第四百九十四 雜錄二

房光庭 崔思兢 崔湜 呂太一 許誡言 杜豐 修武縣民 李元皛

王琚 李適之 白履忠 夜明簾 班景倩 薛令之

----------------------------------------

房光庭

房光庭為尚書郎,故人薛昭流放,而投光庭,光庭匿之。既敗,御史陸遺逸逼之急。光庭懼,乃見時(shí)宰。時(shí)宰曰:“公郎官,何為匿此人?”曰:“光庭與薛昭有舊,以途窮而歸光庭,且所犯非大故,得不納之耶?若擒以送宮,居廟堂者,復(fù)何以待光庭?”時(shí)宰義之,乃出為慈州刺史,無(wú)他累。光庭嘗送親故之葬,出鼎門,際晚且饑,會(huì)鬻糕餅者,與同行數(shù)人食之。素不持錢,無(wú)以酬值。鬻者逼之,光庭命就我取直,鬻者不從。光庭曰:“與你官銜,我右臺(tái)御史也,可隨取值。”時(shí)人賞其放逸。(原缺出處,陳校本作出《御史臺(tái)記》)

【譯文】

房光庭做尚書郎,老朋友薛昭被流放,來(lái)投奔光庭,光庭把他藏了起來(lái)。事情敗露以后,御史陸遺逸逼著跟他要人,要得很急。光庭害怕了,就去見當(dāng)時(shí)的執(zhí)政官。當(dāng)時(shí)的執(zhí)政官說(shuō):“您是郎官,干什么要隱藏這個(gè)人呢?”房回答說(shuō):“我與薛昭有老交情,他現(xiàn)在是因?yàn)樽咄稛o(wú)路來(lái)投奔我;再說(shuō)所犯的也不是大事,能不收留他嗎?如果抓起他來(lái)送給宮中,在朝廷上的人,又會(huì)用什么態(tài)度對(duì)待我光庭呢?”當(dāng)時(shí)的執(zhí)政官認(rèn)為他很講義氣,就派他出朝做慈州刺史,沒(méi)受到連累。光庭曾為親戚故舊送葬,出了鼎門,就接近黃昏,并且肚子很餓了。正好有賣糕餅的,光庭就和同行的幾個(gè)人吃起來(lái),但一向身上不帶錢,沒(méi)法付帳。賣餅的人逼著要錢,光庭就叫賣餅的人跟他去拿錢,賣餅的人不同意。光庭說(shuō):“告訴你官銜!我是右臺(tái)御史,可隨我去拿錢!碑(dāng)時(shí)的人都很欣賞他的放任自由。

----------------------------------------

崔思兢

崔思兢,則天朝,或告其再?gòu)男中\反,付御史張行岌按之。告者先誘藏宣家妾,而云妾將發(fā)其謀,宣乃殺之,投尸于洛水。行岌按,略無(wú)狀。則天怒,令重按,行岌奏如初。則天曰:“崔宣反狀分明,汝寬縱之。我令俊臣勘,汝母悔!毙嗅г:“臣推事不若俊臣,陛下委臣,須實(shí)狀。若順旨妄族人,豈法官所守?臣必以為陛下試臣爾!眲t天厲色曰:“崔宣若實(shí)曾殺妾,反狀自然明矣。不獲妾,如何自雪?”行岌懼,逼宣家令訪妾。思兢乃于中橋南北,多置錢帛,募匿妾者,數(shù)日略無(wú)所聞。而其家每竊議事,則告者輒知之。思兢揣家中有同謀者,乃佯謂宣妻曰:“須絹三百匹,顧刺客殺告者!倍殖糠谂_(tái)前。宣家有館客姓舒,婺州人,言行無(wú)缺,為宣家服役,宣委之同于子弟。須臾,見其人至臺(tái)賂閽人,以通于告者。告者遂稱云:“崔家顧人刺我,請(qǐng)以聞。臺(tái)中驚憂。思兢素重館客,不知疑。密隨之,到天津橋,料其無(wú)由至臺(tái)。乃罵之曰:“無(wú)賴險(xiǎn)獠,崔家破家,必引汝同謀,何路自雪?汝幸能出崔家妾,我遺汝五百縑,歸鄉(xiāng)足成百年之業(yè)。不然,則亦殺汝必矣。”其人悔謝,乃引思兢于告者之家,搜獲其妾。宣乃得免。(出《大唐新語(yǔ)》)

