卷第九十一 異僧五

永那跋摩 法度 通公 阿專師阿禿師 稠禪師 釋知苑 法喜法琳 徐敬業(yè)

駱賓王

--------------------------------------------

永那跋摩

永那跋摩者,西域僧也。宋元嘉中,東游渡江,居于金陵祗園寺。宋文帝常謂之曰:“弟子恒愿持齋,不殺生命,以身徇物,不獲其志。法師不遠(yuǎn)萬里,來化此國(guó),將何以教之?”對(duì)曰:“道在心,不在事;法由己,非由人。且帝王與凡庶,所修亦有殊矣。若凡庶者,身賤名微,德不及遠(yuǎn),其教不出于門庭,其言不行于仆妾。若不苦身刻己,行善持誡,將何以用其心哉?帝王以四海為家,萬民為子,出一嘉言,則士庶咸悅,布一善政,則人神以和。刑清則不夭其命,役簡(jiǎn)則無勞其力。然后辨鐘律,正時(shí)令。鐘律辨則風(fēng)雨調(diào),號(hào)令時(shí)則寒暑節(jié)。如此則持齋亦已大矣,不殺亦已眾矣。安在乎缺一時(shí)之膳,全一禽之命,然后乃為弘濟(jì)也!蔽牡蹞釒奏祰@,稱善者良久。乃曰:“俗人迷于遠(yuǎn)理,沙門滯于近教;迷遠(yuǎn)理者謂為虛說,滯近教者拘戀章句。如法師者,真所謂開悟明達(dá),可以言天人之際矣。(出《劇談錄》)

【譯文】

永那跋摩是個(gè)西域的僧人,劉宋元嘉年間,東游過江,住在金陵祗園寺中。宋文帝經(jīng)常對(duì)他說:“弟子我很愿意遵守佛教戒律,不殺生靈,以身從物;然而一直不能如愿。法師您不怕萬里之遙,前來我國(guó)游化,您將怎樣教導(dǎo)我呢?”永那跋摩答道:“是否遵奉教規(guī),貴在心地虔誠(chéng),不在具體做什么事情;辦法在于自己領(lǐng)會(huì),不在別人如何勸導(dǎo)。況且帝王與平民庶人修道的方式與要求是不一樣的。凡屬平民庶人,由于身份卑賤名聲微小,影響范圍也就有限,他們的教化只限于自己一家之內(nèi),他們的言論又不被仆婢與妻妾采納;這樣一來,他們?nèi)绮荒車?yán)格要求自己,行善事而守戒觀,信奉佛教的心愿還有什么方式來實(shí)現(xiàn)呢?帝王則以四海為家,以萬民為子,每說一句有利于眾生的話,天下百姓都感到高興,每頒行一項(xiàng)有益于社會(huì)的政令,就會(huì)得到眾人與神靈的擁護(hù)。刑罰清明了就能使百姓不會(huì)無辜喪生,徭役減輕了就能使百姓不會(huì)勞累無度。這樣就能分辨鐘律,端正時(shí)令;鐘律分清了就能風(fēng)調(diào)雨順,號(hào)令適時(shí)就能寒暑有節(jié)。如能做到這樣,就是最大的遵守戒律了,不被殺害的生命也已經(jīng)相當(dāng)多了。那能在乎少吃一兩頓齋飯與能否保全一只禽鳥的生命呢,這是普濟(jì)眾生之舉呀!”文帝以手拍案,連連贊嘆稱好。于是說道:“一般人迷信于佛教的深遠(yuǎn)道理,僧人們則滯留于眼前的說教;迷信于深遠(yuǎn)道理的人實(shí)際是迷信空洞的理論,滯留于眼前說教的人則僅僅拘泥于佛經(jīng)的個(gè)別章句。象法師您這樣的見解,真稱得上是理解透徹、融會(huì)貫通,可以與您談?wù)撎炫c人之間的種種事情了”

--------------------------------------------

法度

釋法度,黃龍人也。南齊初,游于金陵。高士齊郡名僧紹,隱居瑯琊之?dāng)z山,挹度清真,待以師友。及亡,舍所居山為棲霞寺。先是有道士欲以寺地為觀,住者輒死。后為寺,猶多恐懼。自度居之,群妖皆息。經(jīng)歲余,忽聞人馬鼓角之聲,俄見一人投刺于度曰:“靳尚!倍让爸。尚形甚閑雅,羽衛(wèi)亦眾。致敬畢,乃言:“弟子主有此山,七百余年矣。神道有法,物不得干。前后棲托,或非真實(shí)。故死病繼之,亦其命也。法師道德所歸,謹(jǐn)舍以奉給,并愿受五戒,永結(jié)來緣。”度曰:“人神道殊,無容相屈,且檀越血食世祀,此最五戒所禁!鄙性:“若備門庭,輒先去殺!庇谑寝o去。明旦,一人送錢一萬,并香燭等,疏云:“弟子靳尚奉供!敝疗湓率迦,度為設(shè)會(huì),尚又來,同眾禮拜行道,受戒而去。既而攝山廟巫夢(mèng)神告曰:“吾已受戒于度法師矣,今后祠祭者勿得殺戮!庇墒菑R中薦獻(xiàn)菜飯而已。(出《歙州圖經(jīng)》)

