卷第一百九十八 文章一

司馬相如 謝朓 沈約 庾信 王勃 盧照鄰 崔融 張說 崔曙 王維 李翰顧況 盧渥 唐德宗 戎昱 李端 韓翃 楊憑 符載 王建 裴度 白居易 元和沙門

----------------------------------------

司馬相如

漢司馬相如賦詩(shī),時(shí)人皆稱典而麗,雖詩(shī)人之作,不能加也。楊子云曰:\"長(zhǎng)卿賦不似從人間來,其神化所至耶?\"子云學(xué)相如之賦而弗迨也,故雅服焉。相如為上林賦,意思蕭散,不復(fù)與外物相關(guān)。控引天地,錯(cuò)綜古今。忽然而睡,躍然而興。幾百日而后成。其友人盛覽字長(zhǎng)卿(明抄本\"卿\"作\"通\")。牦柯名士,嘗問以作賦。相如曰:合篡組以成文,列錦繡而為質(zhì),一經(jīng)一緯,一宮一商,此賦之跡也。賦家必包括宇宙,總覽人物,斯乃得之于內(nèi),不可得而博覽。乃作合組歌列錦賦而退。終身不敢言作賦之心矣。(出《西京雜記》)

【譯文】

西漢時(shí),司馬相如作的賦,受到人們的稱贊,他的賦典雅、富麗。其他詩(shī)人的作品,都不如他。他的文友楊子云說:\"長(zhǎng)卿(司馬相如的字)作的賦,不似從人間來的,簡(jiǎn)直是神仙點(diǎn)化而成的。\"揚(yáng)子云學(xué)司馬相如的賦,但是趕不上司馬相如,所以他很佩服司馬相如。相如寫的《上林賦》,文章瀟灑,內(nèi)涵深廣,控引天地,涉古及今。有時(shí)睡臥構(gòu)思,靈感來時(shí)便躍然而起,揮筆為文,深思熟慮,精雕細(xì)刻,幾百天后才寫成。他的友人盛覽(字長(zhǎng)卿),也是牦柯一帶的名士,曾問司馬相如作賦的方法,相如說:\"要想寫好一篇文章,要有好的形式,一字一句,一轍一韻,都要認(rèn)真推敲。還要有豐富的內(nèi)容,作者要有廣闊的胸懷,總覽世間眾生相,這樣,你的文章才能內(nèi)涵深廣,而不只是羅列一些表面現(xiàn)象。\"盛覽寫完了《列錦賦》后,便退出了文化圈子,終身不敢談作賦的想法。

----------------------------------------

謝朓

梁高祖重陳郡謝朓詩(shī)。常曰:\"不讀謝詩(shī)三日,覺口臭。(出《談藪》)

【譯文】

梁高祖非常喜歡和推崇陳郡人謝朓的詩(shī),他常說,三天不讀謝朓的詩(shī),覺得口中無味。

----------------------------------------

沈約

梁奉朝請(qǐng)吳均有才器,常為劍騎詩(shī)云:\"何當(dāng)見天子,畫地取關(guān)西。\"高祖謂曰:\"天子今見,關(guān)西安在焉?\"均默然無答。均又為詩(shī)曰:\"秋風(fēng)瀧白水,雁足印黃沙。\"沈隱侯約語之曰:\"印黃沙語太險(xiǎn)。\"均曰:\"亦見公詩(shī)云,山櫻發(fā)欲然。\"約曰:我始欲然,即已印訖。\"(出《談藪》)

【譯文】

梁時(shí),奉朝請(qǐng)(閑散官員)吳均有才華、有器度。他曾寫過一首《劍騎詩(shī)》,詩(shī)中有這樣的句子:何當(dāng)見天子,畫地取關(guān)西。梁高祖對(duì)他說:\"你詩(shī)中說的天子我已經(jīng)看見了,那么關(guān)西在哪?\"吳均沉默,沒有回答。吳均另一首詩(shī)中有:秋風(fēng)瀧白水,雁足印黃沙。沈約(南朝梁時(shí)文學(xué)家,梁武帝登位時(shí)封為建昌縣侯,死后謚隱,故稱其為隱侯)說:\"印黃沙,用語太奇。\"吳均說:\"我也在你的詩(shī)中讀過這樣的句子:山櫻發(fā)欲然。\"沈約風(fēng)趣地說:\"我開始用的\'欲然\',現(xiàn)在已經(jīng)\'印\'完了。\"

----------------------------------------

庾信

梁庾信從南朝初至,北方文士多輕之。信將枯樹賦以示之,于后無敢言者。時(shí)溫子升作韓陵山寺碑,信讀而寫其本。南人問信曰:\"北方文士何如?\"信曰:\"唯有韓陵山一片石堪共語。薛道衡、盧思道少解把筆。自余驢鳴狗吠,聒耳而已。\"(出《朝野僉載》)