【譯文】

崔思兢在武則天當(dāng)政時(shí),有人告他的堂兄崔宣謀反,于是武則天讓御史張行岌審查這件事。告密的人先用引誘的手段藏起了崔宣家的妾,卻說(shuō)崔妾將要揭發(fā)崔的陰謀,崔宣就殺了她,把尸體扔到了洛水中。張行岌調(diào)查后,一點(diǎn)證據(jù)也沒(méi)查出。武則天很生氣,命令重新審查。重新審查后,張行岌上奏內(nèi)容仍像上次一樣。武則天說(shuō):“崔宣造反的表現(xiàn)很清楚,你寬大放縱他。我要讓來(lái)俊臣調(diào)查,你可別后悔!”張行岌說(shuō):“臣推斷事情不如俊臣,陛下委托臣來(lái)辦這事,我得掌握實(shí)情,如果只順從旨意胡亂的族滅人家,哪里是執(zhí)法官應(yīng)信守的?臣認(rèn)為陛下一定是在考試為臣罷了!蔽鋭t天臉色嚴(yán)肅地說(shuō):“崔宣如果確曾殺了小老婆,造反的情形自然就清楚了。不把小老婆找出來(lái),怎么洗清自己?”張行岌害怕了,逼著崔宣家去尋找小老婆。思兢于是在中橋南面北面,放了很多錢帛,懸賞廣泛征求知道窩藏小老婆的人。但過(guò)了好幾天,一點(diǎn)消息也沒(méi)聽到?墒撬颐看瓮低瞪塘康氖,告密的人卻都知道。思兢揣測(cè)家中有同謀的人,于是假裝對(duì)崔宣的妻子說(shuō):“得用三百匹絹,雇刺客殺死告密的人。”而在天蒙蒙亮的時(shí)候思兢就潛伏在御史府前。崔宣家有個(gè)門客姓舒,是婺州人,平時(shí)言行沒(méi)有什么缺點(diǎn),一直為崔宣家效勞。崔宣委派他辦事就跟委派子孫一樣放心。不一會(huì)兒,思兢就看見姓舒的那個(gè)人賄賂看門人,以便讓他通報(bào)告密的人。告密的人于是說(shuō)道:“崔家雇人刺我,請(qǐng)把情況告訴我。”御史府中驚慌混亂。思兢一向器重這個(gè)門客,沒(méi)懷疑過(guò)他。便偷偷尾隨著他,到了天津橋,思兢估計(jì)他不會(huì)再到御史府去,就罵他說(shuō):“無(wú)賴陰險(xiǎn)的獠子!崔家破家,一定供出你是同謀,看你有什么辦法洗清自己!如果你僥幸能找出崔家的小老婆,我送你五百匹縑;氐郊亦l(xiāng)足夠建成百年的基業(yè)。不這樣做,那么你也一定會(huì)被殺!蹦莻(gè)人后悔道歉,于是帶著思兢到了告密者的家里,搜出了那個(gè)小老婆。崔宣才得以免罪。

----------------------------------------

崔湜

唐崔湜,弱冠進(jìn)士登科,不十年,掌貢舉,遷兵部。父揖,亦嘗為禮部,至是父子累日同省為侍郎。后三登宰輔,年始三十六。崔之初執(zhí)政也,方二十七,容止端雅,文詞清麗。嘗暮出端門,下天津橋,馬上自吟:“春游上林苑,花滿洛陽(yáng)城!睆堈f(shuō)時(shí)為工部侍郎,望之杳然而嘆曰:“此句可效,此位可得,其年不可及也!(出《翰林盛事》)

【譯文】

唐代的崔湜二十歲時(shí)就考中了進(jìn)士,不到十年工夫,開始主管國(guó)家考試錄取人才的工作,后來(lái)升為兵部侍郎。崔湜的父親叫崔揖,也曾做禮部侍郎,到這時(shí)候父子天天在同一官署中做侍郎。后來(lái)多次登上輔政大臣的位置,而年齡才三十六歲。崔湜剛開始執(zhí)政的時(shí)候,才二十七歲,形貌舉動(dòng)端正美好,文章的詞句清新華美。曾在黃昏時(shí)候出了端門,到了天津橋,坐在馬上自己吟誦:“春游上林苑,花滿洛陽(yáng)城!睆堈f(shuō)當(dāng)時(shí)是工部侍郎,望見了崔湜意味深長(zhǎng)地嘆息說(shuō):“這句子可以效法,這個(gè)地位也可以得到,但是他的年齡是達(dá)不到的!