【譯文】

佛教僧侶法度,黃龍人。南齊初年,云游于金陵。高士齊?っB,隱居于瑯琊的攝山,敬慕法度清明真純,以師友相待。他死的時(shí)候,將自己居住的攝山上的宅院。施舍出來作為棲霞寺院。在這之前,有個(gè)道士想把寺院的地方作為道觀,結(jié)果是誰住在這里誰就死。后來這個(gè)地方作為佛寺,仍有許多令人恐懼的現(xiàn)象發(fā)生。自從法度住在這里之后,各種妖怪都平息了。過了一年多,忽然聽到人馬鼓角之聲,頓見一人跑過來投名片請(qǐng)謁見在法度面前,自稱:“靳尚”。法度叫他靠近些。靳尚的相貌非常閑雅,隨從的人也很多。他向法度致敬之后,便說道:“我們占有此山七百多年了,神仙道士有法術(shù),他物不能侵犯。至于前一輩與后一輩互相轉(zhuǎn)換托生的事,恐怕不是真實(shí)的,所以死于疾病的人相繼出現(xiàn),這也是他們的命運(yùn)該當(dāng)如此,法師您乃是道德所歸,現(xiàn)僅以此山奉送給您。并且,我本人愿意接受佛教五戒。與佛教永結(jié)未來之緣。”法度說:“人與神仙所信奉的道理不一樣,不能委屈哪一方服從對(duì)方,況且施主您是講究以血肉食品當(dāng)作祭禮的,這是佛門五戒之中最為禁忌的!苯姓f:“如有祭品設(shè)在門前,我就首先去掉殺牲之物!庇谑歉孓o而去。第二天,有個(gè)人送來一萬個(gè)錢,還有香燭之類,上面注明:“弟子靳尚奉供!钡搅诉@個(gè)月的十五日那天,法度為他舉辦法會(huì),靳尚來到后,與眾僧一起禮拜行道,受完齋戒就走了。后來攝山廟里的巫師夢(mèng)見神仙告訴他說:“我已經(jīng)在法度法師門下受戒了,今后祭祀時(shí)不要?dú)⒙旧`了!睆拇,攝山廟里的祭品只有菜蔬飯食之類,再無腥葷之物。

--------------------------------------------

通公

梁末有通公道人者,不知其姓氏。居處無常。所語狂譎,然必有應(yīng)驗(yàn)。飲酒食肉,游行民間。侯景甚信之。揚(yáng)州未陷之日,多拾無數(shù)死魚頭,積于西明門外,又拔青草荊棘栽市里。及侯景渡江,先屠東門(明抄本門作府),一城盡斃。置其首于西明門外,為京觀焉。市井破落,所在荒蕪。通公言說得失,于景不便。景惡之,又憚非常人,不敢加害。私遣小將于子悅將武士四人往候之。景謂子悅云:“若知?dú)?則勿害;不知?jiǎng)t密捉之。”子悅立四人于門外,獨(dú)入見。通脫衣燎火,逆謂子悅曰:“汝來殺我,我是何人?汝敢輒殺!弊訍傋鞫Y拜云:“不敢。”于是馳往報(bào)景。景禮拜謝之,卒不敢害。景后因宴召僧通,僧通取肉捏鹽,以進(jìn)于景。問曰:“好否?”景曰:“大咸!鄙ㄔ:“不咸則爛!奔熬八罃(shù)日。眾以鹽五石置腹中,送尸于建康市。百姓爭(zhēng)屠膾羹,食之皆盡。后竟不知所去。(出《廣古今五行記》)

【譯文】

揚(yáng)州有個(gè)通公道人,不知他姓什么。沒有固定的居住場(chǎng)所。說話顛狂怪誕,然而肯定能應(yīng)驗(yàn)。既飲酒又吃肉,整天在民間游蕩。侯景非常信服他。揚(yáng)州未被侯景攻陷時(shí),他就拾了無數(shù)死魚頭,堆放在西明門外,又拔了許多青草與荊棘栽在市區(qū)內(nèi)。侯景渡過長(zhǎng)江后,首先屠殺了東門,后來全城都被殺光了。并把砍下的頭顱堆置在西明門外,當(dāng)作景觀。揚(yáng)州城內(nèi)市區(qū)破落,一片荒蕪。通公訴說這件事的得失,對(duì)侯景不利。侯景恨他,又懼于他不是平常人,不敢加害于他,于是暗中派了一員小將于子悅帶領(lǐng)四名武士去監(jiān)視他。侯景對(duì)于子悅說:“他若知道是去殺他,就不要?dú)⒑λ?如果不知道,就偷偷地捉住他。”于子悅讓四名武士守候在門外,自己進(jìn)去見通公。通公脫下衣服正在烤火,他沖著于子悅說:“你是來殺我的。我是何許人?你竟敢殺我!”于子悅急忙施禮拜道:“不敢!”于是跑回去報(bào)告了侯景。侯景只好向他賠禮道歉,一直不敢害他。侯景后來在宴會(huì)上召見通公,通公夾起一塊肉捏上一把鹽,送給侯景,問道:“好不好吃?”侯景說:“太咸了!”通公則說:“不咸就會(huì)腐爛!钡鹊胶罹八篮髱滋,眾人將許多鹽放在他的肚子里,把尸體送到建康市內(nèi),百姓爭(zhēng)著割肉片作湯吃,把他的尸體全吃光了。后來通公不知到什么地方去了。