【譯文】

梁時(shí),庾信從南朝出使北朝西魏長(zhǎng)安,剛?cè)サ臅r(shí)候,北方的文人很看不起他。他把他作的《枯樹賦》給他們看,讀過之后,便不敢再輕視他了。當(dāng)時(shí),西魏文學(xué)家溫子升作《韓陵山寺碑》碑文,庾信讀后很欣賞,并為他書寫了碑文。南朝的人問庾信:\"北方的文人怎么樣?\"庾信說:\"唯有《韓陵山寺碑》的碑文還可以,薛道衡、盧思道多少懂點(diǎn)文墨,其余的都是驢鳴狗叫,喧擾嘈雜而已。\"

----------------------------------------

王勃

唐王勃每為碑頌,先磨墨數(shù)升,引被覆面而臥;忽起,一筆書之,初不點(diǎn)竄。時(shí)人謂之\"腹稿\"。(出《談藪》)

【譯文】

唐時(shí),大文學(xué)家王勃每當(dāng)書寫碑頌時(shí),先磨很多墨,他卻蓋被蒙頭躺臥,忽然起來,提筆書寫,一氣呵成,也不涂改。當(dāng)時(shí)人們把這叫做腹稿。

----------------------------------------

盧照鄰

唐盧照鄰字升之,范陽人。弱冠,拜鄧王府典簽,王府書記,一以委之。王有書十二車,照鄰總披覽,略能記憶。后為益州新都縣尉。秩滿,婆娑于蜀中,放曠詩(shī)酒。故世稱王、楊、盧、駱。照鄰聞之曰:\"喜居王后,恥在駱前。\"時(shí)楊之為文,好以古人姓名連用,如張平子之略談,陸士衡之所記,潘安仁宜其陋矣,仲長(zhǎng)統(tǒng)何足知之,號(hào)為\"點(diǎn)鬼簿\"。駱賓王文好以數(shù)對(duì),如秦地重關(guān)一百二,漢家離宮三十六。時(shí)人號(hào)為\"算博士\"。如盧生之文,時(shí)人莫能評(píng)其得失矣。惜哉,不幸有冉畊之疾,著《幽憂子》以釋憤焉。文集二十卷。(出《朝野僉事》)

【譯文】

唐朝的盧照鄰,字升之,范陽人。他二十左右歲的時(shí)候,在鄧王府任過:\"典簽\"(掌管起草文書、奏表、宣行教命的小官)、\"書記\"(主管文書工作的人員)等職。鄧王府內(nèi)有很多書籍,照鄰讀了很多,而且還能記住一些。后來他升任益州新都縣縣尉。任期滿后,他到四川去遠(yuǎn)游、盤桓,終日飲酒、賦詩(shī),生活的很豪放、開朗。所以人們稱王(勃)、楊(炯)、盧(照鄰)、駱(賓王)。盧照鄰聽后說:\"在王勃之后我很高興,可是在駱賓王之前,我感覺很恥辱。\"當(dāng)時(shí),楊炯的詩(shī),喜歡把古人姓名連用,如:\"張平子(東漢時(shí)作家、學(xué)者)之略談、\"陸士衡(西晉文學(xué)家)之所記;\"潘安仁(西晉文學(xué)家)宜其陋矣\"、\"仲長(zhǎng)統(tǒng)(東漢末年文學(xué)家)何足知之\"。人們稱這是\"點(diǎn)鬼簿\"。駱賓王的詩(shī)文好用數(shù)字,如:\"秦地重關(guān)一百二\"、\"漢家離宮三十六\"。人們稱他為\"算博士\"。盧照鄰的文章,當(dāng)時(shí)人們沒有評(píng)論他的得失。很可惜,他得了風(fēng)痹癥,他著有《幽憂子集》,用來發(fā)泄自己的憂憤情緒,文集共二十卷。

----------------------------------------

崔融

唐國(guó)子司業(yè)崔融作武后冊(cè)文,因發(fā)疾(\"疾\"原作\"席\",據(jù)明抄本改)而卒。時(shí)人以為二百年來無此文。(出《國(guó)史纂異》)

【譯文】

唐朝國(guó)子司業(yè)(學(xué)官,監(jiān)內(nèi)副長(zhǎng)官,掌儒學(xué)訓(xùn)導(dǎo))崔融,因?yàn)樽珜憽秳t天哀冊(cè)文》精思勞苦而患病死亡。人們認(rèn)為,二百年來沒有過這樣的好文章。

----------------------------------------

張說

唐張說、徐堅(jiān)同為集賢學(xué)士十余年,好尚頗同,情契相得。時(shí)諸學(xué)士凋落者眾,說、堅(jiān)二人存焉。說手疏諸人名,與堅(jiān)同觀之。堅(jiān)謂說曰:\"諸公昔年皆擅一時(shí)之美,敢問藝之先后?\"說曰:\"李嶠、崔融、薛稷、宋之問之文,皆如良金美玉,無施不可。富嘉謨之文,如孤峰絕岸,壁立萬仞,叢云郁興,震雷俱發(fā),誠(chéng)可異乎?若施之于廊廟,則為駭矣。閻朝隱之文,則如麗色靚妝,衣之綺繡,燕歌趙舞,觀者忘憂。然類之風(fēng)雅,則為俳矣。\"堅(jiān)又曰:\"今之后進(jìn),文詞孰賢?\"說曰:\"韓休之文,有如大羹玄酒,雖雅有典則,而薄于滋味。許景先之文,有如豐肌膩體,雖秾華可愛,而乏風(fēng)骨。張九齡之文,有如輕縑素練,實(shí)濟(jì)時(shí)用,而窘于邊幅。王翰之文,有如瓊林玉斝,雖爛然可珍,而多有玷缺。若能箴其所短,濟(jì)其所長(zhǎng),亦一時(shí)之秀也。\"(出《大唐新語》)

