸路裹糧之費(fèi),不亦可乎?”呂生雖疑誕妄,然甚覺其異。叟因取一缶合于地,僅食頃,舉而視之,見一人長五寸許,紫綬金腰帶,俯而拱焉。俞叟指曰:“此乃尚書王公之魂也!眳紊煲暺錉蠲,果類王公,心默而異之。因戒曰:呂乃汝之表侄也,家苦貧,無以給旦夕之贍,故自渭北不遠(yuǎn)而來。汝宜厚給館谷,盡親親之道。汝何自矜,曾不一顧,豈人心哉!今不罪汝,宜厚貲之,無使為留滯之客。”紫衣僂而揖,若受教之狀。叟又曰:“呂生無仆馬,可致一匹一仆,縑二百匹,以遺之!弊弦掠謨E而揖。于是卻以缶合于上,有頃再啟之,已無見矣。明旦,天將曉,叟謂呂生曰:“子可疾去,王公旦夕召子矣。”及歸逆旅,王公果使召之,方見且謝曰:“吾子不遠(yuǎn)見訪,屬軍府務(wù)殷,未果一日接言,深用為愧,幸吾子察之!笔侨帐拣^呂生驛亭,與宴游累日。呂生告去,王公贈仆馬及縑二百。呂生益奇之,然不敢言。及歸渭北,后數(shù)年。因與友人數(shù)輩會宿,語及靈怪,始以其事說于人也。(出《宣室志》)

【譯文】

尚書王潛在任荊南節(jié)度使時(shí),有個(gè)姓呂的小伙子,穿著破衣,騎著毛驢,面帶饑寒之色,遞進(jìn)名刺來拜見王潛。王潛很不禮貌地待他。呂生心里不痛快,就住在旅館里。過了一個(gè)多月,呂生的窮困程度更加嚴(yán)重,就到荊州集市去賣他所騎的那頭驢。有個(gè)市門監(jiān)俞叟,把呂生叫過來跟他說話,又問他來這里有什么事。呂生說:“我家住在渭北,家里貧窮,父母年老,我沒有什么好吃的東西供養(yǎng)老人!备畮浌俏业闹乇聿,我不怕路遠(yuǎn)而來拜訪他,指望他可憐我家貧寒能周濟(jì)我?墒俏疫M(jìn)去拜見他時(shí),他不理睬我,這難道不是命運(yùn)嗎?”俞叟說:“我雖然貧窮,沒有錢糧來周濟(jì)你的急難,然而剛才看到你面帶饑寒之色,覺得很不公平。今天晚上我為你準(zhǔn)備一頓飯,希望你住在我的家里!眳紊鷽]話推辭,就答應(yīng)了。于是俞叟把他領(lǐng)進(jìn)一個(gè)房間,那里低矮簡陋,房檐和墻壁都壞了,沒有床榻,也沒有草墊和褥子也就是用陶器盛來脫了皮的粟米飯而已。吃完飯以后,夜已經(jīng)很深了,俞叟對呂生說:“我早年喜好道術(shù),曾經(jīng)隱居在四明山,跟著道士學(xué)習(xí)防止衰老的方術(shù),有志向卻沒成功,自己就隱匿形跡來到這里,將近十年了,而荊州沒有知道我底細(xì)的人。因?yàn)槟惚焕г诼灭^里,我能無動于心嗎?今天夜里替你安排一個(gè)小小法術(shù),用它幫你弄到回去的路費(fèi),不也是可以的嗎?”呂生雖然懷疑這可能是荒誕虛妄的事情,然而也覺得這事很奇異。俞叟就拿出一個(gè)瓦器放在地上,將近吃頓飯的時(shí)間,把那個(gè)瓦器拿起來一看,看到里面有一個(gè)身高五寸左右的小人,系著紫色的綬帶金色的腰帶,低著頭拱著手。俞叟指著那個(gè)小人對呂生說:“這就是尚書王公的魂靈啊!眳紊屑(xì)地觀看那個(gè)小人的狀態(tài)和相貌,果然很像王潛,心里默默地覺得奇怪。俞叟就告誡那個(gè)小人說:“呂生本來是你的表侄,家里為貧所苦,沒有力量供養(yǎng)父母,特意從渭北不怕遙遠(yuǎn)來找你。你應(yīng)當(dāng)優(yōu)厚待他,安排住處,供給糧米,盡到關(guān)心親戚的責(zé)任。你為什么這么倨傲,竟不看顧一下?難道沒有人心嗎?今天我不責(zé)罰你,你應(yīng)當(dāng)多多資助他,不要使他再作滯留之客了!蹦莻(gè)穿紫衣的人躬身作揖,好像接受教訓(xùn)的樣子。俞叟又說:“呂生沒有仆人和馬匹,可以送給他一匹馬一個(gè)仆人,再拿二百匹雙絲細(xì)絹贈送給他!贝┳弦碌娜擞止碜饕尽S谑怯巅庞职淹咂鞣呕氐厣,過了一會兒,再掀起那個(gè)瓦器,那個(gè)小人已不見了。第二天早晨,天快亮的時(shí)候,俞叟對呂生說:“你應(yīng)當(dāng)趕快回去,王公很快就會召你去了!钡鹊絽紊氐铰灭^后,王公果然派人召他,他就隨著差人去了。剛一見面,王公就道歉說:“你不怕路途遙遠(yuǎn)來拜訪我,我管理的軍府事務(wù)太多,沒能抽出時(shí)間接待你,好好談?wù)?因此很慚愧,希望你能體諒!碑(dāng)天就安排呂生到驛亭去住,又與他游樂了幾天。呂生告辭要走,王公贈給他仆人馬匹和二百匹雙絲細(xì)絹。呂生更加覺得這事奇異,但不敢說,等回到渭北幾年后,因?yàn)榕c幾位友人相聚住在一起,談到靈怪之事,他才把那件事說給別人聽。