----------------------------------------

呂太一

呂太一為戶部員外郎,戶部與吏部鄰司。時(shí)吏部移牒,令戶部于墻宇自豎棘,以備銓院之交通。太一答曰:“眷彼吏部,銓惣之司,當(dāng)須簡(jiǎn)要清通,(“通”原作“同”,據(jù)陳校本改)何必豎籬種棘。”省中賞其清俊。(出《御史臺(tái)記》)

【譯文】

呂太一做戶部員外郎。戶部與吏部的官署相鄰。當(dāng)時(shí)吏部發(fā)文,讓戶部在院墻外自己栽上酸棗樹,以防備吏部的人通過(guò)。太一答復(fù)說(shuō):“我想那吏部,是選拔人才,總管眾務(wù)的部門,應(yīng)當(dāng)簡(jiǎn)明扼要,清楚暢通。何必豎起籬笆,種上酸棗樹?”部?jī)?nèi)諸公都贊賞他的清高超群。

----------------------------------------

許誡言

許誡言為瑯邪太守,有囚縊死獄中,乃執(zhí)去年修獄典鞭之。修獄典曰:“小人主修獄耳,如墻垣不固,狴牢破壞,賊自中出,猶以修治日月久,可矜免。況囚自縊而終,修獄典何罪?”誡言猶怒曰:“汝胥吏,舉動(dòng)自合笞,又何訴?”(出《紀(jì)聞》)

【譯文】

許誡言擔(dān)任瑯邪太守,有個(gè)囚犯在獄中自己吊死了,他便把去年主管修獄的抓來(lái)進(jìn)行鞭打。主管修獄的人說(shuō):“小人掌管修監(jiān)獄而已。像墻壁不堅(jiān)固,牢獄被破壞,犯人從里面逃出,還可以因?yàn)樾藿〞r(shí)間長(zhǎng)了,而免罪,何況是囚犯自己上吊而死呢?主管修監(jiān)獄的有什么罪?”許誡言仍生氣地說(shuō):“你是小吏,這樣的行動(dòng)自然應(yīng)該鞭打,還有什么可申訴的?”

----------------------------------------

杜豐

齊州歷城縣令杜豐,開元十五年,東封泰山,豐供頓。乃造棺器三十枚,置行宮。諸官以為不可,豐曰:“車駕今過(guò),六宮偕行,忽暴死者,求棺如何可得?若事不預(yù)備,其悔可追乎?”及置頓使入行宮,見棺木陳于幕下,光彩赫然,驚而出,謂刺史曰:“圣主封岳,祈福祚延長(zhǎng),此棺器者,誰(shuí)之所造?且將何施?何不祥之甚?”將奏聞,刺史令求豐。豐逃于妻臥床下,詐稱賜死,其家哭之。賴妻兄張摶為御史,解之,乃得已。豐子鐘,時(shí)為兗州參軍,都督令掌廄馬芻豆。鐘曰:“御馬至多,臨日煮粟,恐不可給,不如先辦。”乃以鑊煮粟豆二千余石,納于窖中,乘其熱封之。及供頓取之,皆臭敗矣。乃走,猶懼不免。命從者市半夏半升,和羊肉煮而食之,取死,藥竟不能為患而愈肥。時(shí)人云,非此父不生此子。(出《紀(jì)聞》)

