富貴子弟要自立(文白對(duì)照)

  富貴子弟要自立

  譯文

  人生在世,不過數(shù)十年光陰,瞬息之間就過去了。如果迷惑虛度,要想再得到從前的大好時(shí)光,絕對(duì)是不可能的。人生的成敗,全在于少年時(shí)光,少年時(shí)如果虛度,等到二十歲成人時(shí),基本已經(jīng)失去成就的機(jī)會(huì)了。你的父母都把我看作師父,我希望你成為一個(gè)淳厚善良的人,以此安慰你父母愛你的心。你應(yīng)當(dāng)立大志向,學(xué)做好人,切不可隨順惡少的習(xí)氣,胡作非為。凡是做一件事、說一句話,必須要于己于人有益。你現(xiàn)在已經(jīng)成人取妻了,不一、二年就做父親了,如果沒有正真的志向,則將來你的兒女便學(xué)你的樣子,就會(huì)隨順庸俗流氣而無所成就。

  父母,是兒女的模范,比如鑄造器具,模范如果不好,絕對(duì)不能使所鑄造出的器具好。人雖然愚昧,絕沒有不愿兒女好的,不知兒女好與否,應(yīng)當(dāng)在自己心行中求取。況且你生在富貴家庭,完全未嘗過世道艱辛,要知道你從小到大,享受了二十年的人生安樂,不過是你依靠你父親的結(jié)果。倘若你不立志,你父親在還可以依靠,然而已經(jīng)六十多歲的人了,斷然不能照應(yīng)你一生。這時(shí)不立志,你父親如果一去世,你又什么事不能做,將會(huì)有傾家蕩產(chǎn)、不免受饑寒之憂,到那時(shí)縱然知道懊悔,已經(jīng)來不及了。你應(yīng)當(dāng)每天把《太上感應(yīng)篇》、《文昌陰騭文》、《關(guān)帝覺世真經(jīng)》天天讀三、五遍,也讓你妻子天天讀,自然知道做人的道理。既然明白做人的道理,那么便可以繼承你父親的家風(fēng),使得一切熟悉的人都?xì)J佩你,認(rèn)為你父親好善,所以才有這樣的好兒子,有什么能比得上這種榮耀?光宗耀祖,成家立業(yè),只在能否立志好學(xué)而已,豈是有什么難行難做的地方?請(qǐng)仔細(xì)思考我的話。

  原文

  人生世間,數(shù)十年光陰瞬息即過,若或虛度,則欲再得此光陰,決無可得之時(shí)。人之成敗,全在幼時(shí),幼時(shí)若已空過,若至二十歲時(shí),已經(jīng)失其機(jī)會(huì)。汝父母俱以余為師,余于汝頗存希望成一真正淳善之器,以慰汝父母愛汝之心。汝宜立大志向,學(xué)做好人,切不可隨順惡少,胡作非為,凡行一事、說一話,必須要于己于人有益。汝現(xiàn)在已成人娶妻矣,不一、二年即為人父矣,汝若無真正志向,則將來汝之兒女便學(xué)汝之隨順庸流無所成就矣。

  父母者,兒女之模范也,譬如鑄器,模范不好,決不能令所鑄之器好。人雖至愚,決無不愿兒女好者,不知兒女之好否,當(dāng)在自己心行中求。況汝生于富貴,了未受過艱苦,須知汝之安樂,過上二十年,乃汝父之力之所加被耳。倘汝不立志,汝父在則猶可依靠,然已六十多矣,斷不能照應(yīng)汝一生。此時(shí)不立志,汝父若一去世,汝一事不能為,將有傾家破產(chǎn),不免饑寒之憂,到此縱能知悔,已經(jīng)來不及了。汝宜每日將《太上感應(yīng)篇》、《文昌陰騭文》、《關(guān)帝覺世真經(jīng)》日讀三、五遍,至少須一遍,亦令汝妻日日讀之,自可知為人之道理。既知為人之道理,則便可繼汝父之家風(fēng),凡一切人皆欽仰汝,以為汝父素好善,故有此令郎,此其榮為何如也?光宗耀祖,成家立業(yè),只在能立志學(xué)好而已,豈有甚么難行難做處?祈詳審思之!段拟n》之《復(fù)某居士書》印光大師 著述 佛弟子 敬譯

精彩推薦