卷第四百五十一 狐五

馮玠 賀蘭進(jìn)明 崔昌 長(zhǎng)孫甲 王老 劉眾愛(ài) 王黯

袁嘉祚 李林甫 孫甑生 王璿 李黁 李揆 宋溥 僧晏通

----------------------------------------

馮玠

唐馮玠者,患狐魅疾。其父后得術(shù)士,療玠疾,魅忽啼泣謂玠曰:“本圖共終,今為術(shù)者所迫,不復(fù)得在!绷鳒I經(jīng)日,方贈(zèng)玠衣一襲云:“善保愛(ài)之,聊為久念耳!鲍d初得,懼家人見(jiàn),悉卷書中。疾愈,入京應(yīng)舉,未得開(kāi)視。及第后,方還開(kāi)之,乃是紙焉。(出《廣異記》)

【譯文】

唐代有個(gè)馮玠,得了狐魅病。他的父親后來(lái)找到一個(gè)術(shù)士,來(lái)治療馮玠的病。狐貍忽然哭泣著對(duì)馮玠說(shuō):“本想與你終生在一起,現(xiàn)在被術(shù)士逼迫得不能再呆下去了。”哭了整整一天,贈(zèng)送給馮玠一件衣服說(shuō):“好好地保護(hù)愛(ài)惜它,姑且當(dāng)作永久的紀(jì)念吧!瘪T玠剛收衣服時(shí),害怕被家里的人看見(jiàn),全都卷在書里放著。病好以后,到京城去參加考試,沒(méi)有時(shí)間打開(kāi)看?贾幸院,才回家打開(kāi)看,都是些紙。

----------------------------------------

賀蘭進(jìn)明

唐賀蘭進(jìn)明為狐所婚,每到時(shí)節(jié),狐新婦恒至京宅,通(“通”字原缺,據(jù)明抄本補(bǔ)。)名起居,兼持賀遺及問(wèn)訊。(“訊”原作“信”,據(jù)明抄本改。)家人或有見(jiàn)者,狀貌甚美。至五月五日,自進(jìn)明已下,至其仆隸,皆有續(xù)命。家人以為不祥,多焚其物。狐悲泣云:“此并真物,奈何焚之?”其后所得,遂以充用。后家人有就求漆(“漆”原作“膝”,據(jù)明抄本改。)背金花鏡者,入人家偷鏡掛項(xiàng),緣墻行,為主人家擊殺,自爾怪絕焉。(出《廣異記》)

【譯文】

唐代的賀蘭進(jìn)明與狐貍結(jié)婚,每到節(jié)令的時(shí)候,狐貍新媳婦常常到京城的住宅去,通報(bào)姓名并住在那里,并且?guī)?lái)賀蘭進(jìn)明的禮品和問(wèn)候。家人中有的看見(jiàn)了她,相貌很美。到五月五日這天,從賀蘭進(jìn)明到家中的仆人,都能得到她送給的禮物。家人認(rèn)為不吉祥,大多燒了她給的禮物。狐貍悲傷地哭泣說(shuō):“這些都是真的禮物,為什么燒了它們?”以后再得到她給的東西,就留下使用了。后來(lái)有個(gè)人向她要個(gè)背面上漆的金花鏡,她到別人家里偷了鏡子掛在脖子上,順著墻往回走,被主人家打死了。此后怪事就沒(méi)有了。

----------------------------------------

崔昌

唐崔昌在東京莊讀書,有小兒顏色殊異,來(lái)止庭中。久之,漸升階,坐昌床頭。昌不之顧,乃以手卷昌書,昌徐問(wèn):“汝何人斯?來(lái)何所欲?”小兒云:“本好讀書,慕君學(xué)問(wèn)爾。”昌不之卻。常問(wèn)文義,甚有理。經(jīng)數(shù)月,日暮,忽扶一老人乘醉至昌所。小兒暫出,老人醉,吐人之爪發(fā)等,昌甚惡之。昌素有所持利劍,因斬?cái)囝^,成一老狐。頃之,小兒至,大怒云:“君何故無(wú)狀,殺我家長(zhǎng)?我豈不能殺君?但以舊恩故爾!贝罅R出門,自爾乃絕。(出《廣異記》)

【譯文】

唐代崔昌在東京莊讀書,有個(gè)小孩容貌長(zhǎng)得很出奇,走來(lái)停在院子里。時(shí)間長(zhǎng)了,慢慢地走上臺(tái)階,坐在崔昌的床頭上,崔昌也不理,又用手去卷握崔昌的書。崔昌慢慢地問(wèn):“你是什么人,到這里想干什么?”小孩說(shuō):“我本來(lái)喜歡讀書,很羨慕你的學(xué)問(wèn)!贝薏膊痪芙^他。崔昌常常問(wèn)他一些文章的意義,答得很有道理。過(guò)了幾個(gè)月,天黑的時(shí)候,忽然小孩扶著一個(gè)老人乘著酒醉到崔昌家來(lái)。小孩臨時(shí)出去一會(huì),老人已經(jīng)醉了,吐出一些人的指甲和頭發(fā),崔昌很厭惡他。崔昌平時(shí)就有一把鋒利的劍,順手把老人的頭砍下來(lái),變成了一只老狐貍。不久,小孩回來(lái)了,非常生氣地說(shuō):“你為什么這么不象樣子,竟殺死了我的尊長(zhǎng),我難道就不能殺死你嗎?只是因?yàn)槟銖那皩?duì)我的恩情,我不能這么做。”大罵著走出門去。從此再也沒(méi)有來(lái)。