--------------------------------------------

陳季卿

陳季卿者,家于江南。辭家十年,舉進(jìn)士,志不能無成歸,羈棲輦下,鬻書判給衣食。常訪僧于青龍寺,遇僧他適,因息于暖閣中,以待僧還。有終南山翁,亦伺僧歸,方擁爐而坐,揖季卿就爐。坐久,謂季卿曰:“日已晡矣,得無餒乎?”季卿曰:“實(shí)饑矣,僧且不在,為之奈何?”翁乃于肘后解一小囊,出藥方寸,止煎一杯,與季卿曰:“粗可療饑矣!奔厩溧ㄓ,充然暢適,饑寒之苦,洗然而愈。東壁有《寰瀛圖》,季卿乃尋江南路,因長嘆曰:“得自謂泛于河,游于洛,泳于淮,濟(jì)于江,達(dá)于家,亦不悔無成而歸。”翁笑曰:“此不難致!蹦嗣垭A前一竹葉,作葉舟,置圖中渭水之上,曰:“公但注目于此舟,則如公向來所愿耳。然至家,慎勿久留!奔厩涫煲暰弥,稍覺渭水波浪,一葉漸大,席帆既張,恍然若登舟。始自渭及河,維舟于禪窟蘭若,題詩于南楹云:“霜鐘鳴時(shí)夕風(fēng)急,亂鴉又望寒林集。此時(shí)輟掉悲且吟,獨(dú)向蓮花一峰立!泵魅,次潼關(guān),登岸,題句于關(guān)門東普通院門云:“度關(guān)悲失志,萬緒亂心機(jī)。下坂馬無力,掃門塵滿衣。計(jì)謀多不就,心口自相違。已作羞歸計(jì),還勝羞不歸!弊躁儢|,凡所經(jīng)歷,一如前愿。旬余至家,妻子兄弟,拜迎于門。夕(夕原作側(cè),據(jù)明抄本改)有《江亭晚望》詩,題于書齋云:“立向江亭滿目愁,十年前事信悠悠。田園已逐浮云散,鄉(xiāng)里半隨逝水流。川上莫逢諸釣叟,浦邊難得舊沙鷗。不緣齒發(fā)未遲暮,今對遠(yuǎn)山堪白頭!贝讼χ^其妻曰:“吾試期近,不可久留,即當(dāng)進(jìn)掉。”乃吟一章別其妻云:“月斜寒露白,此夕去留心。酒至添愁飲,詩成和淚吟。離歌棲鳳管,別鶴怨瑤琴。明夜相思處,秋風(fēng)吹半衾!睂⒌侵,又留一章別諸兄弟云:“謀身非不早,其奈命來遲。舊友皆霄漢,此身猶路歧。北風(fēng)微雪后,晚景有云時(shí)。惆悵清江上,區(qū)區(qū)趁試期!币桓蟆(fù)登葉舟,泛江而逝。兄弟妻屬,慟哭于濱,謂其鬼物矣。一葉漾漾,遵舊途至于渭濱,乃賃乘,復(fù)游青龍寺,宛然見山翁擁褐而坐。季卿謝曰:“歸則歸矣,得非夢乎?”翁笑曰:“后六十日方自知!倍諏⑼,僧尚不至。翁去,季卿還主人。后二月,季卿之妻子,赍金帛,自江南來,謂季卿厭世矣,故來訪之。妻曰:“某月某日歸,是夕作詩于西齋,并留別二章!笔贾菈。明年春,季卿下第東歸,至禪窟及關(guān)門蘭若,見所題兩篇,翰墨尚新。后年季卿成名,遂絕粒,入終南山去。(出《慕異記》)