--------------------------------------------

阿專師

侯景為定州刺史之日,有僧不知氏族,名阿專師。多在州市,聞人有會(huì)社齋供嫁娶喪葬之席,或少年放鷹走狗追隨宴集之處,未嘗不在其間。斗爭(zhēng)喧囂,亦曲助朋黨。如此多年。后正月十五日夜,觸他長(zhǎng)幼坐席,惡口聚罵。主人欲打死之,市道之徒救解將去。其家兄弟明旦撲覓,正見阿專師騎一破墻上坐,嘻笑謂之曰:“汝等此間何厭賤我?我舍汝去!睋湔邐^杖欲擲,前人復(fù)遮約。阿專師復(fù)云:“定厭賤我。我去!币哉葥魤,口唱叱叱。所騎之墻一堵,忽然升上,可數(shù)十仞。舉手謝鄉(xiāng)里曰:“好住!卑傩找娬,無不禮拜悔咎。須臾,映云而滅?山(jīng)一年,聞在長(zhǎng)安,還如舊態(tài)。于后不如所終。(出《廣古今五行記》)

【譯文】

侯景作定州刺史的時(shí)候,有個(gè)僧人,不知他姓什么,名叫阿專師,多數(shù)時(shí)間都在定州市區(qū)內(nèi)活動(dòng)。凡是聽到有什么集會(huì)、祭典、婚喪、嫁娶之類的宴席,或者是年輕人狐朋狗黨所聚樂吃喝的場(chǎng)合,沒有他不在場(chǎng)的。在打架斗毆爭(zhēng)強(qiáng)起哄的場(chǎng)面,他也總是幫助同伙推波助瀾。就這樣過了許多年。在后來有一年的正月十五日夜晚,在一個(gè)聚會(huì)中,有人冒犯了他的長(zhǎng)幼座次,他立即潑口大罵,聚眾起哄。主人想要打死他,后被那幫市井無賴之徒把他救走了。主人家的哥幾個(gè)第二天仍不罷休,到處找他抓他,后來見他正在一堵破墻上,嘻皮笑臉地對(duì)他們說:“你們這伙兒人為什么這么煩惡我?我不搭理你們還不行嗎?我走!”抓他的人舉起木棍就要往他身上扔,站在前面的人急忙上去阻擋拉勸。阿專師又說:“既然真的這么煩惡我,我走就是了!彼阅竟髑弥茐,口中嘖嘖有聲,像在念誦什么,只見這堵墻忽然往上升了起來,升到幾十丈高。阿專師舉起手來向鄉(xiāng)親致謝道:“各位保重!”在場(chǎng)的百姓無不向他行禮,深表對(duì)不住他。轉(zhuǎn)瞬之間,只見云朵一閃,他就不見蹤影了。大約一年之后,聽說阿專師在長(zhǎng)安,還和原來一個(gè)樣子。再往后就不知其結(jié)局如何了。

--------------------------------------------

阿禿師

北齊初,并州阿禿師者,亦不知鄉(xiāng)土姓名所出。爾朱未滅之前,已在晉陽,游諸郡邑,不居寺舍,出入民間。語譎必有征驗(yàn)。每行市里,人眾圍繞之,因大呼,以手指胸曰:“憐你百姓無所知,不識(shí)并州阿禿師!比怂煲源嗣。齊神武遷鄴之后,以晉陽兵馬之地,王業(yè)所基,常鎮(zhèn)守并州。時(shí)來鄴下,所有軍國(guó)大事,未出惟幄者,禿師先于人眾間泄露。末年,執(zhí)置城內(nèi),遣人防守,不聽輒出,若其越逸,罪及門司。當(dāng)日并州時(shí)三門,各有一禿師蕩出,遍執(zhí)不能禁。未幾,有人從北州來云:“禿師四月八日于雁門郡市舍命郭下。大家以香花送之,埋于城外!辈⒅萑斯中Υ苏Z,謂之曰:“禿師四月八日從汾橋過,東出,一腳有鞋,一腳徒跣,但不知入何巷坊。人皆見之。何云雁門死也!贝巳藦(fù)往北州,報(bào)語鄉(xiāng)邑。眾共開?粗,唯有一只鞋耳。后還游并州。齊神武以制約不從,浪語不出,慮動(dòng)民庶,遂以妖惑戮之。沙門無發(fā),以繩鉤首。伏法之日,舉州民眾。詣寺觀之。禿師含笑,更無言語。刑后六七日,有人從河西部落來云:道逢禿師,形狀如故,但背負(fù)一繩,籠禿師頭(頭原作欲,據(jù)明抄本改)。與語不應(yīng),急走西去。(出《廣古今五行記》)