----------------------------------------

長(zhǎng)孫甲

唐坊州中部縣令長(zhǎng)孫甲者,其家篤信佛道。異日齋次,舉家見(jiàn)文殊菩薩,乘五色云從日邊下。須臾,至齋所檐際,凝然不動(dòng)。合家禮敬懇至,久之乃下。其家前后供養(yǎng)數(shù)十日,唯其子心疑之,入京求道士為設(shè)禁,遂擊殺狐。令家奉馬一匹,錢五十千。后數(shù)十日,復(fù)有菩薩乘云來(lái)到,家人敬禮如故,其子復(fù)延道士,禁咒如前。盡十余日,菩薩問(wèn)道士:“法術(shù)如何?”答曰:“已盡!逼兴_云:“當(dāng)決一頓!币騿(wèn)道士:“汝讀道經(jīng),知有狐剛子否?”答云:“知之!逼兴_云:“狐剛子者,即我是也。我得仙來(lái),已三萬(wàn)歲。汝為道士,當(dāng)修清凈,何事殺生?且我子孫,為汝所殺,寧宜活汝耶?”因杖道士一百畢,謂令曰:“子孫無(wú)狀,至相勞擾,慚愧何言。當(dāng)令君永無(wú)災(zāi)橫,以此相報(bào)!鳖欀^道士:“可即還他馬及錢也!毖杂欙w去。(出《廣異記》)

【譯文】

唐代坊州的中部縣縣令長(zhǎng)孫甲,他的全家都很信奉佛教。有一天,在進(jìn)行齋戒當(dāng)中,全家人看見(jiàn)了文殊菩薩,坐著五彩云從太陽(yáng)光中下來(lái),不一會(huì),降到齋室的房檐上,停住不動(dòng)。全家人恭敬誠(chéng)懇,禮數(shù)備至,過(guò)了許久,他就下來(lái)了。家人前后供養(yǎng)了十幾天,只有他的兒子心里懷疑,他兒子進(jìn)京請(qǐng)道士來(lái)安排法術(shù),于是殺死了狐貍?h令家送給道士一匹馬,五十千錢。又過(guò)了幾十天,又有個(gè)菩薩坐著彩云來(lái)到縣令家,家人象以前一樣恭敬對(duì)待。他兒子又去請(qǐng)那道士。道士象以前一樣地安排法術(shù)符咒,過(guò)了十多天,菩薩問(wèn)那道士:“你的法術(shù)怎么樣了?”回答說(shuō):“已經(jīng)用完了!逼兴_說(shuō):“應(yīng)當(dāng)打你一頓!苯又謫(wèn)道士:“你讀道經(jīng),知不知道有個(gè)狐剛子?”回答說(shuō):“知道!逼兴_說(shuō):“狐剛子就是我,我成仙以來(lái),已經(jīng)三萬(wàn)年了。你是道士,應(yīng)當(dāng)?shù)角鍍舻牡胤饺バ逕?為什么要?dú)⑸?況且,我的子孫,被你殺了,難道還應(yīng)該讓你活著嗎?”接著用拐杖打了道士一百下,然后,對(duì)長(zhǎng)孫甲說(shuō):“我的子孫不象樣子,以至給你添了麻煩,我慚愧得沒(méi)有什么說(shuō)的,應(yīng)當(dāng)讓你永遠(yuǎn)沒(méi)有災(zāi)難和橫禍,用這個(gè)來(lái)報(bào)答你吧!被仡^對(duì)道士說(shuō):“要立即把馬和錢還給人家!闭f(shuō)完就飛走了。

----------------------------------------

王老

唐睢陽(yáng)郡宋王冢旁有老狐,每至衙日,邑中之狗,悉往朝之,狐坐冢上,狗列其下。東都王老有雙犬能咋魅,前后殺魅甚多,宋人相率以財(cái)雇犬咋狐。王老牽犬往,犬乃逕詣諸犬之下,伏而不動(dòng),大失宋人之望。今世人有不了其事者,相戲云:“取睢陽(yáng)野狐犬!(出《廣異記》)

【譯文】

唐代睢陽(yáng)郡宋王墳地旁邊有只老狐貍,每當(dāng)?shù)搅搜萌?城里的狗,全都去朝拜老狐貍,狐貍坐在墳頭上,狗列隊(duì)在下面。東都的王老有一對(duì)狗能夠撕咬狐貍,前前后后殺死很多狐貍。姓宋的人互相結(jié)伴花錢雇狗捉狐貍。王老牽著狗前去,狗卻一直走到那許多狗的后面,趴著一動(dòng)不動(dòng),使姓宋的人很失望,F(xiàn)在世上有解決不了的事情,人們互相說(shuō)笑說(shuō):“牽來(lái)睢陽(yáng)野狐狗!