【譯文】

齊州的歷城縣令杜豐,在開元十五年,皇帝上泰山祭天,由杜豐張羅供應(yīng)。杜豐于是制造了棺材三十口,放在行宮中。各位官員認(rèn)為這不行。杜豐說(shuō):“皇帝現(xiàn)在經(jīng)過(guò),六宮都隨行,忽然得急病而死的,臨時(shí)找棺材怎么能找到?如果事情不預(yù)先作準(zhǔn)備,那后悔就來(lái)不及了!钡鹊桨才磐nD,讓官員進(jìn)入了行宮。官員看見棺材擺在帳幕下,光彩觸目驚心,就驚訝地出來(lái)了。對(duì)刺史說(shuō):“圣明的國(guó)君到泰山祭天,祈求福氣延長(zhǎng),這些棺材,是誰(shuí)制造的?將要用它做什么?多么不吉利?”于是打算上奏皇帝。刺史讓人去把杜豐找來(lái),杜豐逃到妻子睡覺(jué)的床底下,假稱皇帝已讓他死,他家的人都為他哭。后仗著大舅哥張摶做御史,從中周旋排解,才把這件事了結(jié)了。杜豐的兒子杜鐘,當(dāng)時(shí)做兗州的參軍。都督讓他掌管馬圈里的馬和草料。杜鐘說(shuō):“皇帝的馬極多,到了用的日子再煮小米,恐怕供應(yīng)不足,不如先辦!庇谑潜阌缅佒罅藘汕Ф嘟锏男∶缀投棺,放入窖里,趁熱封嚴(yán)了窖。等到張羅供應(yīng)時(shí)取出一看,全都腐爛發(fā)臭了。于是逃跑,仍害怕不能免罪,就叫隨從的人買了半夏半升,和在羊肉里煮著吃了,以便自殺?墒撬幘谷徊荒芩幩廊,人反而更胖了。當(dāng)時(shí)的人說(shuō):“除非這樣的父親生不出這樣的兒子!

----------------------------------------

修武縣民

開元二十九年二月,修武縣人嫁女,婿家迎婦,車隨之。女之父懼村人之障車也,借俊馬,令乘之,女之弟乘驢從,在車后百步外行。忽有二人出于草中,一人牽馬,一人自后驅(qū)之走,其弟追之不及,遂白其父。父與親眷尋之,一夕不能得。去女家一舍,村中有小學(xué),時(shí)夜學(xué),生徒多宿。凌晨啟門,門外有婦人,裸形斷舌,陰中血皆淋漓。生問(wèn)之,女啟齒流血,不能言。生告其師,師出戶觀之,集諸生謂曰:“吾聞夫子曰,木石之怪夔魍魎,水之怪龍罔象,土之怪墳羊。吾此居近太行,怪物所生也,將非山精野魅乎?盍擊之?”于是投以磚石,女既斷舌,不能言,諸生擊之,竟死。及明,乃非魅也。俄而女家尋求,至而見之,乃執(zhí)儒及弟子詣縣。縣丞盧峰訊之,實(shí)殺焉,乃白于郡。笞儒生及弟子,死者三人,而劫竟不得。(出《紀(jì)聞》)

【譯文】

開元二十九年二月,修武縣有戶人家女兒出嫁,女婿家迎媳婦,是帶著車去的。女方的父親怕村里人擋住了車不能前進(jìn),就借了好馬,讓女兒騎著它。女方的弟弟騎著驢在后邊跟著,在車后百步以外走著。忽然有兩個(gè)人從草中出來(lái),一人牽著馱新娘子的馬,另一個(gè)人從后面趕著馬跑。新娘的弟弟追不上,于是報(bào)告了父親。父親便與親屬一起尋找新娘子,一個(gè)晚上也沒(méi)找到。距離女方家三十里處,有個(gè)村子里有所小學(xué)校,當(dāng)時(shí)上夜學(xué),所以學(xué)生多住宿。早晨起來(lái)開門時(shí),看見門外有個(gè)婦女,赤身露體,舌頭也被弄斷了,陰部血淋淋的。學(xué)生問(wèn)她,那女人一張口就血流不止,說(shuō)不出話來(lái)。學(xué)生就告訴了老師。老師走出門來(lái)看了看,召集學(xué)生們對(duì)他們說(shuō):“我聽孔夫子說(shuō)過(guò),山上的怪物叫夔魍魎,水里的怪物叫龍罔象,土里的怪物叫墳羊。我們住的這地方靠近太行山,是怪物生長(zhǎng)的地方,這女人莫不是山精野妖嗎?何不一塊打她?”于是一起用磚石投擊她。女的舌頭已斷,說(shuō)不了話,學(xué)生們不斷打她,最后被打死了。等到天亮了一看,并不是妖怪。不一會(huì)兒這個(gè)女人的家里人來(lái)此尋找。來(lái)到后看到了女兒慘死的樣子,于是把那個(gè)教書的先生和他的學(xué)生都抓到了縣里?h丞盧峰審訊這件事,審訊證明確實(shí)是師生殺了人。于是上報(bào)于郡,判先生和學(xué)生笞刑。被鞭笞而死的有三個(gè)人,可是那兩個(gè)真正的劫人犯,最后也沒(méi)有抓到。