【譯文】

陳季卿家住江南,離開家里已經(jīng)十年了,去考進(jìn)士,立志考不中不回家。因?yàn)橐恢睕]考中,就滯留在京城,靠賣字維持衣食。他經(jīng)常到青龍寺去拜訪和尚,有一次,因?yàn)楹蜕型獬?他就在暖閣中休息,等著和尚回來。有個(gè)終南山的老頭,也等候和尚回來,正在爐旁坐著,他就揖讓陳季卿到爐旁來。坐了很久了,那個(gè)老頭對陳季卿說:“太陽已經(jīng)偏西了,你大概餓了吧?”陳季卿說:“真的有些餓了,可是和尚又不在,怎么辦呢?”老頭就從肘后解下一個(gè)小口袋,拿出一寸見方的一塊藥,只煎了一杯,把它給了陳季卿,說:“用它大約可以解除饑餓了!标惣厩浜韧暌院,覺得肚里飽飽的,心情也舒暢了,饑寒的痛苦全消失了。暖閣東邊墻上有一幅《寰瀛圖》,季卿就去尋找江南之路,不覺長嘆說:“能夠從渭水泛舟到黃河,到洛陽一游,到淮河游泳,渡過長江,回到家里,也就不為沒有成就功名而還家感到后悔了!崩项^笑著說:“這不難辦到!本兔诫A前去折一片竹葉,做成葉舟,把它放到圖中渭水之上,說:“您只要把目光集中在這只小船上,就能使你剛才所說的話如愿了;不過到了家里,千萬不要久留!标惣厩涠⒅侨~小舟注視了很久,漸漸覺得渭水起了波浪,一片竹葉也漸漸變大,像席子似的船帆已經(jīng)張開,恍恍惚惚好像登上了船。開始從渭水到了黃河,把船系在禪窟寺廟下,在南邊柱子上題詩,寫的是:“霜鐘鳴時(shí)夕風(fēng)急,亂鴉又望寒林集。此時(shí)輟棹悲且吟,獨(dú)向蓮花一峰立!钡诙,到潼關(guān)停留,上了岸,在關(guān)門東普通院門題句,寫的是:“度關(guān)悲失志,萬緒亂心機(jī)。下坂馬無力,掃門塵滿衣。計(jì)謀多不就,心口自相違。已作羞歸計(jì),還勝羞不歸!睆年兾飨驏|行,凡所經(jīng)歷之外,完全像他以前希望的那樣。十幾天到了家,他的妻子兄弟在門前拜迎。晚上又寫了《江亭晚望》詩,題寫在書齋,那首詩是:“立向江亭滿目愁,十年前事信悠悠。田園已逐浮云散,鄉(xiāng)里半隨逝水流。川上莫逢諸釣叟,浦邊難得舊沙鷗。不緣齒發(fā)未遲暮,吟對遠(yuǎn)山堪白頭!边@天晚上對他的妻子說:“我試期臨近,不能久留,應(yīng)該登舟而去了!庇谑怯忠髟娨徽沦泟e他的妻子,這首詩寫的是:“月斜寒露白,此夕去留心。酒至添愁飲,詩成和淚吟。離歌棲鳳管,別鶴怨瑤琴。明夜相思處,秋風(fēng)吹半衾!睂⒁侵蹠r(shí),又留下一首詩贈別眾兄弟,詩中寫道:“謀身非不早,其奈命來遲。舊友皆霄漢,此身猶路歧。北風(fēng)微雪后,晚景有云時(shí)。惆悵清江上,區(qū)區(qū)趁試期。”一更以后,陳季卿又登上了竹葉舟,在長江之上泛舟消失了。他的兄弟妻子等人在江邊痛哭,認(rèn)為他成鬼物了。他憑借一葉小舟飄飄蕩蕩,循著舊路又回到渭水之濱。上岸以后,他租了一匹馬,又來游青龍寺,清清楚楚地看到終南山那個(gè)老頭依然圍著粗麻衣坐著。陳季卿就向老頭道謝說:“我回是回去了。莫非是夢嗎?”老頭笑著說:“六十天后你自己就知道了。”這時(shí)天色將晚,和尚還沒有回來,老頭就走了,陳季卿也回到了旅館。兩個(gè)月后,陳季卿的妻子帶著金銀和布帛從江南到來,說是季卿已經(jīng)厭世了,特意來尋訪他。他的妻子說:“某月某日回家,那天晚上在西齋作了詩,同時(shí)還有兩首留別詩!标惣厩溥@才知道他回家不是夢。第二年春天,陳季卿落榜向東回家去,到禪窟和潼關(guān)東門寺廟,看到自己所題寫的兩首詩筆墨還是新的。后來陳季卿考中,功成名就,便不再吃一粒糧食,入終南山而去。