【譯文】

唐時(shí),張說和徐堅(jiān)同在集賢院當(dāng)學(xué)士十多年,兩人愛好一致,感情相投。當(dāng)時(shí)和他們共事的學(xué)士們,已經(jīng)衰落的很多,獨(dú)有張、徐二人還留在集學(xué)院。張說把當(dāng)年的學(xué)士名字都一一寫出來,和徐堅(jiān)一起觀看。徐堅(jiān)對(duì)張說說;\"諸位當(dāng)年都是各有專長(zhǎng),各領(lǐng)風(fēng)騷啊,請(qǐng)問文章方面,誰先誰后?\"張說說:\"李嶠、崔融、薛稷、宋之問的文章,都是良金美玉,無可挑剔。富嘉謨的文章,嚴(yán)峻峭拔,雄奇豪放,別具一格,他這種言論,若是用在議論朝政的地方,必然引起大亂子。閻朝隱的文章,濃妝艷抹,詞藻華麗,輕歌曼舞,讀后令讀者愉悅,雖然有些風(fēng)流儒雅,但是有點(diǎn)過于幽默詼諧。\"徐堅(jiān)又問:\"現(xiàn)在的后起之秀,誰的文章好?\"張說說:\"韓休的文章,有如美酒佳肴,詞語典雅,但缺少韻味。許景先的文章,雖然肌膚豐滿,華麗可愛,但缺少風(fēng)骨。張九齡的文章,有如淡妝素裹,應(yīng)時(shí)實(shí)用,但缺少潤(rùn)飾。王翰的文章,像華美的玉器,燦爛珍貴,但多有瑕疵。若能去其所短,揚(yáng)其所長(zhǎng),也是一時(shí)之秀啊!\"

----------------------------------------

崔曙

唐崔曙應(yīng)進(jìn)士舉,作明堂火珠詩(shī),續(xù)(明抄本\"續(xù)\"作\"以贖貼\"三字)有佳句曰:\"夜來雙月滿,曙后一星孤。\"其言深為工文士推服。既夭歿,一女名\"星星\"而無男。當(dāng)時(shí)咸異之。(出《明皇雜錄》)

【譯文】

唐朝,崔曙應(yīng)進(jìn)士舉,他作了一首《明堂火珠詩(shī)》,續(xù)作中有佳句:夜來雙月滿,曙后一星孤。詩(shī)中的措詞深為文人們推崇和嘆服。崔曙死后,只留下一女,名星星,沒有男孩。他留下的后人和他詩(shī)中寫的一樣,當(dāng)時(shí)人們認(rèn)為很奇異。

----------------------------------------

王維

唐王維好釋氏,故字摩詰。性高致,得宋之問輞川別業(yè),山水勝絕,今清涼寺是也。維有詩(shī)名,然好取人章句。如行到水窮處,坐看云起時(shí),人以為含英集中詩(shī)也。漠漠水田飛白鷺,陰陰夏木囀黃鸝,乃李嘉佑詩(shī)也。(出《國(guó)史補(bǔ)》)

【譯文】

唐時(shí),王維信仰佛教,所以他的字叫摩潔,性情很清高。他得到了宋之問在蘭田輞川的一套居所,風(fēng)景很美,就是現(xiàn)在的清涼寺。王維的詩(shī)享有盛名,他寫詩(shī)時(shí)好摘取別人的章句,如:行到水窮處,坐看云起時(shí)。人們認(rèn)為這是《含英集》中的詩(shī)句。漠漠水田飛白鷺,陰陰夏木囀黃鸝。這兩句詩(shī)是李嘉佑的詩(shī)。

----------------------------------------

李翰

唐李翰文雖宏暢,而思甚苦澀。晚居陽翟,常從邑令皇甫曾求音樂。思涸則奏樂,神全則綴文。(出《國(guó)史補(bǔ)》)

【譯文】

唐時(shí)的李翰,文章的氣勢(shì)雖然宏偉暢達(dá),而他的內(nèi)心卻很苦悶。晚年時(shí)居住在陽翟邑,常常從陽翟邑令皇甫曾那里借用樂器,文思枯竭時(shí)就演奏樂器,精神飽滿時(shí)則寫文章。

----------------------------------------

顧況

唐顧況在洛,乘間與一二詩(shī)友游于苑中。流水上得大梧葉,上題詩(shī)曰:\"一入深宮里,年年不見春。聊題一片葉,寄與有情人。\"況明日于上游,亦題葉上,泛于波中。詩(shī)曰:\"愁見鶯啼柳絮飛,上陽宮女?dāng)嗄c時(shí)。君恩不禁東流水,葉上題詩(shī)寄與誰。\"后十日余,有客來苑中尋春,又于葉上得一詩(shī),故以示況。詩(shī)曰:\"一葉題詩(shī)出禁城,誰人愁和獨(dú)含情。自嗟不及波中葉,蕩漾乘風(fēng)取次行。\"(出《本事詩(shī)》)