----------------------------------------

劉眾愛(ài)

唐劉全白說(shuō)云,其乳母子眾愛(ài),少時(shí),好夜中將網(wǎng)斷道,取野豬及狐貍等。全白莊在岐下,后一夕,眾于莊西數(shù)里下網(wǎng),己伏網(wǎng)中,以伺其至。暗中聞物行聲,覘見(jiàn)一物,伏地窺網(wǎng),因而起立,變成緋裙婦人。行而違網(wǎng),至愛(ài)前車側(cè),忽捉一鼠食。愛(ài)連呵之,婦人忙遽入網(wǎng),乃棒之致斃,而人形不改。愛(ài)反疑懼,恐或是人,因和網(wǎng)沒(méi)漚麻池中。夜還與父母議,及明,舉家欲潛逃去。愛(ài)竊云:“寧有婦人食生鼠,此必狐耳。”復(fù)往麻池視之,見(jiàn)婦人已活,因以大斧自腰后斫之,便成老狐。愛(ài)大喜,將還村中。有老僧見(jiàn)狐未死,勸令養(yǎng)之,云:“狐口中媚珠,若能得之,當(dāng)為天下所愛(ài)!币岳K縛狐四足,又以大籠罩其上。養(yǎng)數(shù)日,狐能食。僧用小瓶口窄者,埋地中,令口與地齊,以兩胾豬肉,炙于瓶中。狐愛(ài)炙而不能得,但以口屬瓶。候炙冷,復(fù)下肉臠。狐涎沫久之,炙與瓶滿,狐乃吐珠而死。珠狀如棋子,通圓而潔。愛(ài)母(“母”原作“每”,據(jù)明抄本改。)帶之,大為其夫所貴。(出《廣異記》)

【譯文】

唐代的劉全白曾說(shuō),他奶媽的兒子眾愛(ài),少年時(shí),總是喜好在半夜時(shí)把網(wǎng)安放在道的中間,來(lái)捕捉野豬和狐貍等。劉全白的莊子在岐山腳下。后來(lái)有一晚上,眾愛(ài)在莊子西面幾里的地方下了網(wǎng),自己趴在網(wǎng)里,等著野獸的到來(lái)。在暗中聽(tīng)動(dòng)物行走的聲音,就看見(jiàn)一只動(dòng)物,趴在地上看網(wǎng)。接著站起來(lái),變成一個(gè)穿淺紅裙子的婦女。走路避開(kāi)了網(wǎng),走到眾愛(ài)前面車子的旁邊,忽然捉住一只老鼠吃起來(lái)。眾愛(ài)連聲地呵斥她,婦女匆忙中跑進(jìn)網(wǎng)里,于是用棒子打死了她。可是人的形象沒(méi)有變化。眾愛(ài)反而懷疑害怕,怕的是或許是人,接著連人帶網(wǎng)沉沒(méi)到漚麻的水池里。晚上還家和父母商量,等到天亮,全家人準(zhǔn)備悄悄地逃走。眾愛(ài)私下說(shuō):“難道有吃生老鼠的女人嗎?這一定是狐貍!庇值綕a麻池去察看,只見(jiàn)婦女已經(jīng)活過(guò)來(lái),又用大斧子從腰后砍她,就變成了老狐貍。眾愛(ài)很高興,提著狐貍回到村子里。有個(gè)老和尚看狐貍還沒(méi)死,勸他飼養(yǎng)這只狐貍,說(shuō):“狐貍嘴里有顆媚珠,如果能得到珠子,就能被天下的人所愛(ài)慕!本陀美K子捆住狐貍的四只腳,又用大籠子罩在上面。養(yǎng)了幾天,狐貍能吃東西了。和尚用一個(gè)窄口的瓶子,埋在地里,讓瓶口和地面平齊,用兩塊豬肉,烤熟了放在瓶里。狐貍愛(ài)吃烤肉卻吃不到,只能是用嘴對(duì)著瓶子。等烤肉涼了,再放進(jìn)兩塊烤肉。狐貍長(zhǎng)久地流口水,烤肉已裝了滿瓶,狐貍就吐出媚珠死去。珠的樣子象棋子大小,又圓又潔凈。眾愛(ài)的母親佩帶著媚珠,她的丈夫特別敬愛(ài)她。