--------------------------------------------

陳生

茅山陳生者,休糧服氣,所居草堂數(shù)間,偶至延陵,到傭作坊,求人負(fù)擔(dān)藥物,卻歸山居。以價(jià)賤(賤原作錢,據(jù)明抄本改),多不肯。有一夫壯力,然神少,頗若癡者,疥瘡滿身,前拜曰:“去得。”遂令挈囊而從行,其直多少,亦不問也。既至,因愿留采薪,都不計(jì)其價(jià)。與陳生約:日五束。陳曰:“吾辟谷,無飯與餐!贝鹪:“某是貧窮人,何處得食?但斸草根餐,亦可矣”遂每日斫柴十束,五束留于房內(nèi)自燒,五束供陳生。會山有衣冠家妻患齒,詣陳生覓藥,其家日求之,又令小婢送梨餅子之類。陳生休糧,果食亦不食也,每至,則被傭者接而食之。仍笑謂曰:“明日更送來,我當(dāng)有藥!比绱苏邤(shù)四。一日,傭者并送柴十束,納陳生處,為兩日用。夜后遂扃門熾火,攜一小鍋入。陳生密窺之,見于葫蘆中瀉水銀數(shù)合,煎之。攪如稀餳,投一丸藥,乃為金矣。傭者拈兩丸,以紙裹置懷中,余作一金餅,密赍出門去。明日日高起,求藥者已至,乃持丸者付之。令患齒者含之。一丸未半,乃平復(fù)矣,痛止,第出蟲數(shù)十。陳生伺傭者出,于房內(nèi)搜而觀之,得書二卷,不喻其旨,遂藏之。傭者至,大怒,罵陳生。生不敢隱,卻還之。曰:“某今去矣!彼斐鲩T,入水沐浴,乃變?yōu)槊郎倌?無復(fù)瘡疥也。拜訖,跳入深澗中,遂不知所之。(出《逸史》)