【譯文】

北齊初年,并州有個(gè)阿禿師,也不知道他藉貫何地姓啥名啥。爾朱氏未滅之前,他就已經(jīng)在晉陽。整天在郡城與鄉(xiāng)鎮(zhèn)間游蕩,不在寺廟里居住,總與平常人混在一起。說話怪誕但很有靈驗(yàn)。當(dāng)他在街上走的時(shí)候,總有許多人圍著他看熱鬧,他就大聲呼叫,用手指著胸脯說道:“怪你百姓無所知,不識(shí)并州阿禿師!庇谑,人們便叫他“阿禿師”。北齊神武皇帝遷都鄴城之后,因?yàn)闀x陽是屯集兵馬的軍事重地,又是開創(chuàng)基業(yè)的地方,所以經(jīng)常在并州鎮(zhèn)守,又時(shí)時(shí)來到鄴都主持朝政。所有的軍國(guó)大事,沒等運(yùn)籌決策者公布,禿師就先在民間傳揚(yáng)起來。不到一年,禿師就被抓進(jìn)城里,派人看管起來。如不聽從看管再出城門,就等于逃跑,要向看守城門的人問罪。當(dāng)時(shí)并州有三座城門,每座城門都有一個(gè)禿師同時(shí)溜了出去,派人到處捉拿,也限制不住他。不久,有人從北州來說:“禿師四月八日那天在雁門郡市內(nèi)跳樓自殺了,大家用香花給他送殯,埋葬在城外!辈⒅萑寺犃硕几械娇尚,便對(duì)這個(gè)人說:“禿師四月八日那天從汾水橋上走過,往東去了,一只腳穿著鞋,一只腳光著,只是不知他進(jìn)了哪條胡同哪家店鋪就是了。當(dāng)時(shí)很多人都看見他了。你怎么說他在雁門死了呢。”此人返回北州把這些話告訴了鄉(xiāng)親們,大家一起去挖開墳?zāi)共榭?見里面只有一只鞋而已。事后,禿師還在并州到處游逛。北齊神武皇帝因?yàn)橹萍s不住他,流言不斷出現(xiàn),擔(dān)心民情浮動(dòng),便以妖言惑眾的罪名殺害他。他是和尚沒有頭發(fā),便用繩索套住腦袋。問斬的那天,全州的民眾都到寺廟去看熱鬧,只見禿師臉上帶笑,一句話也不說。刑后六七天,有人從河西夷人部落那里來說,在道上遇見了禿師,還是原來那個(gè)樣子,只是后背上栓著一條繩索,套著禿師的光頭,與他說話他也不應(yīng)答,急急忙忙地往西走去。

--------------------------------------------

稠禪師

北齊稠禪師,鄴人也。初落發(fā)為沙彌,時(shí)輩甚眾。每休暇,常角力騰趠為戲,而禪師以劣弱見凌。紿侮毆擊者相繼,禪師羞之,乃入殿中閉戶,抱金剛足而誓曰:“我以羸弱,為等類輕負(fù)。為辱已甚,不如死也。汝以力聞,當(dāng)佑我。我捧汝足七日,不與我力,必死于此,無還志!奔s既畢,因至心祈之。初一兩夕恒爾,念益固。至六日將曙,金剛形見,手執(zhí)大缽,滿中盛筋。謂稠曰:“小子欲力乎?”曰:“欲。”“念至乎?”曰:“至!蹦苁辰詈?”曰:“不能。”神曰:“何故?”稠曰:“出家人斷肉故耳?”神因操缽舉匕,以筋視之,禪師未敢食。乃怖以金剛杵,稠懼遂食。斯須入口,神曰:“汝已多力,然善持教,勉旃!鄙袢デ視,乃還所居。諸同列問曰:“豎子頃何至?”稠不答。須臾,于堂中會(huì)食,食畢,請(qǐng)同列又戲毆。禪師曰:“吾有力,恐不堪于汝!蓖性囈浔,筋骨強(qiáng)勁,殆非人也。方驚疑,禪師曰:“吾為汝試!币蛉氲钪,橫蹋壁行,自西至東,凡數(shù)百步。又躍首至于梁數(shù)四,乃引重千鈞。其拳捷驍武,動(dòng)駭物聽。先輕侮者,俯伏流汗,莫敢仰視。禪師后證果,居于林慮山。入山數(shù)千里,構(gòu)精廬殿堂,窮極土木。諸僧從其禪者,常數(shù)千人。齊文宣帝怒其聚眾,因領(lǐng)驍勇數(shù)萬騎,躬自往討,將加白刃焉。禪師是日,領(lǐng)僧徒谷口迎候。文宣問曰:“師何遽此來。稠曰。陛下將殺貧道。恐山中血污伽藍(lán)。故至谷口受戮。文宣大驚。降駕禮謁,請(qǐng)?jiān)S其悔過。禪師亦無言。文宣命設(shè)饌,施畢請(qǐng)?jiān)?“聞師金剛處祈得力,今欲見師效少力,可乎?”稠曰:“昔力者,人力耳。今為陛下見神力,欲見之乎?”文宣曰:“請(qǐng)與同行寓目!毕仁嵌U師造寺,諸方施木數(shù)千根,臥在谷口。禪師咒之,諸木起空中,自相搏擊,聲若雷霆,斗觸摧拆,繽紛如雨。文宣大懼,從官散走。文宣叩頭請(qǐng)止之,因敕禪師度人造寺,無得禁止。后于并州營(yíng)幢子,未成遘病,臨終嘆曰:“夫生死者,人之大分。如來尚所未免。但功德未成,以此為恨耳。死后愿為大力長(zhǎng)者,繼成此功。”言終而化。至后三十年,隋帝過并州,見此寺,心中渙然記憶,有似舊修行處,頂禮恭敬,無所不為。處分并州,大興營(yíng)葺,其寺遂成。時(shí)人謂帝為大力長(zhǎng)者云。(出《紀(jì)聞》及《朝野僉載》)