----------------------------------------

李元皛

李元皛為沂州刺史,怒司功郄承明,命剝之屏外,承明狡猾者也。既出屏,適會(huì)博士劉琮琎后至,將入衙。承明以琮琎儒者,則前執(zhí)而剝之,紿曰:“太守怒汝衙遲,使我領(lǐng)人取汝,令便剝將來(lái)!辩Q以為然,遂解衣。承明目吏卒,擒琮琎以入,承明乃逃。元皛見剝至,不知是琮琎也,遂杖之?dāng)?shù)十焉。琮琎起謝曰:“蒙恩賜杖,請(qǐng)示罪名!痹~曰:“為承明所賣。”竟無(wú)言,遂入戶。(出《紀(jì)聞》)

【譯文】

李元皛做沂州刺史,對(duì)司功郄承明很生氣,命人到屏帳外面剝?nèi)ニ囊路3忻魇莻(gè)很狡猾的人,出了屏帳以后,恰好碰到了博士劉琮琎來(lái)晚了,將要進(jìn)入衙門。承明因?yàn)殓Q是個(gè)文人,就上前抓住他,剝他的衣服,欺騙他說(shuō):“太守對(duì)你來(lái)晚了很生氣,讓我?guī)е藖?lái)捉你,并且叫立即剝下衣服帶上去。”琮琎以為是真的,就脫下了衣服。承明給吏卒使眼色,讓他們抓著琮琎進(jìn)去。承明于是逃走了。元皛見剝下衣服的人來(lái)了,也不知道是琮琎,就叫人用棍子打了數(shù)十下。琮琎站起來(lái)謝罪說(shuō):“承蒙恩惠,賞給我這么多棍。請(qǐng)告訴我犯了什么罪?”元皛說(shuō):“被承明出賣!辩Q竟沒(méi)話說(shuō),便進(jìn)了門。

----------------------------------------

王琚

玄宗在藩邸時(shí),每游戲于城南韋杜之間,嘗因逐狡免,意樂(lè)忘返。與其徒十?dāng)?shù)人,饑倦甚,因休息村中大樹之下。適有書生,延帝過(guò)其家,其家甚貧,止村妻一驢而已。帝坐未久,書生殺驢煮秫,備膳饌,酒肉滂沛,帝顧而甚奇之。及與語(yǔ),磊落不凡,問(wèn)其姓,乃王琚也。自是帝每游韋杜間,必過(guò)琚家,琚所語(yǔ)議,合帝意,帝日益親善。及韋氏專制,帝憂甚,獨(dú)密言于琚。琚曰:“亂則殺之,又何親也?”帝遂納琚之謀,戡定內(nèi)難。累拜琚為中書侍郎,實(shí)預(yù)配饗焉。(出《開天傳信記》)

【譯文】

玄宗在諸侯王的府第里時(shí),常常在長(zhǎng)安城南的韋曲和杜曲之間游戲,曾經(jīng)因?yàn)樽汾s狡猾的兔子,心情高興而忘了回家。他和手下的十幾個(gè)人,都饑餓疲倦得厲害,于是在村中的大樹下面休息。恰好有個(gè)書生,延請(qǐng)玄宗訪問(wèn)他家。他的家中很貧困,只有一位鄉(xiāng)下妻子和一頭驢而已。玄宗坐的時(shí)間還不長(zhǎng),書生殺驢煮粘高粱,準(zhǔn)備飯食。酒肉豐盛,玄宗看了感到很奇怪。等到與書生交談,發(fā)現(xiàn)書生灑脫、直率、開朗,跟一般人不同。問(wèn)他姓名,原來(lái)叫王琚。從此后玄宗每到韋、杜間游玩,一定造訪王琚家。王琚的談話和主張,都合乎玄宗心意,玄宗一天比一天跟他更加親近友好。等到韋后專權(quán)時(shí),玄宗很憂慮,單獨(dú)跟王琚談了這件事。王琚說(shuō):“亂政就殺了她,又有什么可愛(ài)惜的?”玄宗便采納了王琚的策略,平定了朝廷內(nèi)的禍亂。連續(xù)提升最后任命王琚為中書侍郎。死后成為配享之臣。