----------------------------------------

王黯

王黯者,結(jié)婚崔氏。唐天寶中,妻父士同為淝州刺史。黯隨至江夏,為狐所媚,不欲渡江,發(fā)狂大叫,恒欲赴水。妻屬惶懼,縛黯著床櫪上。舟行半江,忽爾欣笑,至岸大喜曰:“本謂諸女郎輩不隨過(guò)江,今在州城上,復(fù)何慮也!笔客W官,便求術(shù)士。左右言州人能射狐者,士同延至。入令堂中悉施床席,置黯于屋西北陬。家人數(shù)十持更迭守,己于堂外,別施一床,持弓矢以候狐。至三夕,忽云:“諸人得飽睡已否?適已中狐,明當(dāng)取之!北娨詾榭穸粗。及明,見(jiàn)窗中有血,眾隨血去,入大坑中,草下見(jiàn)一牝狐,帶箭垂死。黯妻燒狐為灰,服之至盡,自爾得平復(fù)。后為原武縣丞,在廳事,忽見(jiàn)老狐奴婢,詣黯再拜,云是大家阿(明抄本“阿”作“奢”。)奶,往者娘子枉為崔家殺害,翁婆追念,未嘗離口。今欲將小女更與王郎續(xù)親。故令申意,兼取吉日成納。黯甚懼。許(“許”原作“辭”,據(jù)明抄本改。)以厚利,萬(wàn)計(jì)(明抄本萬(wàn)“計(jì)”作“求其”。)料理,遽出羅錦十余匹,于通衢焚之。老奴乃謂其婦云:“天下美丈夫亦復(fù)何數(shù),安用王家老翁為女婿?”言訖不見(jiàn)。(出《廣異記》)

【譯文】

王黯,與崔氏結(jié)婚。唐代天寶年間,妻子的父親崔士同任淝州刺史,王黯跟隨他來(lái)到江夏時(shí),被狐貍迷住了,不想渡長(zhǎng)江,發(fā)狂似的大叫,總想跳到江水里去。妻子和親屬們都很不安而且擔(dān)心,把王黯捆在床架上。船行到江心,王黯忽然高興得笑起來(lái),到了岸上高興地說(shuō):“本來(lái)說(shuō)是諸位女郎不隨我過(guò)江,現(xiàn)在已在淝州城上,又擔(dān)心什么呢?”崔士同到了任上,便去請(qǐng)術(shù)士,他身邊的人說(shuō)州中有個(gè)能射死狐貍的人,崔士同就請(qǐng)那人來(lái),那人來(lái)了就讓人把屋里全鋪上席子,把王黯安置在屋的西北角,讓幾十個(gè)仆人打更守衛(wèi)。自己在屋外,另外放了一張床,拿著弓箭等候狐貍。到第三天的晚上,他忽然說(shuō):“各位都睡得很香嗎?剛才已經(jīng)射中了狐貍,明天可取!贝蠹艺J(rèn)為這人太狂妄而不相信他。等到天一亮,就看見(jiàn)窗上有血,大家順著血跡找去,血跡進(jìn)入一個(gè)大坑中,從坑里的草下面找到一只雌狐貍,身上帶著箭快要死了。王黯的妻子把狐貍燒成灰,并把灰全給王黯吃了,從此王黯的病就好了。后來(lái)做原武縣的縣丞,在廳里辦公事,忽然看見(jiàn)老狐貍的女仆又來(lái)拜見(jiàn)王黯,說(shuō):“我是大戶家的奶媽,以前,娘子冤屈地被崔家殺害了,父母回憶思念她,總掛在嘴上,F(xiàn)在想把小女兒再送給王郎續(xù)親,所以讓我來(lái)說(shuō)明心意,同時(shí)定個(gè)吉日好成親!蓖貅龊芎ε,答應(yīng)給她優(yōu)厚的利益,求她想辦法幫助處理。立刻拿出十幾匹羅錦,在大路上燒了。老奶媽就對(duì)那個(gè)婦人說(shuō):‘天下的漂亮男人數(shù)不過(guò)來(lái),為什么非要姓王的老頭做女婿!闭f(shuō)完就不見(jiàn)了。

----------------------------------------

袁嘉祚

唐寧王傅袁嘉祚,年五十,應(yīng)制授垣縣縣丞。闕(“闕”原作“門”,據(jù)明抄本改。)素兇,為者盡死。嘉祚到官,而丞宅數(shù)任無(wú)人居,屋宇摧殘,荊棘充塞。嘉祚剪其荊棘,理其墻垣,坐廳事中。邑老吏人皆懼,勸出不可。既而魅夜中為怪,嘉祚不動(dòng),伺其所入。明日掘之,得狐,狐老矣,兼子孫數(shù)十頭。嘉祚盡烹之,次至老狐,狐乃言曰:“吾神能通天,預(yù)知休咎。愿置我,我能益于人。今此宅已安,舍我何害?”嘉祚前與之言,備告其官秩。又曰:“愿為耳目,長(zhǎng)在左右!蹦嗣夂。后祚如狐言,秩滿果遷。數(shù)年至御史。狐乃去。(出《紀(jì)聞》)