【譯文】

北齊年間有個(gè)稠禪師,是鄴城人。當(dāng)初落發(fā)為僧時(shí),同輩的和尚非常多,每到閑暇時(shí)間,常在一起摔跤跳越比力氣玩,而禪師因?yàn)樯砣鯚o力每每受到同伙的欺侮。等到侮辱與毆打沒完沒了地向他襲來時(shí),禪師羞惱之至,便躲進(jìn)殿堂里關(guān)上門來,抱著金剛塑像的腳發(fā)誓道:“我因瘦弱而被同伴瞧不起,受盡他們的欺侮,不如死了的好。你以強(qiáng)壯有力聞名,應(yīng)當(dāng)保護(hù)我。我要連續(xù)七天捧著你的腳,如不給我力氣,一定死在這里,決不反悔!”立誓完畢,便以至誠(chéng)的心思向金剛祈禱。頭兩天與平常一樣,毫無效應(yīng),但他的信念更加堅(jiān)定。到第六天黎明前夕,金剛顯現(xiàn)了原形,手里端著大缽子,滿滿盛著肉筋,對(duì)禪師說:“小伙子想有力氣嗎?”“想!”“心誠(chéng)嗎?”“誠(chéng)!”“能吃肉筋嗎?”“不能!薄盀槭裁?”“因?yàn)槌黾叶沤^吃肉呀!苯饎偵癖阋皇侄死徱皇峙e著匕首讓禪師看,禪師仍然沒敢吃。金剛神又舉起金剛杵威嚇?biāo)?稠禪師恐懼了,不得不吃。剛吃下一會(huì)兒,金剛神便說:“你已很有力氣了,但要好好信奉佛法,你要善自為之!苯饎偵耠x去,天也亮了,禪師便回到自己的住處。各個(gè)同伴詢問他道:“你小子這些天到哪里去了?”稠禪師沒有回答。不一會(huì)兒,他們都去食堂一起吃飯,吃完飯,同伴們又打鬧著玩,禪師說:“我有力氣,恐怕你們不能再忍受!蓖椴淮笙嘈,拉著他的胳臂一試,發(fā)現(xiàn)他的筋骨強(qiáng)勁有力,根本不是平常人可以比的,這才感到驚疑。禪師說:“我給你們?cè)囋嚳础!庇谑莵淼酱蟮罾锩。只見他橫臥在墻上往前爬行,自西往東,爬行了幾百步遠(yuǎn)。他又連續(xù)幾次跳起來用腦袋掛在房梁上,能提千鈞重的東西。他的拳腳迅疾敏捷,雄武有力,令人見了神驚膽戰(zhàn)。過去輕視、欺侮過他的人,汗流浹背地匍匐在地上,不敢抬眼看他。禪師后來參悟得道,住在林慮山。他在距離山口幾千里處建造精致的寺舍殿堂,募集了大量的土石木材。跟他修習(xí)禪理的僧徒,多達(dá)幾千人。北齊文宣帝因?yàn)榫奂诉@么多人而十分惱怒,便統(tǒng)領(lǐng)幾萬精銳人馬,御駕親征,想要?dú)⒌羲。這一天,禪師帶領(lǐng)僧徒來到山口迎候,文宣帝問他:“法師為何突然來到這里?”禪師說:“陛下要?dú)⒇毜?我怕在山里流血會(huì)沾污僧院,所以來到山口聽?wèi){殺戮!蔽男鄞篌@,下車施禮拜見,請(qǐng)求他允許自己悔過,禪師也沒說什么。文宣帝命人安排飯菜,吃過飯后,向禪師請(qǐng)求道:“聽說法師在金剛神那里祈求得到了大力氣,今天想開開眼界,請(qǐng)法師略為施展一下,可以嗎?”禪師說:“當(dāng)年我所有的力氣,只是人力而已;今天要為陛下顯顯神力,樂意看嗎?”文宣帝道:“請(qǐng)讓我們飽飽眼福!痹谶@之前,禪師建造佛寺,各處施舍了木材幾千根,正堆放在山口,如今禪師口誦咒語,便見根根木材騰空而起,互相撞擊之聲宛如雷霆轟鳴,碰撞碎了的木塊像雨點(diǎn)一樣紛紛降落。文宣帝大為驚惶,隨從的官員四散奔逃,文宣帝叩頭請(qǐng)求停止,于是敕令禪師指揮人建造寺院,不許任何人阻止。后來禪師在并州監(jiān)督制造石刻的經(jīng)幢,沒等峻工就病倒了,臨終前嘆道:“生死本屬命中有定,如來佛尚且不免一死。只是建造寺廟的功德尚未完成,以此為憾而已。死后愿成為大力長(zhǎng)者,繼續(xù)完成此項(xiàng)功業(yè)。”說完就去世了。過了三十年,隋朝皇帝路過并州,見到這座寺廟,心中恍惚回憶起了什么,好像這是他過去修行的地方,于是頂禮膜拜,恭敬得無所不至。他立即傳旨于并州府衙,令其全力營(yíng)造修繕,這座寺廟于是建成。當(dāng)時(shí)人們都說隋帝就是大力長(zhǎng)者。