----------------------------------------

李適之

李適之入仕,不歷丞簿,便為別駕;不歷兩畿官,便為京兆尹;不歷御史及中丞,便為大夫;不歷兩省給舍;便為宰相;不歷刺史,便為節(jié)度使。(出《獨(dú)異志》)

【譯文】

李適之進(jìn)入仕途,不做縣丞主簿,就做了別駕;不做東西兩京附近的官,就做了京兆尹;不做御史和中丞,就做了大夫;不做兩省的給事中和舍人,就做了宰相;不做刺史,就做了節(jié)度使。

----------------------------------------

白履忠

白履忠博涉文史,隱居梁城,王志愔、楊玚皆薦之。尋請(qǐng)還鄉(xiāng),授朝散大夫。鄉(xiāng)人謂履忠曰:“吾子家貧,竟不沾一斗米,一匹帛,雖得五品,止是空名,何益于實(shí)也?”履忠欣然曰:“往歲契丹入寇,家家盡署排門夫。履忠特以讀少書籍,縣司放免,至今惶愧。雖不得祿賜,且是五品家。終身高臥,免有徭役,不易得之也!(出《譚賓錄》)

【譯文】

白履忠廣泛閱讀文史書籍,隱居在梁城。王志愔、楊玚都推薦了他。不久白履忠請(qǐng)求回鄉(xiāng),朝廷就授給他朝散大夫的官銜。鄉(xiāng)里的人對(duì)白履忠說(shuō):“您家很窮,竟然不接受一斗米,一匹帛。雖然做了五品官銜,也只是個(gè)空名,對(duì)實(shí)際生活有什么好處呢?”但白履忠很高興地說(shuō):“往年契丹入侵時(shí),家家都要派人守城門,我履忠只因讀了少量書籍,縣里主管免了我的差事,到現(xiàn)在我還感到慚愧惶恐。雖然得不到俸祿,但還是五品之家。終身高枕而臥,不服徭役,這是不容易得到的呀!

----------------------------------------

夜明簾

姚崇為相,嘗對(duì)于便殿。舉左足,不甚輕利。上曰:“卿有足疾耶?”崇曰:“臣有心腹疾,非足疾也!币蚯白鄰堈f(shuō)罪狀數(shù)百言。上怒曰:“卿歸中書,宜宣與御史中丞共按其事。而說(shuō)未之知。會(huì)吏報(bào)午后三刻,說(shuō)乘馬先歸。崇急呼御史中丞李林甫,以前詔付之。林甫謂崇曰:“說(shuō)多智,是必困之,宜以劇地!背缭:“丞相得罪,未宜太逼!绷指τ衷:“公必不忍,即說(shuō)當(dāng)無(wú)害!绷指χ箤⒃t付于小御史,中路以馬墜告。說(shuō)未遭崇奏前旬月,家有教授書生,通于說(shuō)侍兒最寵者。會(huì)擒得奸狀,以聞?dòng)谡f(shuō)。說(shuō)怒甚,將窮獄于京兆。書生厲聲言曰:“睹色不能禁,亦人之常情。緩急有用人乎,公何靳于一婢女耶?”說(shuō)奇其言而釋之,兼以侍兒與歸。書生一去數(shù)月余,無(wú)所聞知。忽一曰,直訪于說(shuō),憂色滿面。言曰:“某感公之恩,思有以報(bào)者久矣。今聞公為姚相國(guó)所構(gòu),外獄將具,公不知之,危將至矣。某愿得公平生所寶者,用計(jì)于九公主,可能立釋之!闭f(shuō)因自歷指己所寶者,書生皆云,未足解公之難。又凝思久之,忽曰:“近者有雞林郡以夜明簾為寄者!睍:“吾事濟(jì)矣!币蛘(qǐng)說(shuō)手札數(shù)行,懇以情言,遂急趨出。逮夜,始及九公主第。書生具以說(shuō)事言,兼用夜明簾為贄。且謂主曰:“上獨(dú)不念在東宮時(shí),思必始終(“終”原作“春”,據(jù)陳校本改),恩加于張丞相乎(“乎”原作“矣”,據(jù)陳校本改),而今反用讒耶?”明早,公主上謁,具為奏之。上感動(dòng),因急命高力士就御史臺(tái)宣:“前所按事,并宜罷之。”書生亦不復(fù)再見矣。(出《松窗錄》)