【譯文】

唐代寧王的太傅叫袁嘉祚,五十歲了,應(yīng)制科考試后授給垣縣縣丞的職務(wù)。這個(gè)官所住的官邸歷來(lái)不吉祥,住過(guò)的人都死了。袁嘉祚到了任一看,縣丞的住處幾任以來(lái)都沒(méi)人居住。房子殘破不堪,里外長(zhǎng)滿荊棘雜草。袁嘉祚鏟去那些荊棘,修理好院墻,坐在辦公事的廳里,城里年老的官吏都很害怕,勸他出去住,他不答應(yīng)。不久狐貍在夜里作怪,袁嘉祚也不動(dòng)聲色,只是暗中觀察狐貍所進(jìn)的洞穴,第二天挖掘它,抓住了狐貍,狐貍已經(jīng)老了,還有它的幾十個(gè)子孫,袁嘉祚把它們?nèi)恐笏懒。剩下了那只老狐?老狐貍開(kāi)口說(shuō):“我的神力能通天,預(yù)知吉兇,希望放了我,我能給人帶來(lái)好處,F(xiàn)在這個(gè)住宅已經(jīng)平安了,放了我有什么害處呢?”袁嘉祚上前與狐貍說(shuō)話,狐貍詳細(xì)地告訴了他將來(lái)做官的地位等級(jí)。又說(shuō):“愿意做你的耳目,經(jīng)常地呆在你的身邊。”袁嘉祚就放了狐貍。后來(lái)袁嘉祚象狐貍說(shuō)的那樣,官任到期果然升了官,幾年后升到御史。狐貍就離開(kāi)了他。

----------------------------------------

李林甫

唐李林甫方居相位,嘗退朝,坐于堂之前軒。見(jiàn)一玄狐,其質(zhì)甚大,若牛馬,而毛色黯黑有光,自堂中出,馳至庭,顧望左右。林甫命弧矢,將射之,未及,已亡見(jiàn)矣。自是凡數(shù)日,每晝坐,輒有一玄狐出焉。其歲林甫籍沒(méi)。(出《宣室志》)

【譯文】

唐代的李林甫正擔(dān)任丞相的職務(wù),曾有一次退朝后坐在堂屋前的平臺(tái)上?匆(jiàn)一只黑色狐貍,它的體形很大,象牛馬一樣,毛色暗黑有光澤,從屋中出來(lái),跑到庭院里,向左右張望。李林甫命人帶著弓和箭,準(zhǔn)備射那狐貍。沒(méi)等射箭,已經(jīng)不見(jiàn)了。從那以后共有好幾天,每當(dāng)白天坐著的時(shí)候,就有一只黑色狐貍出現(xiàn)。那一年李林甫被抄了家產(chǎn)。

----------------------------------------

孫甑生

唐道士孫甑生本以養(yǎng)鷹為業(yè),后因放鷹,入一窟,見(jiàn)狐數(shù)十枚讀書。有一老狐當(dāng)中坐,迭以傳授。甑生直入,奪得其書而還。明日,有十余人持金帛詣門求贖,甑生不與,人云:“君得此,亦不能解用之,若寫一本見(jiàn)還,當(dāng)以口訣相授!标瞪箓髌浞,為世術(shù)士。狐初與甑生約,不得示人,若違者,必當(dāng)非命。天寶末,玄宗固就求之,甑生不與,竟而伏法。(出《廣異記》)

【譯文】

唐代道士孫甑生原來(lái)以養(yǎng)鷹為職業(yè),后來(lái)因?yàn)槌鲆巴夥批?進(jìn)入一個(gè)洞窟,只見(jiàn)幾十只狐貍在讀書。有一只老狐貍坐在中間,輪流地逐個(gè)傳授。甑生一直走進(jìn)去,搶了他們的書回去了。第二天,有十多人帶著金銀綢緞上門要求把書贖回去,甑生不給書。那人說(shuō):“你得到這本書,也不能理解并使用它,如果抄寫一本后還給我們,我就把口訣傳授給你!标瞪谷粚W(xué)到了那法術(shù),成了世間的一個(gè)術(shù)士。狐貍當(dāng)初與甑生約好,不能給別人看,如果違犯了約定,一定會(huì)不得好死。天寶后期,唐玄宗堅(jiān)持要那本書,甑生不給,竟因此而被殺死。

----------------------------------------

王璿

唐宋州刺史王璿,少時(shí)儀貌甚美,為牝狐所媚。家人或有見(jiàn)者,豐姿端麗。雖童幼遇之者,必?cái)咳葜戮础W苑Q新婦,祗對(duì)皆有理。由是人樂(lè)見(jiàn)之。每至端午及佳節(jié),悉有贈(zèng)儀相送,云:“新婦上某郎某娘續(xù)命!北娙诵χ,然所得甚眾。后璿職高,狐乃不至。蓋某祿重,不能為怪。(出《廣異記》)