【譯文】

唐時(shí),詩(shī)人顧況住在洛陽,在閑暇時(shí)和一兩個(gè)詩(shī)友在宮墻外邊的園林中游玩,在從宮墻內(nèi)流出的水上,拾到一枚大梧桐樹葉,葉上有一首題詩(shī):

一入深宮里,年年不見春。

聊題一片葉,寄與有情人。

顧況第二天在流水的上游,也在樹葉題了一首詩(shī),放在水中,詩(shī)是:

愁見鶯啼柳絮飛,上陽宮女?dāng)嗄c時(shí),

君恩不斷東流水,葉上題詩(shī)寄與誰。

十多天以后,又有人在園林游春,又在一片樹葉上得了首詩(shī),拿給顧況看,詩(shī)是:

一葉題詩(shī)出禁城,誰人愁和獨(dú)含情。

自嗟不及波中葉,蕩漾乘風(fēng)取次行。

----------------------------------------

盧渥

中書舍人盧渥應(yīng)舉之歲,偶臨御溝,見一紅葉,命仆搴來。葉上及有一絕句,置于巾箱;虺视谕。及宣宗既省宮人,初不詔,許從百官司吏,獨(dú)不許貢舉人。渥后亦一任范陽,獨(dú)獲其退宮人,睹紅葉而吁怨久之曰:當(dāng)時(shí)偶題隨流,不謂郎君收藏巾篋。驗(yàn)其書跡,無不訝焉。詩(shī)曰:\"流水何太急,深宮盡日閑。殷勤謝紅葉,好去到人間。\"(出《云溪友議》)

【譯文】

中書舍人盧渥應(yīng)舉那年,偶然走過宮墻的御溝,看水上有一枚紅葉,他叫仆人拿過來,一看,紅葉上題了一首絕句,把它放在裝衣帽的小箱中,有時(shí)拿出來給朋友們看看。到唐宣宗李忱的時(shí)候,裁減宮女,皇帝下詔書,準(zhǔn)許宮女嫁百官司吏,獨(dú)不允許嫁給舉人。盧渥后來到范陽任職,恰巧得到了一個(gè)從宮中退出來的宮女,看到了紅葉,感慨萬千。過了一會(huì)兒宮女說:\"當(dāng)時(shí)只是偶然題詩(shī)放在水中,沒曾想?yún)s在郎君的箱子中收藏著。\"一看筆跡,果然是她寫的,兩人都為此事奇巧而驚訝。那紅葉上的詩(shī)是:

流水何太急,深宮盡日閑,

殷勤謝紅葉,好去到人間。

----------------------------------------

唐德宗

唐德宗每臨朝,多令征四方丘園才能(\"能\"字原缺,據(jù)《杜陽雜編》補(bǔ)),學(xué)術(shù)直言極諫之士。由是題筆獻(xiàn)藝者滿于闕下。上多親自考試,故絕請(qǐng)托之門。是時(shí)文學(xué)相高,公道大振,得路者咸以推賢進(jìn)善為意。上試制科于宣政殿,或有乖謬者即濃點(diǎn)筆抹之,或稱旨者翹足朗吟。翌日,即遍示宰臣學(xué)士曰:\"此皆脫門生也。\"公卿大夫已下,無不服上藻鑒。宏詞獨(dú)孤綬試《放馴象賦》。及進(jìn)其本,上覽,稱嘆久之。因吟其詞云:化之式孚,則必愛(明抄本\"愛\"作\"受\")乎來獻(xiàn);物或違性,斯用感于至仁。上甚嘉之,故特書第三等。先是代宗朝,文單國(guó)累進(jìn)馴象三十有二,上悉令放于荊山之南。而綬不斥受獻(xiàn),不傷放棄,上賞為知去就也。(出《杜陽雜編》)

貞元五年,初置中和節(jié),御制詩(shī),朝臣奉和。詔寫本賜戴叔倫于容州。天下榮之。(出《國(guó)史補(bǔ)》)

【譯文】

唐德宗李適每次上朝時(shí),多次下令征召四方隱居的能人,學(xué)術(shù)有成,敢于直言諫議的人士。因此,宮殿門前聚集了很多被舉薦來參加考試的人。皇上親自主考,杜絕了旁門左道、托人說情等不正之風(fēng)。儒生的地位被提高了,平等競(jìng)爭(zhēng),公道大振。知情者都為推薦賢士而盡心盡力;噬显谛钤O(shè)立考場(chǎng),遇有錯(cuò)謬之處濃筆點(diǎn)抹,遇有稱心的文章,則翹足吟誦。第二天,便把考試的文章給宰臣和學(xué)士們看說:\"這都是我的門生。\"滿朝的官員,都很嘆服皇上的英明。參加宏詞科考試的獨(dú)孤綬作了一篇《馴象賦》,皇上讀過之后,贊嘆很久,還吟誦著賦中的句子:化之式孚,則必愛乎來獻(xiàn),物或違性,斯用感于至仁;噬咸貏e贊賞這些句子。所以皇上在他的名下寫了第三等。早在代宗朝時(shí),文單國(guó)進(jìn)貢馴象三十二頭,皇上命令放到荊山南部。獨(dú)孤綬在賦中既沒有說接受進(jìn)貢不對(duì),又沒說把馴象放回山中不好,皇上很欣賞他很理解皇上的心意。