【譯文】

姚崇作宰相,曾在皇帝休息娛樂(lè)的別殿中回答皇帝的問(wèn)話,抬左腳時(shí),顯得不輕松,不利索;噬险f(shuō):“你的腳有病嗎?”姚崇說(shuō):“我有心腹之病,不是腳病。”于是走上前向皇帝訴說(shuō)張說(shuō)的罪狀,說(shuō)了有數(shù)百句話;噬仙鷼獾卣f(shuō):“你屬于中書省,應(yīng)該反映給御史中丞,共同檢舉他的罪惡!”而張說(shuō)一點(diǎn)也不知道這事。恰巧有個(gè)小吏報(bào)告午后三刻張說(shuō)騎著馬先回去了。姚崇急忙找來(lái)御史中丞李林甫,把前些時(shí)候皇帝的命令交給了他。林甫對(duì)姚崇說(shuō):“張說(shuō)足智多謀,如果一定想把他困起來(lái),應(yīng)該讓他處于險(xiǎn)惡的環(huán)境中!币Τ缯f(shuō):“丞相犯罪,不應(yīng)該太脅迫。”林甫又說(shuō):“您一定不忍心,那么張說(shuō)該不會(huì)有什么災(zāi)禍!绷指χ话言t書交給了小御史,中途用從馬上摔下來(lái)的理由來(lái)告了假。張說(shuō)在未遭姚崇參奏的一個(gè)月前,家中有個(gè)教書的書生,跟張說(shuō)最寵愛(ài)的侍女私通,恰巧被人發(fā)現(xiàn),便報(bào)告了張說(shuō)。張說(shuō)非常氣憤,打算把這個(gè)案子交給京兆尹徹底處理。書生聲音嚴(yán)厲地說(shuō):“看到美麗的女子不能控制自己,也是人之常情。您遇到危急情況有可用的人嗎?您對(duì)一個(gè)婢女為何這樣吝惜呢?”張說(shuō)覺(jué)得他的話挺出奇,就放了他,并把侍女送與他讓他們一同回家了。書生一去好幾個(gè)月,一點(diǎn)消息也沒(méi)聽到。忽然有一天,書生直接來(lái)訪張說(shuō),滿臉愁容,說(shuō):“我感激您的恩情,考慮有所報(bào)答已經(jīng)很久了,F(xiàn)在聽說(shuō)您被姚宰相構(gòu)陷,對(duì)外的審判材料即將完備,而您還不知道!危險(xiǎn)就要到了。我愿得到您平生最寶貴的東西,在九公主身上用計(jì),可能立刻就會(huì)化解了您的官司!睆堈f(shuō)便一一說(shuō)出了自己所寶貴的東西,書生都說(shuō):“不足以解除您的災(zāi)難!睆堈f(shuō)又集中精力想了好一會(huì)兒,忽然說(shuō):“最近有雞林郡托人送我的一件夜明簾。”書生說(shuō):“我們的事情成了!庇谑钦(qǐng)張說(shuō)親手寫了幾行話,用真情進(jìn)行懇求。書生帶著信匆匆忙忙地走了。到了夜晚,書生才到了九公主的住宅。書生把張說(shuō)的事全告訴了公主,又送上夜明簾作為見面禮,并且對(duì)公主說(shuō),“皇上難道忘了在東宮時(shí),想一定要加恩于張丞相嗎?今天怎么反而采納了讒言呢?”第二天早上,公主上朝謁見皇上,把書生的話全反映給了皇帝;噬虾芨袆(dòng),就急忙命令高力士到御史臺(tái)宣布圣旨:“以前所檢舉張說(shuō)的事,應(yīng)該全部停止,不再追究!倍@個(gè)書生以后也再?zèng)]有見到。