【譯文】

茅山的陳生,停止吃糧而練氣,居住的地方有幾間草堂。有一次,他偶然到延陵去,到出賣勞力的作坊找人幫他背藥物,返回山中住處。因?yàn)楣ゅX低,多數(shù)人都不肯。有一個(gè)人力氣大,然而智力不足,有點(diǎn)像癡呆的人,全身生滿了疥瘡,上前行禮說:“我可以去!标惿徒兴弥诖,做活的工錢多少,那個(gè)人也不問。到了茅山陳生居處以后,那個(gè)人就想要留下來砍柴,完全不計(jì)較價(jià)錢,他與陳生約定,每天砍五捆柴,陳生說:“我不吃糧食,沒有飯給你吃!蹦莻(gè)人回答說:“我是個(gè)貧窮的人,在什么地方能吃到飯?只要挖草根吃,也就可以了!庇谑撬刻炜呈Σ,五捆留在房內(nèi)自己燒,五捆供陳生用。恰逢山下有個(gè)士宦人家的妻子患了牙痛,拜訪陳生尋覓藥物,那家人天天來請求,又派小丫環(huán)送梨果餅子之類的食品。陳生不吃糧食,果食也不吃,每次送來東西,就被雇來的那個(gè)人接過去吃了。那個(gè)人還笑著對人家說:“明天再送來,我一定有藥!比绱饲樾我延卸啻瘟恕S幸惶,雇來的那個(gè)人一起送來十捆柴,放到陳生的住處,作為兩天的用柴。天黑以后,那個(gè)人把門鎖上,在里面點(diǎn)火,拿一個(gè)小鍋出來。陳生偷偷地去看他干什么,看到他從葫蘆中倒出幾盒的水銀,煎熬起來,攪拌得像稀飯,又投進(jìn)一丸藥,水銀就變成金子了。那個(gè)人把它搓成兩個(gè)丸,用紙包上放到懷里,剩下的做成金餅,悄悄地把它帶著走出門去。第二天,太陽升起很高了,求藥的人來到以后,那個(gè)人就把搓成的丸交給來人,叫患牙痛的人含著它。那個(gè)牙痛患者含了一丸,還沒用到一半時(shí)就康復(fù)了,疼痛停止了,只是打出幾十條小蟲。陳生等那個(gè)雇來的人外出,在他的房間里搜尋觀察,找到了兩卷書,看不明白書上的意思,就把它藏起來。雇來的那個(gè)人回來后,發(fā)現(xiàn)書不見了,很生氣,就罵陳生。陳生不敢隱瞞,就把書又還給了他。那個(gè)人說:“我今天走了。”就出了門,跳入水里洗個(gè)澡,竟然變成了美少年,再也沒有疥瘡了。拜別之后,跳進(jìn)深澗中,最終不知道他到哪里去了。

--------------------------------------------

張定

張定者,廣陵人也,童幼入學(xué)。天寒月曉,起早,街中無人。獨(dú)行百余步,有一道士行甚急,顧見之,立而言曰:“此可教也!币騿:“汝何所好?”答曰:“好長命耳!钡懒髟:“不難致。汝有仙骨,求道必成。且教汝變化之術(shù),勿泄于人。十年外,吾自迎汝。”因以口訣教之。定謹(jǐn)訥小心,于家甚孝。亦曾私為此木,召鬼神、化人物,無不能者。與父母往連水省親,至縣,有音樂戲劇,眾皆觀之,定獨(dú)不往。父母曰:“此戲甚盛,親表皆去,汝何獨(dú)不看邪?”對曰:“恐尊長要看,兒不得去。”父母欲往,定曰:“此有(有原作又,據(jù)明抄本改)青州大設(shè),可亦看也。”即提一水瓶,可受二斗以來,空中無物。置于庭中,禹步繞三二匝,乃傾于庭院內(nèi),見人無數(shù),皆長六七寸。官僚將吏、士女、看人,喧闐滿庭。即見無比設(shè)廳戲場,局筵隊(duì)仗,音樂百戲,樓閣車棚,無不精審。如此宴設(shè)一日,父母與看之。至夕,復(fù)側(cè)瓶于庭,人物車馬,千群萬隊(duì),邐迤俱入瓶內(nèi)。父母取瓶視之。亦復(fù)無一物。又能自以刀劍剪割手足,刳剔五臟,分掛四壁。良久,自復(fù)其身,晏然無苦。每見圖障屏風(fēng),有人物音樂者,以手指之,皆能飛走歌舞,言笑趨動,與真無異。父母問其從何學(xué)之,曰:“我?guī)熜账?海陵山神仙也。已錫升天之道,約在十年,今七年矣!鞭o家入天柱潛山,臨去白父母曰:“若有意念,兒自歸來,無深慮也!比缡歉改改钪,即便還家,尋復(fù)飛去。一日謂父母曰:“十六年后,廣陵為瓦礫矣?梢萍液V,以就福地!绷舻ざEc父母,曰:“服之百余年無疾!弊源瞬粡(fù)歸。父母服丹,神氣輕爽,飲食嗜好,倍于少壯者。遂移居海州。乾符中,父母猶在。(出《仙傳拾遺》)