唐德宗貞元五年,初設(shè)中和節(jié),皇上作了一首詩(shī),眾朝臣唱和,皇上下詔把這些詩(shī)的寫本賜給客州的戴叔倫(任容州經(jīng)略使,唐時(shí)著名詩(shī)人)。國(guó)人為戴叔倫而榮耀。

----------------------------------------

戎昱

唐憲宗皇帝朝,以北狄頻侵邊境,大臣奏議:古者和親,有五利而無千金之費(fèi)。帝曰:\"比聞?dòng)幸磺?能為詩(shī)而姓氏稍僻,是誰?\"宰相對(duì)曰:\"恐是包子虛、冷朝陽。\"皆不是也。帝遂吟曰:\"山上青松陌上塵,云泥豈合得相親。世路盡嫌良馬瘦,唯君不棄臥龍貧。千金未必能移姓,一諾從來許殺身。莫道書生無感激,寸心還是報(bào)恩人。\"侍臣對(duì)曰:\"此是戎昱詩(shī)也。京兆尹李鑾瞿擬以女嫁昱,令其改姓,昱固辭焉。\"帝悅曰:\"朕又記得詠史一篇,此人若在,便與朗州刺史。武陵桃源,足稱詩(shī)人之興詠。\"圣旨如此稠疊,士林之榮也。其詠史詩(shī)云:\"漢家青史內(nèi),計(jì)拙是和親。社稷依明主,安危托婦人。豈能將玉貌,便欲靜胡塵。地下千年骨,誰為輔佐臣。\"帝笑曰:\"魏絳之功,何其懦也?\"大臣公卿,遂息和戎之論者矣。(出《云溪友議》)

【譯文】

唐憲宗李純當(dāng)皇帝的時(shí)候,北方的少數(shù)民族經(jīng)常搔擾唐朝的邊境。大臣們奏議,有人主張用過去的和親辦法,并說和親有五項(xiàng)好處而又不用破費(fèi)金錢;实壅f:\"近來聽說有一位臣能寫詩(shī),但他的姓氏很少見,不知是誰?\"宰相回答說,恐怕是包子虛、冷朝陽吧?都不是;实郾阋髡b了這首詩(shī):

山上青松陌上塵,云泥豈合得相親,

世路盡嫌良馬瘦,唯君不棄臥龍貧。

千金未必能移姓,一諾從來許殺身。

莫道書生無感激,寸心還是報(bào)恩人。

侍臣們回答說,這是戎昱的詩(shī)。京兆尹李鑾曾經(jīng)要把女兒嫁給他,叫他改姓,戎堅(jiān)決辭絕了。皇帝高興地說:\"我還記得他和一首《詠史》詩(shī),此人若是在的話(戎昱卒于貞元年間),我一定叫他去任朗州刺史,朗州所轄武陵縣的桃源,是一個(gè)風(fēng)景優(yōu)美的好地方,詩(shī)人到那里一定會(huì)寫出很多的詩(shī)作。\"皇帝日理萬機(jī),在議政時(shí),又能引用這些詩(shī)詞來表達(dá)自己的意思,這實(shí)在是讀書人的榮幸。這首《詠史》詩(shī)是:

漢家青史上,計(jì)拙是和親。

社稷依明主,安危托夫人。

豈能將玉貌,便擬靜胡塵。

地下千年骨,誰為輔佐臣。

皇帝笑說:\"魏絳(春秋時(shí)晉國(guó)大夫,力主和戎,當(dāng)年用和親的辦法,也太懦弱了。\"于是,大臣公卿們便不再議論和親的辦法了。

----------------------------------------

李端

唐郭曖尚升平公主,盛集文士,即席賦詩(shī)。公主帷而觀之。李端中宴詩(shī)成,有\(zhòng)"荀令何郎\"之句,眾稱絕妙;蛑^宿構(gòu)。端曰:\"愿賦一韻。\"錢起曰:\"請(qǐng)以起姓為韻。\"復(fù)有\(zhòng)"金埒銅\"山之句。曖大喜,出名馬金帛為贈(zèng)。是會(huì)也,端擅場(chǎng);送丞相王縉之鎮(zhèn)幽朔,韓翃擅場(chǎng);送丞相劉晏之巡江淮,錢起擅場(chǎng)。(出《國(guó)史補(bǔ)》)

【譯文】

唐朝,郭暖娶了升平公主,當(dāng)了駙馬。有一次他宴請(qǐng)了很多文士,即席賦詩(shī),升平公主在帷帳后面觀看。李端在宴會(huì)正在進(jìn)行中寫完了詩(shī),有\(zhòng)"荀令何郎\"之句,眾人稱贊句子絕妙。有人說他事前就構(gòu)思好了。李端說:\"換一韻我再賦一首。\"錢起(詩(shī)人)說:\"就用我的姓為韻。\"李端又有\(zhòng)"金埒銅山\"之句。郭曖非常高興。贈(zèng)給他名馬、金銀、布匹。這次宴會(huì),李端出類拔萃。在送丞相王縉去鎮(zhèn)守幽朔的宴會(huì)上,韓翃出眾。在送丞相劉晏去江淮巡視的宴會(huì)上,錢起超群。