--------------------------------------------

釋知苑

唐幽州沙門知苑,精練有學(xué)識(shí)。隋大業(yè)中,發(fā)心造石室一切經(jīng)藏,以備法戒。既而于幽州西山鑿巖為石室,即摩四壁而以寫經(jīng)。又取方石,別更摩寫,藏諸室內(nèi)。每一室滿,即以石塞門,溶鐵固之。時(shí)隋煬帝幸涿郡,內(nèi)史侍郎蕭瑀,皇后弟也,性篤信佛法。以其事白后,后施絹千匹,瑀施絹五百匹。朝野聞之,爭(zhēng)共舍施,故苑得成功。苑常以役匠既多,道俗奔湊,欲與巖前造木佛堂并食堂。寐而念木瓦難辦,恐繁經(jīng)費(fèi),未能起作。忽一夜暴雷震電,明旦既晴,乃見山下有大木松柏?cái)?shù)千萬,為水所漂,積于道次。道俗驚駭,不知來處。于是遠(yuǎn)近嘆服。苑乃使匠擇取其木,余皆分與邑里。邑里喜悅而助造堂宇,頃之畢成。如其志焉。苑所造石經(jīng),已滿七室。以貞觀十三年卒。弟子繼其功焉。(出《冥報(bào)錄》)

【譯文】

唐代幽州有個(gè)僧人叫知苑,精誠(chéng)干練又有學(xué)識(shí)。隋煬帝大業(yè)年間,他就立下誓愿,修造石屋收藏所有佛經(jīng),防備佛法戒絕。從此便在幽州西山上開鑿巖石為石室,鑿成之后就磨平四壁用以刻寫經(jīng)文。又取方形石板磨平后刻上另外的經(jīng)文,存放在石室中。每當(dāng)一間石室放滿后,就用石塊堵塞門口,再熔化鐵水澆灌封閉起來。當(dāng)時(shí)隋煬帝幸駕涿郡,內(nèi)史侍郎蕭瑀是皇后的弟弟,生性篤誠(chéng),信奉佛教。他把知苑鑿石室藏佛經(jīng)的事跟皇后說了,蕭后施舍了一千匹絲絹,蕭瑀也施舍絲絹五百匹。朝廷內(nèi)外聽說之后,爭(zhēng)先恐后都來施舍。所以成全了知苑的功德。知苑常常因?yàn)楣そ尺@么多,僧人與俗眾混雜在一起,感到很不方便。就想在山巖石室的前面,建造供僧人住的木制佛堂與供俗眾工匠用的木制食堂。晚上睡下時(shí)盤算起來,感到所需大量木石難以辦到,恐怕要耗費(fèi)太多的經(jīng)費(fèi)。所以沒有動(dòng)工。一天夜里突然電閃雷鳴,第二天早上天晴之后,便見山下有成千上萬根粗大的松柏樹干被山洪漂蕩下來,堆積在道路兩旁。僧人與工匠們都驚呆了。不知道是從哪里漂來的,遠(yuǎn)近各處的人們也都紛紛嘆服。知苑便叫工匠從中挑選出合用的木材,其余的都分給附近的鄉(xiāng)親。鄉(xiāng)里人十分歡喜,便來幫助建造佛殿和食堂,沒過多少日子就全部建成了。終于實(shí)現(xiàn)了知苑的心愿。知苑刻造的石頭經(jīng)文已經(jīng)裝滿了七間石室,他于貞觀十三年去世,弟子們繼承了他的功業(yè)。

--------------------------------------------

法喜

隋煬帝時(shí),南?に鸵簧,名法喜。帝令宮內(nèi)安置。于時(shí)內(nèi)造一堂新成,師忽升堂觀看,因驚走下階,回顧云:“幾壓殺我!逼淙罩幸,天大雨,堂崩,壓殺數(shù)十人。其后又于宮內(nèi)環(huán)走,索羊頭。帝聞而惡之,以為狂言,命鎖著一室。數(shù)日,三衛(wèi)于市見師,還奏云:“法喜在市內(nèi)慢行!彪坟(zé)所司,檢驗(yàn)所禁之處,門鎖如舊。守者亦云:“師在室內(nèi)。”于是開戶入室,見袈裟覆一叢白骨,鎖在項(xiàng)骨之上。以狀奏聞。敕遣長(zhǎng)史王恒驗(yàn)之,皆然。帝由是始信非常人也,敕令勿驚動(dòng)。至日暮,師還室內(nèi),或語或笑。守門者奏聞,敕所司脫鎖,放師出外,隨意所適。有時(shí)一日之中,凡數(shù)十處齋供,師皆赴會(huì),在在見之,其間亦飲酒噉肉。俄而見身有疾,常臥床,去薦席,令人于床下鋪炭火,甚熱。數(shù)日而命終,火炙半身,皆焦?fàn),葬于香山寺。至大業(yè)四年,南?ぷ嘣:“法喜見還在郡!彪烽_棺視之,則無所有。(出《拾遺記》,明抄本作出《大業(yè)拾遺記》)