【譯文】

唐代宋州刺史叫王璿,少年時(shí)儀表外貌很美,被一只雌狐貍迷住了。家人中有看見(jiàn)那狐貍的,容貌端莊秀美,即使是仆人和小孩遇到她,她也會(huì)嚴(yán)肅地表示尊敬。她自稱是新娘子,言談舉止都合乎規(guī)矩,因此家人都喜歡見(jiàn)到她。每當(dāng)?shù)搅硕宋绻?jié)以及其他佳節(jié),都有禮品贈(zèng)送給家人,并說(shuō):“新娘子給某個(gè)郎君某個(gè)娘子奉上禮品!贝蠹叶加X(jué)得她說(shuō)的話很好笑,可是得到的東西卻很多。后來(lái)王璿的職務(wù)高升了,狐貍就不來(lái)了。可能是一個(gè)人地位高了,就不能迷惑他了。

----------------------------------------

李黁

東平尉李黁初得官,自東京之任。夜投故城,店中有故人賣胡餅為業(yè)。其妻姓鄭有美色,李目而悅之,因宿其舍。留連數(shù)日,乃以十五千轉(zhuǎn)索胡婦。既到東平,寵遇甚至。性婉約,多媚黠風(fēng)流;女工之事,罔不心了;于音聲特究其妙。在東平三歲,有子一人。其后李充租綱入京,與鄭同還。至故城,大會(huì)鄉(xiāng)里飲宴,累十余日。李催發(fā)數(shù)四,鄭固稱疾不起,李亦憐而從之。又十余日,不獲已,事理須去。行至郭門,忽言腹痛,下馬便走,勢(shì)疾如風(fēng)。李與其仆數(shù)人極騁,追不能及,便入故城,轉(zhuǎn)入易水村,足力少息。李不能舍,(“轉(zhuǎn)入易水村足力少息李不能舍”十三字原空缺,據(jù)許本、黃本補(bǔ)。)復(fù)逐之。垂及,因入小穴,極聲呼之,寂無(wú)所應(yīng),戀結(jié)凄愴,言發(fā)淚下。會(huì)日暮,村人為草塞穴口,還店止宿。及明,又往呼之,無(wú)所見(jiàn),乃以火熏。久之,村人為掘深數(shù)丈,見(jiàn)牝狐死穴中,衣服脫卸如蛻,(“服脫卸如蛻”五字原空缺,據(jù)許本、黃本補(bǔ)。)腳上著錦襪。李嘆息良久,方埋之。歸店,取獵犬噬其子,子略不(“犬噬其子子略不”七字原空缺,據(jù)許本、黃本補(bǔ)。)驚怕。便將入都,寄親人家養(yǎng)之。輸納畢,復(fù)還東京,婚于蕭氏。蕭氏(“東京婚于肖氏肖氏”八字原空缺,據(jù)許本、黃本補(bǔ)。)常呼李為野狐婿,李初無(wú)以答。一日晚,李與蕭攜手(“一日晚李與肖攜手”八字原空缺,據(jù)許本、黃本補(bǔ)。)與歸本房狎戲,復(fù)言其事。忽聞堂前有人聲,李問(wèn):“阿誰(shuí)夜來(lái)?”答曰:“(聲李問(wèn)阿誰(shuí)夜來(lái)答曰”九字原空缺,據(jù)許本、黃本補(bǔ)。)君豈不識(shí)鄭四娘耶?”李素所鐘念,聞其(“聞其”二字原空缺,據(jù)許本、黃本補(bǔ)。)言,遽欣然躍起。(“欣然躍起”四字原空缺,據(jù)許本、黃本補(bǔ)。)問(wèn):(“問(wèn)”上原有“然舊狀”三字,據(jù)許本、黃本刪。)“鬼乎?人乎?”答云:“身即鬼也!庇(“欲”字原空缺。據(jù)許本、黃本補(bǔ)。)近之而不能,四娘(“不能四娘”四字原空缺,據(jù)許本、黃本補(bǔ)。)因謂李:“人神道殊,賢夫人何至數(shù)相謾罵?且所生之子,遠(yuǎn)寄人家,其人皆言狐生,不給衣食,豈不念乎?宜早為撫育,(“為撫育”三字原空缺,據(jù)許本、黃本補(bǔ)。)九泉無(wú)恨也。若夫人云云相侮,又小兒不收,必將為君之患!毖援叢灰(jiàn)。蕭遂不復(fù)敢說(shuō)其事。唐天寶末,子年十余,甚無(wú)恙。(出《廣異記》)