【譯文】

張定是廣陵人,少年入學(xué)。有一天他起得很早,天氣很冷,一輪曉月掛在天邊,街上沒有人。張定獨(dú)自走了一百多步,有一個(gè)道士走得很急。那個(gè)道士回頭看見了他,就站住對他說:“你這個(gè)人可以教啊!本蛦査:“你喜歡的事情是什么?”他回答說:“喜歡長生不老!钡朗空f:“這不難辦到,你有仙骨,探求道術(shù)一定能成功。我暫且教給你變化的法術(shù),不要泄露給別人。十年后,我親自接你。”于是把口訣教給了他。張定謹(jǐn)慎小心,不喜歡說話,在家里很孝順,也曾偷偷地練習(xí)這個(gè)法術(shù),召鬼神、變?nèi)宋?沒有不能變的。有一次,他與父母一起去連水縣探親,到縣以后,有音樂戲劇,大家都去觀看,唯獨(dú)張定不去。父母對他說:“這個(gè)戲很熱鬧,親戚里外的人都去,為什么唯獨(dú)你不去看呢?”張定回答說:“恐怕尊長要去,兒不能去。”父母要去,張定說:“這里有青州大戲,也可以看看。”就提著一個(gè)水瓶,可以裝二斗以上,中間空空的沒有東西。把它放在院子里,像巫師道士作法邁步繞著水瓶走了二三圈,就把水瓶放倒在院子里。這時(shí),出現(xiàn)了無數(shù)的人,都六七寸高,有官僚、將吏、士女和觀看的人,滿院子一片喧鬧。馬上又出現(xiàn)了無法比擬的設(shè)廳戲場:隊(duì)仗、樓閣車棚、音樂百戲,無不精密周詳。這樣安樂地?cái)[布了一天,父母與他一起觀看。到天黑時(shí),又把水瓶放倒在院子里,人物車馬、千群萬隊(duì)曲折連綿地都進(jìn)到瓶內(nèi)。父母把瓶拿起來看,瓶中又是空無一物。張定又能用刀劍剪割自己的手腳,剜出五臟,分掛在四面墻壁上,過了很久,自己又恢復(fù)身體原狀,安適地沒有痛苦。每當(dāng)他看到圖障屏風(fēng),有人物音樂的,就用手去指點(diǎn)它們,都能飛走歌舞、說笑跑動,跟真的沒有不同。父母問他從哪里學(xué)來這套法術(shù),他說:“我的師父姓藥,是海陵山的神仙。已經(jīng)教我學(xué)會升天之道,約定在十年,現(xiàn)在已經(jīng)七年了!庇谑桥c家里人告別入天柱山隱居,臨走時(shí)告訴父母說:“如果你們心里想念我,兒自會回來,不要太憂慮了!边@樣,每當(dāng)父母想念他的時(shí)候,他就回到家里來,不久又飛去。有一天,他對父母說:“十六年后,廣陵將變成廢墟了,可以把家搬到海州,而到福地去。”又留下兩粒丹藥給父母,說:“把這丹藥服下,可以一百多年沒有疾病!睆倪@次走后,他再也沒有回家。他的父母吃了丹藥,神清氣爽,飲食嗜好,比年輕力壯的人強(qiáng)一倍,于是就把家搬到了海州。乾符年間,他的父母還活著。