----------------------------------------

韓翃

唐韓翃少負(fù)才名。侯希逸鎮(zhèn)青淄,翃為從事。后罷府,閑居十年。李勉鎮(zhèn)夷門,又署為幕吏。時(shí)韓已遲暮,同職皆新進(jìn)后生,不能知韓。共目為惡詩(shī)韓翃。翃殊不得意,多辭疾在家。唯末職韋巡官者,亦知名士,與韓獨(dú)善。一日夜將半,韋扣門急。韓出見之,賀曰:\"員外除駕部郎中,知制誥。\"韓大愕然曰:\"必?zé)o此事,定誤矣。\"韋就座曰:\"留底狀報(bào),制誥缺人,中書兩進(jìn)名,御筆不點(diǎn)出。又請(qǐng)之,德宗批曰,與韓翃。時(shí)有與翃同姓名者,為江淮刺史。又具二人同進(jìn)。御筆復(fù)批曰,春城無處不飛花,寒食東風(fēng)御柳斜。日暮漢宮傳蠟燭,輕煙散入五侯家。又批云,與此韓翃。\"韋又賀曰:\"此非員外詩(shī)也?\"韓曰:\"是也。\"是知不誤矣。質(zhì)明而李與僚屬皆至。時(shí)建中初也。(出《本事詩(shī)》)

【譯文】

唐朝,韓翃年輕時(shí)很有才華,很有名氣。侯希逸鎮(zhèn)守青淄時(shí),韓翃在他手下當(dāng)從事。后來被罷官,在家閑居十年。李勉去鎮(zhèn)守夷門時(shí),被啟用為幕僚,當(dāng)時(shí)韓翃已經(jīng)到了晚年,和他一起任職的都是些年輕人,對(duì)他不了解,看不起他寫的詩(shī)。韓翃很不得意,多稱病在家。唯有一個(gè)職務(wù)不高的韋巡官,他也是一個(gè)知名人士,和韓翃相處的很好。一天半夜時(shí),韋巡官扣門聲很急,韓翃出來見他,他祝賀說:\"你升任駕部郎中了,讓你主持制誥(起于皇帝所下文告和命令)。\"韓翃很吃驚說:\"不可能有這種事,一定是錯(cuò)了。\"韋巡官坐下后說,皇帝的文告、命令,缺少起草的人,中書省兩次提名,皇帝沒批。又請(qǐng)示,德宗批示:用韓翃。當(dāng)時(shí)還有一個(gè)同韓翃同名同姓的人,任江淮刺史。又把他兩人上報(bào)皇帝,皇帝批示說:\"春城無處不飛花,寒食東風(fēng)御柳斜。日暮漢宮傳蠟燭,輕煙散入五侯家。\"就用寫這首詩(shī)的韓翃。韋巡官又祝賀說:\"這不是你寫的詩(shī)嗎?\"韓翃說是。他才知道沒有錯(cuò)。天亮?xí)r,李勉和同僚們都來祝賀。這時(shí)正是唐德宗建中初年。

----------------------------------------

楊憑唐京兆尹楊憑,兄弟三人皆能文,為學(xué)甚苦;蛲x一篇,共坐庭石,霜積襟袖,課成乃已。(出傳載)

【譯文】

唐朝時(shí)京兆尹楊憑,兄弟三人的文章都很好。他們?cè)趯W(xué)習(xí)時(shí),都很刻苦。為了寫一篇文章,三人同坐在院中的大石上,不怕霜露打濕了衣服,直到把文章寫完。

----------------------------------------

符載

唐符載字厚之,蜀郡人,有奇才。始與楊衡、宋濟(jì)棲青城山習(xí)業(yè)。楊衡擢第,宋濟(jì)先(明抄本\"先\"作\"老\")死,無成。唯載以王霸自許,恥于常調(diào)。韋皋鎮(zhèn)蜀,辟為支使。雖曰受知,尚多偃蹇。皋嘗于二十四化設(shè)醮,請(qǐng)撰齋詞。于時(shí)陪飲于摩訶池,載離席盥漱,命小吏十二人捧硯,人分兩題。緩步池間,各授口占。其敏速也如此。劉辟時(shí)為金吾倉(cāng)曹參軍,始依皋焉。載與撰真贊云:\"矯矯化初,氣杰文雄。靈螭出水,秋鶚乘風(fēng)。行義則固,輔仁乃通。他年良覿,麟閣之中。\"及皋卒,辟總留務(wù),載亦在幕中。及辟敗,載亦免禍。(出《北夢(mèng)瑣言》)