【譯文】

東平縣縣尉李黁剛得到官職,就從東京出發(fā)去上任,夜里來(lái)到故城住宿。客店里有個(gè)熟人靠賣燒餅維持生活,他的妻子鄭氏長(zhǎng)得很美,李黁看見(jiàn)便喜歡上她,就住到他家里,一連住了好幾天,并用十五千錢買下賣胡餅的妻子。到了東平縣后,對(duì)她寵愛(ài)備至。她性情溫和可愛(ài),長(zhǎng)得美并且又聰明又風(fēng)流,女工的事,她沒(méi)有不懂的,對(duì)音樂(lè)特別懂得它的妙處。在東平縣住了三年,生了一個(gè)兒子。那以后李黁因擔(dān)任賦稅運(yùn)輸工作要進(jìn)京去,就和鄭氏一起回去。到了故城,遍請(qǐng)故鄉(xiāng)的親朋好友赴宴,呆了十多天,李黁多次催促啟程,鄭氏固執(zhí)地稱病不起身,李黁也因愛(ài)她而聽(tīng)她的話。又過(guò)了十多天,不得已,有事要辦必須啟程,走到外城的大門時(shí),鄭氏忽然說(shuō)肚子疼,下了馬就跑,速度快得象風(fēng)一樣。李黁和幾個(gè)仆人極力騎馬追趕,也沒(méi)追上。就跟著(鄭氏)進(jìn)到故城,轉(zhuǎn)個(gè)彎進(jìn)入易水村,鄭氏跑得稍慢,李黁還不舍棄,又追下去,快追上時(shí),鄭氏進(jìn)入一個(gè)小洞里,大聲呼喚她,靜靜地也不回答。李黁戀戀不舍,凄慘悲傷,一邊說(shuō)一邊流淚。這時(shí)天黑了,村里人用草塞住洞,他們回客店住宿。等到天亮,又去洞口呼喚她,什么也沒(méi)聽(tīng)見(jiàn)。于是用火熏,熏了很久,村里人又幫他挖洞,挖了幾丈深,只見(jiàn)一只雌狐貍死在洞里,衣服脫了下來(lái)象蟬蛻一樣。腳上還穿著錦絲襪子。李黁長(zhǎng)時(shí)間地嘆氣,才埋了狐貍;氐降昀,找來(lái)獵犬咬她生的孩子,孩子并不害怕。就帶著孩子進(jìn)京去,寄養(yǎng)在親屬家。賦稅交待完畢,又回東京,與蕭氏結(jié)婚。蕭氏常常稱呼李黁是野狐貍的女婿,李黁也沒(méi)說(shuō)什么。一天晚上,李黁和蕭氏拉著手一起回到屋說(shuō)笑玩鬧,又說(shuō)起野狐婿,忽然聽(tīng)見(jiàn)堂屋前有人聲。李黁問(wèn)是誰(shuí)夜里跑來(lái)了,回答說(shuō):“你難道不認(rèn)識(shí)鄭四娘了嗎?”李黁平時(shí)就懷念她,聽(tīng)了她的話,一下子高興地跳起來(lái)問(wèn):“你是鬼呢還是人呢?”回答說(shuō)是鬼,想接近卻做不到。鄭四娘接著對(duì)李黁說(shuō):“人道和神道不一樣,你的妻子為什么多次地罵我呢?況且我生的兒子,寄養(yǎng)在遠(yuǎn)方的親屬家,那些人都說(shuō)是狐貍生的,不給他穿的和吃的,難道不想念他嗎?應(yīng)該早點(diǎn)接回來(lái)?yè)狃B(yǎng),我在九泉下也沒(méi)有遺憾了。如果蕭氏說(shuō)起話來(lái)就侮辱我,又不收養(yǎng)我的兒子,必將給你帶來(lái)災(zāi)禍!闭f(shuō)完就不見(jiàn)了。蕭氏于是不敢再說(shuō)野狐婿的事。唐代天寶年間的后期,孩子有十多歲,一點(diǎn)沒(méi)毛病。

----------------------------------------

李揆

唐丞相李揆,乾元初,為中書舍人。嘗一日退朝歸,見(jiàn)一白狐在庭中搗練石上,命侍童逐之,已亡見(jiàn)矣。時(shí)有客于揆門者,因話其事,客曰:“此祥符也,某敢賀!敝撩魅,果選禮部侍郎。(出《宣室志》)

【譯文】

唐代的丞相李揆,在乾元初年,做中書舍人。曾有一天退朝回家,看見(jiàn)一只白狐貍坐在庭院中間的捶衣石上,就命令僮仆趕走它,忽然不見(jiàn)了。這時(shí)李揆家正有一個(gè)客人,與客人說(shuō)了這件事?腿苏f(shuō):“這是吉祥的兆頭,我向您祝賀!钡搅说诙,果然提拔為禮部侍郎。

----------------------------------------

宋溥

宋溥者,唐大歷中,為長(zhǎng)城尉。自言幼時(shí),與其黨暝扱野狐,數(shù)夜不獲。后因月夕,復(fù)為其事。見(jiàn)一鬼戴笠騎狐,唱《獨(dú)盤子》,至扱所。狐欲入扱,鬼乃以手搭狐頰,因而復(fù)回。如是數(shù)四。其后夕,溥復(fù)下扱伺之,鬼又乘狐,兩小鬼引前,往來(lái)報(bào)所。溥等無(wú)所獲而止。有談眾者亦云,幼時(shí)下報(bào),忽見(jiàn)一老人扶杖至己所止樹(shù)下,仰問(wèn)樹(shù)上是何人物。眾時(shí)尚小,甚惶懼,其兄因怒罵云:“老野狐,何敢如此?”下樹(shù)逐之,狐遂變走。(出《廣異記》)