--------------------------------------------

石旻

有石旻者,不知何許人也。浪跡江湖之間,有年數(shù)矣。道術(shù)玄妙,殆不可測。長慶中,客于宛陵郡。有雷氏子,常為宣城部將。一日,與友人數(shù)輩會飲于郡南別墅,旻亦在座。其家僮網(wǎng)得一魚,長數(shù)尺,致于舍。是日,雷生與客俱深醉。諸客盡去,獨(dú)旻宿雷氏別墅。時(shí)夏暑方甚,及明日視其魚,已敗爛不可食矣。家僮將棄之,旻謂之曰:“此魚雖敗,吾有良藥,尚可活之,安可棄耶?”雷生笑曰:“先生妄矣!誠有良劑,安能活此魚耶?”曰:“吾子幸觀之!庇谑且轮谐鲆恍∧,囊有藥數(shù)粒,投于敗魚之上。僅食頃,其魚鮮潤如初,俄搖鬣振鱗,若在洪流中。雷生驚異,再拜謝曰:“先生之術(shù),可謂神矣!某輩塵俗聾瞽,望先生高蹤,若井鮒與云禽,焉得而為伍乎?”先是雷生有癥疾積年,既而求旻衣中之丹餌,欲冀瘳其久苦。旻不可,且曰:“吾之丹至清至廉,爾曹俗人,嗜好無節(jié)。臟腑之內(nèi),腥膻委集。設(shè)使以吾丹餌求置其中,則臟腑之氣與藥相攻,若水火之交戰(zhàn),寧有全人乎?慎不可食。”旻又言:“神仙不難得,但塵俗多累,若檻猿籠鳥,徒有騫翔超騰之心,安可致乎?”會昌中,卒于吳郡也。(出《宣室志》)

【譯文】

有個(gè)叫石旻的人,不知道是哪里人,在江湖之中到處漂泊行止不定,已有很多年了。他道術(shù)玄妙,幾乎沒人能想象得出來。長慶年間,到宛陵郡作客。有個(gè)姓雷的男子,曾經(jīng)做過宣城部將。有一天,他與幾位朋友在郡南的別墅中聚會飲酒,石旻也在座。雷家的仆人用網(wǎng)打到了一條魚,有幾尺長,送到別墅來。這一天,雷生與客人都醉得很厲害。眾位客人都走了,唯有石旻住在雷家的別墅中。時(shí)當(dāng)盛夏,熱得很,到第二天看看那條魚,已經(jīng)腐敗臭爛不能吃了。雷家仆人將要把這條魚扔掉,石旻對他說:“這條魚雖然壞了,我有好藥,還可以讓它活過來!崩咨χf:“先生隨便亂說,縱有好藥,怎么能把這條腐爛的魚救活呢?”石旻說:“希望您看看怎么救吧!”于是從衣服中拿出一個(gè)小口袋,口袋中有幾粒藥,他就把藥倒到那爛魚身上。不過吃頓飯的時(shí)間,那條魚就像當(dāng)初一樣新鮮濕潤,不一會兒,就搖鰭振鱗,好像在洪流中游動。雷生對此很驚奇,對石旻拜了兩拜遜謝說:“先生的法術(shù),可以說是神了!我們這些塵俗中的聾子瞎子,仰望先生高大的形象,如同井里的蝦蟆與云中飛禽相比一樣,哪里能與我們?yōu)槲槟?”在這之前,雷生得了腹中結(jié)塊的病已經(jīng)多年了,于是雷生就向石旻討求他衣袋中的丹藥,一心指望減少長久的痛苦。石旻不同意,并且說:“我的丹藥最清最廉,你們這些世俗之人嗜好沒有節(jié)制,臟腑之內(nèi)魚、肉堆集。假使把我的丹藥要去吃到肚子中,那么臟腑中的污氣與藥力相攻,如同水火交戰(zhàn),難道還有完整的人嗎?千萬不能吃!笔瘯F又說:“神仙不難修成,只是塵俗牽累太多,像檻中猿、籠中鳥一樣,空有飛翔跳躍的想法,哪能辦到呢?”直到會昌年間,石旻才死于吳郡。