【譯文】

隋煬帝在位的時(shí)候,南?な厮徒o他一個(gè)僧人,名字叫法喜,他讓安置在皇宮內(nèi)。這時(shí)宮內(nèi)剛剛建好一座殿堂,法喜忽然要到里面去觀看,進(jìn)去一看,驚慌地跑下門前的臺(tái)階,回過頭去看了看說:“差一點(diǎn)壓死我!碑(dāng)天半夜下起了大雨,殿堂崩塌了,壓死幾十個(gè)人。之后,他又在宮內(nèi)轉(zhuǎn)圈跑,跟人索求羊的腦袋。隋煬帝聽說后非常厭惡他,以為他是在說瘋話,命人把他鎖在一間屋子里。幾天之后,宮內(nèi)三衛(wèi)在市區(qū)內(nèi)見到了法喜,回去報(bào)告皇帝說:“法喜正在市內(nèi)漫步。”皇帝責(zé)令主管人員檢驗(yàn)關(guān)他的那間房子。門上鎖頭依然如故,看守人員也說:“法喜在屋里。”于是開門進(jìn)屋,只看見一件袈裟蓋著一堆骨頭,有把鎖頭掛在脛椎骨上。把這些情況報(bào)告了皇帝,皇帝又派長(zhǎng)史王恒前來檢驗(yàn),檢驗(yàn)結(jié)果與報(bào)告的完全一樣;实圻@才相信法喜并非尋常人,敕令不要驚動(dòng)他。到了傍晚,法喜回到鎖他的那間屋子里,又說又笑的。守門人把這事奏報(bào)了皇帝,皇帝命令主管人員去掉了鎖頭,放法喜出來,讓他隨意到自己要去的地方。有時(shí)候,在一天之內(nèi)有幾十個(gè)地方同時(shí)設(shè)齋擺供,法喜處處赴會(huì),這幾十處都見他在那里喝酒吃肉。不久,他身患疾病,經(jīng)常躺在床上,去掉鋪在床上的草席,讓人在床下鋪上炭火,非?救恕_^了幾天他就死了,炭火烘烤的那半邊身子都焦?fàn)了,被安葬在香山寺。到了大業(yè)四年(公元608年),南?な刈喾A隋煬帝道:“法喜現(xiàn)已回到南郡!被实勖碎_棺檢查,發(fā)現(xiàn)棺內(nèi)并無法喜的尸體。

--------------------------------------------

法琳

唐武德中,終南山宣律師修持戒律,感天人韋將軍等十二人自天而降,旁加衛(wèi)護(hù)。內(nèi)有南天王子張垍,常侍于律師。時(shí)法琳道人飲酒食肉,不擇交游,至有妻子。律師在城內(nèi),法琳過之,律師不禮焉。天王子謂律師曰:“自以為何如人?”律師曰:“吾頗圣也!蓖踝釉:“師未圣,四果人耳,法琳道人即是圣人!甭蓭熢:“彼破戒如此,安得為圣?”王子曰:“彼菩薩地位,非師所知。然彼更來,師其善待之!甭蓭熌烁挠^。后法琳醉,猝造律師,直坐其床,吐于床下,臭穢雖甚,律師不敢嫌之。因以手攫造功德錢,納之袖中徑去,便將沽酒市肉。錢盡復(fù)取,律師見即與之。后唐高祖納道士言,將滅佛法。法琳與諸道士競(jìng)論,道士慚服。又犯高祖龍顏,固爭(zhēng)佛法。佛法得全,琳之力也。佛經(jīng)護(hù)法菩薩,其琳之謂乎。(出《感通記》)

【譯文】

唐高祖武德年間,終南山的宣律師修習(xí)佛法嚴(yán)守戒律,感動(dòng)了天上的韋將軍等十二人自天而降,衛(wèi)護(hù)在他的身旁。其中有南天王子張垍經(jīng)常侍立在律師身邊。當(dāng)時(shí)法琳道人既喝酒又吃肉,交游也不擇對(duì)象和場(chǎng)合,甚至有老婆孩子。律師住在城里,法琳去看望他,律師并不以禮相待。南天王子對(duì)律師說:“你自己認(rèn)為是怎樣的人?”律師說:“我是圣人。”王子說:“師父還不算圣人。只是遵奉佛教四諦修行達(dá)到‘寂天為樂\’境界的人而已,法琳道人才稱得上是圣人!甭蓭熣f:“他這樣破壞戒律,怎么能稱得上是圣人!蓖踝诱f:“他的菩薩地位,不是師父所能理解的;但他再來的時(shí)候,師父一定要善待他!甭蓭熡谑歉淖兞藢(duì)他的看法。后來法琳喝醉了酒,突然來到律師住處,進(jìn)門就坐到律師的床上,嘔吐在床前,氣味非常難聞,但律師不敢嫌惡他。他又自己伸手抓了一把施主捐贈(zèng)的功德錢,放在袖筒里就走了。出門就用這些錢買酒買肉,花完了再來拿,律師見了就給他。后來,唐高祖采納一個(gè)道士(傅奕)的進(jìn)言,要廢除佛教。法琳與各位道士展開辯論,這位攻擊佛教的道士終于服輸。法琳又冒犯唐高祖的龍顏,為維護(hù)佛法據(jù)理力爭(zhēng)。佛法得以保全,主要靠了法琳的力爭(zhēng)。佛經(jīng)上說的護(hù)法菩薩,指的不就是法琳這樣的人嗎?

--------------------------------------------

徐敬業(yè)

唐則天朝,徐敬業(yè)揚(yáng)州作亂,則天討之,軍敗而遁。敬業(yè)竟養(yǎng)一人,貌類于己,而寵遇之。及敬業(yè)敗,擒得所養(yǎng)者,斬其元以為敬業(yè)。而敬業(yè)實(shí)隱大孤山,與同伴數(shù)十人結(jié)廬不通人事。乃削發(fā)為僧,其侶亦多削發(fā)。天寶初,有老僧法名住括,年九十余,與弟子至南岳衡山寺訪諸僧而居之,月余。忽集諸僧徒,懺悔殺人罪咎。僧徒異之。老僧曰:“汝頗聞?dòng)行炀礃I(yè)乎?則吾身也。吾兵敗,入于大孤山,精勤修道。今命將終,故來此寺,令世人知吾已證第四果矣!币蜃匝运榔凇9缙诙。遂葬于衡山。(出《紀(jì)聞》)