【譯文】

宋溥,在唐代大歷年間,官職是長(zhǎng)城尉。自己說(shuō)幼年時(shí)候,與他的同伴晚上去捉野狐貍,好幾天晚上也沒(méi)捉到。后來(lái)的一個(gè)月明之夜,又去捉狐貍?匆(jiàn)一鬼戴著斗笠騎著狐貍,唱著獨(dú)盤子曲調(diào),走到放套子的地方。狐貍想進(jìn)套子,鬼就用手搭在狐貍的臉頰上,不讓進(jìn),因此又回頭走,象這樣走了好幾次。那以后的一個(gè)晚上,宋溥又下套子等狐貍來(lái)。鬼又騎著狐貍,兩個(gè)小鬼在前面領(lǐng)路,在套子的周圍來(lái)來(lái)往往。宋溥等人沒(méi)捉到狐貍就再不捉了。有個(gè)叫談眾的人也說(shuō),幼年時(shí)下套子,忽然看見(jiàn)一個(gè)老頭拄著拐杖走到自己藏身的樹(shù)下,仰起頭問(wèn)樹(shù)上藏的是什么人,談眾那時(shí)還小,很害怕,他的哥哥接著生氣地罵道:“老野狐貍,怎么敢如此戲耍!”下樹(shù)去追趕老頭,老頭就變成狐貍跑了。

----------------------------------------

僧晏通

晉州長(zhǎng)寧縣有沙門晏通修頭陀法,將夜,則必就叢林亂冢寓宿焉。雖風(fēng)雨露雪,其操不易;雖魑魅魍魎,其心不搖。月夜,棲于道邊積骸之左,忽有妖狐踉蹌而至。初不虞晏通在樹(shù)影也,乃取髑髏安于其首,遂搖動(dòng)之,倘振落者,即不再顧,因別選焉。不四五,遂得其一,岌然而綴。乃褰擷木葉草花,障蔽形體,隨其顧盼,即成衣服。須臾,化作婦人,綽約而去。乃于道右,以伺行人。俄有促馬南來(lái)者,妖狐遙聞,則慟哭于路。過(guò)者駐騎問(wèn)之,遂對(duì)曰:“我歌人也,隨夫入奏。今曉夫?yàn)楸I殺,掠去其財(cái)。伶俜孤遠(yuǎn),思愿北歸,無(wú)由致。脫能收采,當(dāng)誓微軀,以執(zhí)婢役!边^(guò)者易定軍人也,即下馬熟視,悅其都冶,詞意叮嚀,便以后乘挈行焉。晏通遽出謂曰:“此妖狐也,君何容易?”因舉錫杖叩狐腦,髑髏應(yīng)手即墜,遂復(fù)形而竄焉。(出《集異記》。明抄本作出《纂異記》)

【譯文】

晉州的長(zhǎng)寧縣有個(gè)和尚叫晏通,修煉頭陀法。天將黑時(shí),就一定到叢林里的亂墳中睡覺(jué)。即使是刮風(fēng)下雨降露下雪,他的作法也不改變。即使遇上妖魔鬼怪,他的決心也不動(dòng)搖。一個(gè)月明之夜,他睡在道邊尸骨堆的東面,忽然有只狐妖踉蹌著走來(lái)。開(kāi)始時(shí)并沒(méi)有料到晏通在樹(shù)蔭下睡覺(jué)。就拿起一個(gè)死人頭骨套在頭上,就搖起頭來(lái),如果振動(dòng)掉了,就不用,接著再另外挑選,試了四五個(gè),才選中一個(gè)高高地戴在頭上。又采摘樹(shù)葉和花草,遮蓋形體,隨著它左看右看,就變成了衣服。一會(huì),變成一個(gè)婦女,姿態(tài)柔美地走了,站在路的西邊,等候過(guò)路的人。不久有個(gè)急忙騎馬從南邊來(lái)的人,狐妖遠(yuǎn)遠(yuǎn)地就聽(tīng)到了,就在路邊上痛哭起來(lái)。過(guò)路的人停下來(lái)問(wèn)她,于是回答說(shuō):“我是個(gè)歌女,跟著丈夫去演奏,今天早晨丈夫被強(qiáng)盜殺了,搶走了錢財(cái),孤伶伶地遠(yuǎn)離家鄉(xiāng),心里想往北走回家去,又沒(méi)有辦法回去。如果你能收留我,我一定以微賤之身做你的奴仆。”過(guò)路的人是易定地方的軍人,就下馬仔細(xì)地看她,喜歡她的漂亮和妖艷,說(shuō)的話也很誠(chéng)懇,就讓她坐在他的身后要帶著她走。晏通突然地出來(lái)對(duì)軍人說(shuō):“她是個(gè)狐妖,你太容易受騙了!”接著舉起錫杖敲打狐貍的頭,人頭骨隨手就掉下來(lái),就恢復(fù)狐貍的原形逃走了。

精彩推薦