【譯文】

唐朝時(shí)四川人符載,字厚之。有奇才。他曾和楊衡、宋濟(jì)在青城山學(xué)習(xí)。楊衡及第,宋濟(jì)先死,一事無成。唯有符載自恃有才,非常傲慢。韋皋鎮(zhèn)守四川時(shí),把他用為管理軍中給養(yǎng)的支使、雖然是知遇之恩,他仍然很驕傲。韋皋在二十四化設(shè)道場(chǎng),請(qǐng)他寫齋詞,韋皋在摩訶池旁陪他喝酒,符載離開席位洗了洗手,命十二個(gè)小吏捧硯臺(tái),分列兩旁,他緩步池間,口授齋詞,才思敏捷,速度很快。劉辟依附韋皋任金吾倉(cāng)曹參軍,符載給劉辟題畫像的詩(shī)是:\"矯矯化為,氣杰文雄。靈螭出水,秋鶚乘風(fēng)。行義則固,輔仁乃通。他年良覿,麟閣之中。\"韋皋死后,劉辟統(tǒng)領(lǐng)留下的事務(wù),符載也在幕府中,劉辟失敗時(shí),符載并沒受牽連。

----------------------------------------

王建

唐王建初為渭南縣尉,值內(nèi)官王樞密者,盡宗人之分。然彼我不均,復(fù)懷輕謗之色。忽因過飲,語及桓靈信任中官,起黨錮興廢之事。樞密深憾其譏。詰曰:\"吾弟所有宮詞,天下皆誦于口。禁掖深邃,何以知之?\"建不能對(duì)。故元稹以嘗有宮詞,詔令隱其文。朝廷以為孔光不言溫樹者,慎之至也。及王建將被奏劾,因?yàn)樵?shī)以讓之,乃脫其禍也。建詩(shī)曰:\"先朝行坐鎮(zhèn)相隨,今上春宮見長(zhǎng)時(shí)。脫下御衣偏得著,進(jìn)來龍馬每交騎。常承密旨還家少,獨(dú)奏邊情出殿遲。不是當(dāng)家頻向說,九重爭(zhēng)遣外人知。\"(出《云溪友議》)

【譯文】

唐朝詩(shī)人王建,開始時(shí)在渭南任縣尉,和宮中宦宮王樞密是同宗,由于他們的職務(wù)不一樣,王建很輕視王樞密。有一次因飲酒過量,王建說起了東漢時(shí)桓帝劉志、靈帝劉宏由于重用了宦官,使朝中正直之士被殺被禁之事,王樞密認(rèn)為是譏諷他。他責(zé)問王建:\"兄弟所有的宮詞,天下人都在傳誦,宮廷禁衛(wèi)森嚴(yán),怎么都傳到了外面?\"王建沒法回答。元稹所作的宮詞,也曾有被下詔禁止的。朝廷中認(rèn)為西漢時(shí)的孔光終日清談,不論政事,是非常謹(jǐn)慎的。后來有人上奏彈劾王建,因?yàn)樗麑懙脑?shī),卻脫過了災(zāi)禍。他的這首詩(shī)是:

先朝行坐鎮(zhèn)相隨,今上春宮見長(zhǎng)時(shí)。

脫下御衣偏得著,進(jìn)來友馬每交騎。

常承密旨還家少,獨(dú)奏邊情出殿遲。

不是當(dāng)家頻向說,九重爭(zhēng)遣外人知。

----------------------------------------

裴度

唐憲宗以玉帶賜裴度,臨薨卻進(jìn)。門人作表,皆不如意。公令子弟執(zhí)筆,口占曰:\"內(nèi)府之珍,先朝所賜。既不敢將歸地下,又不合留在人間。\"聞?wù)邍@其簡(jiǎn)切而不亂。(出《因話錄》)

【譯文】

唐憲宗李純?cè)n給詩(shī)人裴度一條玉帶,他在臨死前,想把玉帶再獻(xiàn)給皇上,他的門人給皇上寫奏表,都不如他的意。他又叫他的弟子執(zhí)筆,他口授:\"內(nèi)府之珍,先朝所賜,既不敢將歸地下,又不合留在人間。\"聽到的人都嘆服他的文詞簡(jiǎn)潔、貼切而不亂。

----------------------------------------

白居易

唐白居易有妓樊素善歌,小蠻善舞。嘗為詩(shī)曰:\"櫻桃樊素口,楊柳小蠻腰。\"年即高邁,而小蠻方豐艷,因楊柳詞以托意曰:\"一樹春風(fēng)萬萬枝,嫩于金色軟于絲。永豐坊里東南角,盡日無人屬阿誰。\"及宣宗朝,國(guó)樂唱是詞,上問誰詞?永豐在何處?左右具以對(duì)。遂因東使,命取永豐柳兩枝,植于禁中。自感上知其名,且好尚風(fēng)雅,又為詩(shī)一章,其末句云:\"定知此后天文里,柳宿光中添兩星。\"后除蘇州刺史,自峽沿流赴郡。時(shí)秭歸縣繁知一,聞居易將過巫山,先于神女祠粉壁大署之曰:\"蘇州刺史今才子,行到巫山必有詩(shī)。為報(bào)高唐神女道,速排云雨候清詞。\"居易睹題處暢然,邀知一至曰:\"歷陽劉郎中劉禹錫,三年理白帝,欲作一詩(shī)于此,怯而不為。罷郡經(jīng)過,悉去千余詩(shī),但留四章而已。此四章者,乃古今之絕唱也,而人造次不合為之。沈佺期詩(shī)曰:\"巫山高不極,合沓狀奇新。暗谷疑風(fēng)雨,幽崖若鬼神。月明三峽曙,潮滿九江春。為問陽臺(tái)客,應(yīng)知入夢(mèng)人。\"王無兢詩(shī)曰:\"神女向高唐,巫山下夕陽。徘徊作行雨,婉孌逐荊王。電影江前落,雷聲峽外長(zhǎng)。霽云無處所,臺(tái)館曉蒼蒼。\"李端詩(shī)曰:\"巫山十二重,皆在碧空中;睾显撇厝,霏微雨帶風(fēng)。猿聲寒渡水,樹色暮連空。愁向高唐去,千秋見楚宮。\"皇甫冉詩(shī)曰:\"巫峽見巴東,迢迢出半空。云藏神女館,雨到楚王宮。朝暮泉聲落,寒暄樹色同。清猿不可聽,偏在九秋中。\"白居易吟四篇詩(shī),與繁生同濟(jì),而竟不為。(出《云溪友議》)