----------------------------------------

班景倩

開元中,朝廷選用群官,必推精當(dāng)。文物既盛,英賢出入,皆薄具外任。雖雄藩大府,由中朝冗員而授,時(shí)以為左遷。班景倩自揚(yáng)州采訪使,入為太理少卿,路由大梁。倪若水為郡守,西郊盛設(shè)祖席。宴罷,景倩登舟,若水望其行塵,謂掾吏曰:“班公是行,何異登仙乎?為之騶殿,良所甘心!蹦涣季,方整回駕。既而為詩(shī)投相府,以道其誠(chéng),其詞為當(dāng)時(shí)所稱賞。(出《明皇雜錄》)

【譯文】

開元年間,朝廷選用各位官員,一定舉薦精干恰當(dāng)?shù)娜宋铩6Y樂(lè)典章制度很發(fā)達(dá),杰出人才出出進(jìn)進(jìn),都只用簡(jiǎn)單的宴會(huì)招待那些去外地做官的人。即使是強(qiáng)大的藩鎮(zhèn)和轄區(qū)廣大的府的長(zhǎng)官,都由朝中多余的官員充任,當(dāng)時(shí)認(rèn)為這是降低了官職。班景倩由揚(yáng)州采訪使入朝任大理寺少卿。途經(jīng)大梁,倪若水是該郡郡守,就在城西郊安排了盛大的餞行宴會(huì)為班景倩餞行。宴會(huì)結(jié)束,景倩上船趕路,倪若水遠(yuǎn)望他的人馬的背影對(duì)手下屬員說(shuō):“班公這一去,跟登了仙境有什么區(qū)別呢?為他做侍從,跟在他后面,也實(shí)在是心甘情愿的!”沉默了好久,才整理人馬回衙。不久倪若水作了詩(shī)寄到宰相府去,用以表達(dá)自己的真情實(shí)感,他的詩(shī)句很為當(dāng)時(shí)的人們所稱贊欣賞。

----------------------------------------

薛令之

神龍二年,閩(“閩”原作“間”,據(jù)陳校本改)長(zhǎng)溪人薛令之登第,開元中,為東宮侍讀。時(shí)宮僚閑淡,以詩(shī)自悼,書于壁曰:“朝日上團(tuán)團(tuán),照見先生盤。盤中何所有?苜蓿上(明抄本、陳校本“上”作“長(zhǎng)”)闌干。飯澀匙難綰,羹稀箸多寬。只可謀朝夕,何由度歲寒!鄙弦蛐覗|宮,見焉。索筆續(xù)之曰:“啄木嘴距長(zhǎng),鳳凰毛羽短。若嫌松桂寒,任逐桑榆暖。”令之因此引疾東歸。肅宗即位,詔征之,已卒。(出《閩川名仕傳》)

【譯文】

神龍二年,福建長(zhǎng)溪人薛令之應(yīng)考考中。開元年間,擔(dān)任東宮侍讀。當(dāng)時(shí)宮里的官吏清閑無(wú)聊,就用詩(shī)表達(dá)自己的感傷,并寫在了墻上:“早上的太陽(yáng)升起來(lái),圓圓的,照見了先生的盤子。盤中有什么呢?有些較長(zhǎng)的縱橫交錯(cuò)的苜蓿。飯澀匙子插不進(jìn)去。湯稀筷子很自如。只能考慮眼前的溫飽,怎樣度過(guò)寒冷的冬天呢?”皇上因?yàn)榈綎|宮去,看見了這首詩(shī),就要來(lái)筆接著寫道:“啄木鳥的嘴和后腳爪都很長(zhǎng),鳳凰的羽毛很短,如果嫌松樹上寒冷,可以任憑你追求桑樹榆樹上的溫暖。”令之為這件事借口有病東歸故鄉(xiāng)。肅宗當(dāng)上皇帝后,下命令征召令之,可是令之已經(jīng)死了。

精彩推薦