當(dāng)前位置:華人佛教 > 佛教故事 > 佛經(jīng)故事 >

與公主僅有一面之緣 農(nóng)夫夢(mèng)想能夠再相見

與公主僅有一面之緣 農(nóng)夫夢(mèng)想能夠再相見

【經(jīng)文】

  昔有田夫,游行城邑,見國(guó)王女容貌端正,世所稀有。晝夜想念,情不能已。思與交通,無(wú)由可遂,顏色瘀黃,即成重病。諸所親見,便問其人:“何故如是?”答親里言:“我昨見王女顏貌端正,思與交通,不能得故,是以病耳。我若不得,必死無(wú)疑。”諸親語(yǔ)言:“我當(dāng)為汝作好方便,使汝得之。勿得愁也。”后日見之,便語(yǔ)之言:“我等為汝,便為是得。唯王女不欲。”田夫聞之,欣然而笑,謂呼“必得”。

【釋義】

  從前有一個(gè)農(nóng)夫,偶然到城里去玩,看見了國(guó)王的女兒,生得很美麗;丶液螅账家瓜,想著與公主談一交,無(wú)法如愿,使他相貌憔悴,臥病在床。家人為此十分憂慮。便有人問他:“什么原因使你得這場(chǎng)大病的?”他回答:“自從看見了公主,我天天想的就是能再見她一面,但是無(wú)法實(shí)現(xiàn)。”那人就安慰他說:“我們會(huì)替你想辦法的,讓你和公主碰頭,你不要再擔(dān)心了。”過了幾天,他的病漸漸好起來了。于是這個(gè)曾經(jīng)安慰過他的人就對(duì)他說:“我們已替你想過辦法,但現(xiàn)在公主還沒有答應(yīng)。”他聽了以后,竟高興得笑起來,自己對(duì)自己說:“她會(huì)答應(yīng)的,我去叫她,她一定會(huì)來的。”

【寓意】

  世上有很多笨人,在不適宜的時(shí)候播種,以為可以收獲,結(jié)果一無(wú)所獲。世人或外道如果所修非正道之法而癡望得覺果;或者只修了一些微小的福,自以為滿足,可成菩提,正和這個(gè)農(nóng)人想見到公主一樣。

精彩推薦