【譯文】

唐朝,白居易有一姬善歌,名樊素;另一姬善舞,名小蠻。他曾在詩(shī)中寫道:櫻桃樊素口。楊柳小蠻腰。后來,白居易年高體邁,而小蠻卻正值青春年少,豐腴艷麗。他寫了一首《楊柳詞》,用以抒發(fā)他的惆帳心情。這首詩(shī)是:一樹春風(fēng)千萬枝,嫩于金色軟如絲。永豐西角荒園里,盡日無人屬阿誰。到了唐宣宗李忱時(shí),宮中常演唱這首詞;噬蠁:\"誰寫的詞?永豐在什么地方?\"左右大臣一一回答了他。他便派人東去洛陽,取來兩枝永豐柳,栽植在宮禁中。白居易知道皇上知道了他的姓名,皇上又有那么大的興致,他又寫了一首詩(shī),最后兩句是:定知此后天文里,柳宿光中添兩星。白居易調(diào)任蘇州刺史時(shí),他過三峽沿江而下去赴任,當(dāng)時(shí)秭歸縣的繁知一,聽說白居易要過巫山,他事先在神女祠的粉墻上用大字書寫了一首詩(shī):

蘇州刺史今才子,行到巫山必有詩(shī)。

為報(bào)高唐神女道,速排云雨候清詞。

白居易看到題詩(shī)心情很舒暢,使邀請(qǐng)繁知一,說:\"歷陽郎中劉禹錫,治理白帝城三年(劉禹錫曾任夔州刺史),曾想在這里寫一首詩(shī),卻因?yàn)槟懬佣鴽]有寫。他離開這里的時(shí)候,認(rèn)真讀了一千多首寫巫山的詩(shī),他認(rèn)為只有四首最好,這四首詩(shī),確實(shí)古今絕唱啊!一般的人是不敢輕易再寫了。沈佺期的詩(shī):

巫山高不極,合沓狀奇新。

暗谷疑風(fēng)雨,幽崖若鬼神。

月明三峽曙,潮滿九江春。

為問陽臺(tái)客,應(yīng)知入夢(mèng)人。

王無兢的詩(shī):

神女向高唐,巫山不夕陽。

徘徊作行雨,婉孌逐荊王。

電影江前落,雷聲峽外長(zhǎng)。

霽云無處所,臺(tái)館曉蒼蒼。

李端的詩(shī):

巫山十三重,皆在碧空中。

回合云藏日,霏微而帶風(fēng)。

猿聲寒渡水,樹色暮連空。

愁向高唐去,千秋見楚宮。

皇甫冉的詩(shī):

巫峽見巴東,迢迢出半空。

云藏神女館,雨到楚王宮。

朝暮泉聲落,寒暄樹色同。

清猿不可聽,偏在九秋中。

白居易吟詠完這四首詩(shī),便和繁知一乘船而去,而沒有在此題寫詩(shī)篇。

----------------------------------------

元和沙門

唐元和中,長(zhǎng)安有沙門(不記名),善病人文章,尤能捉語意相合之處。張籍頗恚之,冥搜愈切。思得句曰:\"長(zhǎng)因送人處,憶得別家時(shí)。\"徑往夸揚(yáng)。乃曰:\"此應(yīng)不合前輩意也。\"僧笑曰:\"此有人道了也。\"籍曰:\"向有何人?\"僧冷吟曰:\"見他挑李發(fā),思憶后園春。\"籍因撫掌大笑。(出《摭言》)

【譯文】

唐憲宗元和年間,長(zhǎng)安有一個(gè)僧人,非常喜歡挑剔別人文章的毛病,尤其能捕捉文章的語言、內(nèi)容和前人相似的地方。詩(shī)人張藉很惱怒他這種做法。于是搜尋了兩句:長(zhǎng)因送人處,憶得別家時(shí)。便去找那僧人夸耀說,我這兩句的意思沒有和前輩一樣吧?僧人笑說,這意思也有人寫過。張藉說,以前有誰寫過?僧人冷冷的吟誦道:\"見他桃李發(fā),思憶后園春。\"張藉聽完后拍掌大笑。

精彩推薦