--------------------------------------------

唐武宗朝術(shù)士

唐武宗皇帝,好神仙異術(shù)。海內(nèi)道流方士,多至輦下。趙歸真探賾玄機(jī),以制鉛汞,見之者無不竦敬。請于禁中筑望仙臺,高百尺,以為驂鸞馭鶴,可刻期而往。常云飛煉須得生銀。詔使于樂平山收采,既而大役工徒,所出者皆頑石礦,無從而得。歸真乃齋醮數(shù)朝,以御札致于巖穴。俄有老人杖策向至曰:“山川寶物,蓋為有道而出;況明主以修真為念,是何感應(yīng)不臻?尊師無復(fù)懷憂,明當(dāng)從請!闭Z罷而出,莫知所之。是夕有聲如雷,山礦豁開數(shù)十丈,銀液坌然而涌,與入用之?dāng)?shù)相符。禁中修煉至多,外人少知其術(shù)。復(fù)金陵人許元長、王瓊者,顯書符幻變,近于役使鬼神。會昌中,召至京國,出入宮闈。武皇謂之曰:“吾聞先朝有明崇儼,善于符箓,常取羅浮柑子,以資御果,萬里往來,止于旬日。我?guī)煹貌唤ㄏ瘸g(shù),比美崇儼乎!”(建字疑是逮字之訛,按《劇談錄》下此句作“我雖圣德不逮先朝,卿之術(shù)豈便劣于崇儼”)元長起謝曰:“臣之受法,未臻玄妙。若涉越山海,恐誣圣德;但千里之間,可不日而至。”武宗曰:“東都常進(jìn)石榴,時(shí)已熟矣。卿是今夕當(dāng)致十顆。”元長奉詔而出。及旦,寢殿始開,以金盤貯石榴,置于御榻。俄有中使進(jìn)奏,亦以所失之?dāng)?shù)上聞。靈驗(yàn)變通,皆此類也。王瓊妙于祝物,無所不能。方冬,以藥封桃杏數(shù)株,一夕繁英盡發(fā),芳芬秾艷,月余方謝。及武皇厭代,歸真與瓊俱竄逐嶺表,唯元長逸去,莫知所在。(出《列仙譚錄》。明抄本作出《列仙傳》。按見《劇談錄》卷下)

【譯文】

唐武宗皇帝喜好神仙奇異的法術(shù),因此全國范圍內(nèi)的道流和方士,來到京城的人很多。趙歸真探究道家奧妙的玄機(jī),來制取鉛汞,見到他的人無不敬畏。他又請求皇帝在宮禁之中修筑望仙臺,高百尺,認(rèn)為這樣可以駕鸞馭鶴,約定日期而前往上清。他常說:飛煉必須得到生銀;实劬拖铝钆扇说綐菲缴介_采收集,不久又大規(guī)模地役使勞工,但開采出來的都是質(zhì)地粗劣的石頭礦石,生銀無從而得。趙歸真就齋戒祭祀了幾天,把皇帝的書札送到巖洞。忽然有個(gè)老人拄著拐杖來到說:“山川寶物,為有道之人而出現(xiàn);何況圣明的君主把修行道術(shù)作為自己的意念,這怎么能感應(yīng)不到呢?尊師不要再擔(dān)憂了,明天一定遵從你們的請求!闭f完就出去了,沒有人知道他到哪兒去了。這天晚上,有像打雷一樣的聲音,山上的礦敞開幾十丈,銀液就噴涌出來,與進(jìn)獻(xiàn)給皇帝使用的數(shù)量相符合。宮中修煉的人很多,外邊的人很少知道那些法術(shù)。還有金陵人許元長、王瓊,善于畫符變化,近于役使鬼神。會昌年間,皇帝下令把他們召到京城,讓他們出入宮廷。唐武宗對他們說:“我聽說前朝有個(gè)明崇儼,善于使用符箓,常取羅浮山的柑子,來貢奉皇帝吃的水果。萬里路程,一去一回,僅僅用了十來天。我?guī)煹姆ㄐg(shù)難道比不上先朝的法術(shù),你們不能與明崇儼比美嗎?”許元長起身辭謝說:“臣接受法術(shù),還沒有達(dá)到玄妙的境界,如跋山涉海,恐怕欺騙圣德;但千里之間,我可以不到一天就到達(dá)!蔽渥谡f:“東都洛陽經(jīng)常進(jìn)貢石榴,現(xiàn)在已經(jīng)熟了。你今天晚上一定弄來十顆!痹S元長奉圣旨出去。到天亮的時(shí)候,皇帝的寢殿剛開門,他就用金盤盛著石榴,放到御榻之上。不一會兒,宮中使者進(jìn)殿向皇帝奏報(bào),又把丟失的石榴數(shù)量報(bào)告皇帝。法術(shù)的靈驗(yàn)變通,都是這一類。王瓊善于禁咒東西,無所不能。正在冬季,他把藥埋在幾株桃樹、杏樹之下,一天夜里,許許多多的花全都開放,芬香濃烈而又鮮艷,一個(gè)多月花才凋謝。到唐武宗駕崩后,趙歸真與王瓊?cè)或?qū)逐流放到嶺南,只有許元長逃跑了,誰也不知道他到哪兒去了。

精彩推薦