【譯文】

唐代武則天臨朝執(zhí)政的時(shí)候,徐敬業(yè)在揚(yáng)州反叛,則天派兵討伐,徐敬業(yè)兵敗潛逃。他平日收養(yǎng)了一個(gè)人,相貌酷似自己,因而待他很好。等到敬業(yè)兵敗的時(shí)候,官兵抓獲了這個(gè)人,把他當(dāng)作敬業(yè)斬了。而敬業(yè)本人實(shí)際上已經(jīng)隱藏到了大孤山。他與同伴數(shù)十人住在山里,與世隔絕。敬業(yè)本人削發(fā)為僧,同伴也多數(shù)出了家,天寶初年,有一老僧法號(hào)叫住括,九十多歲,與弟子們到南獄衡山寺廟去訪問各位僧人,在那里住了一個(gè)多月。有一天,他突然集合起各位僧徒,在他們面前懺悔自己殺人的罪過。僧徒們非常驚異,這位老僧說:“你們都聽說有個(gè)徐敬業(yè)吧,我就是他!當(dāng)年我因兵敗逃進(jìn)大孤山,精心修習(xí)佛道。如今即將命終。所以來到貴寺,要讓世人知道我已參悟佛教的四諦了!庇谑撬约赫f出了死亡的日期。果然到那天就死了。便安葬在衡山。

--------------------------------------------

駱賓王

唐考工員外郎宋之問以事累貶黜,后放還,至江南。游靈隱寺,夜月極明,長(zhǎng)廊行吟,且為詩曰:“鷲嶺郁苕峣龍宮鎖寂寥!钡谝宦(lián)搜奇覃思,終不如意。有老僧點(diǎn)長(zhǎng)命燈,坐大禪床,問曰:“少年夜久不寐,而吟諷甚苦,何耶?”之問答曰:“弟子業(yè)詩,適遇欲題此寺,而興思不屬!鄙:“試吟上聯(lián)!奔匆髋c之,再三吟諷,因曰:“何不云樓觀滄海日,門對(duì)浙江潮?”之問愕然,訝其道麗。又續(xù)終篇曰:“桂子月中落,天香云外飄。捫蘿登塔遠(yuǎn),刳木取泉遙。霜薄花更發(fā),冰輕葉未凋。待入天臺(tái)路,看余度石橋!鄙(zèng)句,乃為一篇之警策。遲明更訪之,則不復(fù)見矣。寺僧有知者曰:“此駱賓王也!敝蛟懼,答曰:“當(dāng)徐敬業(yè)之?dāng)?與賓王俱逃,捕之不獲。將帥慮失大魁,得不測(cè)罪,時(shí)死者數(shù)萬人,因求類二人者函首以獻(xiàn)。后雖知不死,不敢捕送,故敬業(yè)得為衡山僧,年九十余乃卒。賓王亦落發(fā),遍游名山,至靈隱,以周歲卒。當(dāng)時(shí)雖敗,且以興復(fù)唐朝為名,故人多獲脫之。(出《本事詩》)

【譯文】

唐代考工員外郎宋之問,因事屢次被貶,后來流放到江南,流放途中來到靈隱寺游覽。這天夜晚明月當(dāng)空,他在長(zhǎng)廊上漫步吟詩,挖空心思地作出了第一聯(lián):“鷲嶺郁苕峣,龍宮鎖寂寥。”又總感到不如意。寺內(nèi)有個(gè)老僧點(diǎn)著長(zhǎng)命燈,坐在大禪床上,問道:“年輕人深夜不睡覺,卻在這里苦苦吟詩,到底為什么?”宋之問答道:“弟子修業(yè)于詩學(xué),剛才我想賦詩以題此寺,無奈興思不來,苦吟不得佳句!崩仙:“請(qǐng)你試吟上聯(lián)!彼沃畣柤匆髡b第一聯(lián)給他聽,他聽了后,反復(fù)吟唱了幾遍,便說:“為何不用‘樓觀滄海日,門對(duì)浙江潮’這兩句呢?”宋之問十分驚訝,驚訝于這兩句詩的遒勁壯麗。他又接著把這首詩吟到終篇:“桂子月中落,天香云外飄。捫蘿登塔遠(yuǎn),刳木取泉遙。霜薄花更發(fā),冰輕葉未凋。待入天臺(tái)路,看余度石橋!崩仙(zèng)的詩句,是全篇中最精辟的地方。第二天,宋之問再去拜訪他時(shí),再也見不到了。寺中的僧人有知道底細(xì)的人說:“這位老僧就是駱賓王!彼沃畣柪^續(xù)盤問他,答道:“當(dāng)年徐敬業(yè)兵敗后,與駱賓王都潛逃了,沒有抓到他們。將帥們顧慮漏掉了大頭目,會(huì)落大罪名。為了找與他倆相貌相似的人,砍下頭來裝在盒里呈送朝廷,當(dāng)時(shí)死了幾萬人。后來雖然知道他倆沒有死,也不敢再抓捕送給朝廷。”因?yàn)檫@樣,所以徐敬業(yè)能夠成為衡山的僧人,九十多歲才死的。駱賓王當(dāng)年也落發(fā)為僧,遍游各處名山。后來到了靈隱寺,一年之后就死了。當(dāng)年他們雖然失敗了,但因興復(fù)唐朝為名,所以人們多半俘獲后又開脫了他們。

精彩推薦