卷第二百三十五 交友
宗世林 禰衡 荀巨伯 管寧 竹林七賢 嵇康 山濤 王安期 王敦孫伯翳 湘東王繹 唐霍王元軌 王方翼 吳少微 張說(shuō) 柳芳 杜佑李舟 白居易 許棠 陸龜蒙 顏蕘
----------------------------------------
宗世林
漢末,南陽(yáng)宗世林與魏武同時(shí),而薄其為人,不與交。及武帝拜司空,總朝政。從容問(wèn)宗曰:"可以交未。"答曰:"松柏之志猶存。"即忤旨見(jiàn)疏,位不配德。而文帝兄弟每造其門,必拜床下。其禮重如此。(出《世說(shuō)》)
【譯文】
漢朝末年,南陽(yáng)郡的宗世林跟死后被謚為魏武帝的曹操,同時(shí)在朝作官。宗世林看不上曹操的人品,不與他交往。等到曹操任司空,全權(quán)總攬朝政后,很平靜地問(wèn)宗世林:"現(xiàn)在我們可以結(jié)交了吧。"宗世林回答說(shuō):"我的志向象松柏一樣,永遠(yuǎn)也不會(huì)改變的。"宗世林觸犯了曹操,與曹操關(guān)系疏遠(yuǎn),也沒(méi)得到重用。但是,曹操的兒子曹丕他們每次去宗世林家,都在床前向宗世林行跪拜的大禮,曹操就是這樣重視禮儀啊!
----------------------------------------
禰衡
禰衡字正平,少與孔文舉作爾汝之交。時(shí)衡未二十,而文舉已五十余矣。(出《本傳》)
【譯文】
禰衡,字正平,年輕時(shí)與孔融的交往很密切,達(dá)到不分彼此的程度。當(dāng)時(shí)禰衡還不到二十歲,但是孔融已經(jīng)五十多歲了。
----------------------------------------
荀巨伯
荀巨伯遠(yuǎn)看友人疾,值胡賊攻郡。友人語(yǔ)伯曰:"吾且死矣,子可去。"伯曰:"遠(yuǎn)來(lái)視子,令有難而舍之去,豈伯行耶。"賊既至,謂伯曰:"大軍至此,一郡俱空。汝何人?獨(dú)止耶。"伯曰:"有友人疾,不忍委之,寧以己身代友人之命。"賊聞其言,異之。乃相謂曰:"我輩無(wú)義之人,而入有義之國(guó)。"乃偃而退,一郡獲全。(出《殷蕓小說(shuō)》)
【譯文】
荀巨伯到很遠(yuǎn)的地方去看望生病的朋友,正趕上胡人進(jìn)犯這座城市。友人對(duì)荀巨伯說(shuō):"我就要死去了,你趕快離開(kāi)這危險(xiǎn)的地方吧。"荀巨伯說(shuō):"我遠(yuǎn)道而來(lái),就是來(lái)看望你的病來(lái)的。現(xiàn)在遇到危險(xiǎn)我就扔下你走了,這是荀巨伯能做出來(lái)的事情嗎?"胡兵攻破城池,來(lái)到荀巨伯的朋友家,看見(jiàn)荀巨伯說(shuō):"我們進(jìn)到城里后,整座城的人都逃光了。你是什么人?一個(gè)人留在這里。"荀巨伯說(shuō):"我的這位朋友身患重病,我怎么能將他一個(gè)人扔下不管呢?請(qǐng)你們不要傷害他,我愿意替我的這位朋友去死。"胡兵聽(tīng)了這話很受震動(dòng),相互議論說(shuō):"我們是無(wú)義之師,而侵占了有道德修養(yǎng)的國(guó)家啊。"于是悄悄退出了這座城市。荀巨伯這種高尚的行為,拯救了全城的居民。
----------------------------------------
管寧
魏管寧與華歆友善。嘗共園中鋤菜,見(jiàn)地有黃金一片。管揮鋤不顧,與瓦石無(wú)異;管讀書(shū)如故,華捉而擲之。又嘗同席讀書(shū)。有乘軒冕者過(guò)門,華廢書(shū)出看;管割席分坐曰:"子非吾友也。"(出《世說(shuō)》,明抄本作出《殷蕓小說(shuō)》)
【譯文】
魏國(guó)人管寧跟華歆是好朋友。一次,他們一起在園中菜地鋤草,看見(jiàn)地里有一片黃金。管寧繼續(xù)揮鋤鋤草,連看都不看一眼,將這片黃金看作石頭瓦塊一樣;華歆揀起黃金扔到一邊去。管寧和華歆,曾經(jīng)在一鋪席上讀書(shū)。一天,一位頭戴高冠的達(dá)官乘車從這里經(jīng)過(guò)。管寧照樣在那讀書(shū),華歆卻放下書(shū)跑出去看。于是,管寧在鋪席上劃條線,跟華歆分開(kāi)坐,說(shuō):"你不是我的朋友啦。"
----------------------------------------
竹林七賢
陳留阮籍、譙國(guó)嵇康、河內(nèi)山濤,三人年相比。預(yù)此契者,沛國(guó)劉伶、陳留阮咸、河內(nèi)向秀、瑯琊王戎。七人常集于竹林之下,肆意酣暢。世謂之竹林七賢。(出《世說(shuō)》)
【譯文】
晉朝時(shí),陳留阮籍,譙國(guó)嵇康,河內(nèi)山濤,三個(gè)人年齡相同,彼此非常投合。還有沛國(guó)劉伶,陳留阮咸,河內(nèi)向秀,瑯琊王戎,他們七個(gè)人常常聚會(huì)在竹林下面,盡情地飲酒狂歡,通宵達(dá)旦地清談。人們稱他們?yōu)?竹林七賢"。
----------------------------------------
嵇康
嵇康素與呂安友,每一相思,千里命駕。安來(lái),值康不在。兄喜出迎,安不前。題門上作"鳳"字而去,喜不悟?抵猎:"鳳凡鳥(niǎo)也。"(出《語(yǔ)林》)
【譯文】
嵇康一向與呂安處得非常親密,是老朋友。每當(dāng)他想念呂安時(shí),雖然他們相距千里也去信讓他來(lái)。一次,呂安見(jiàn)信后來(lái)看嵇康,不巧嵇康外出不在家。嵇康的哥哥嵇喜出來(lái)迎接他,呂安卻不進(jìn)屋門,而在門上揮筆書(shū)一"鳳"字就走了。嵇喜不理解這是什么意思,待弟弟回到家里后問(wèn)哥哥。嵇康說(shuō):"'鳳'是凡鳥(niǎo)(按:鳳,拆開(kāi)為凡鳥(niǎo))啊!"
----------------------------------------
山濤
山濤與嵇、阮一面,契若金蘭。山妻韓氏覺(jué)濤與二人異于常交,問(wèn)之。濤曰:"當(dāng)年可以友者,唯此二人。"妻曰:"負(fù)羈之妻,亦親觀趙狐。意欲窺之,可乎?"濤曰:"可。"他日二人來(lái),勸濤止之宿,具酒食。妻穿墻視之,達(dá)旦忘返。濤入曰:"二人何如?"曰:"君才致不如,正當(dāng)以識(shí)度耳。"濤曰:"伊輩亦以我識(shí)度為勝。"(出《世說(shuō)》)
【譯文】
山濤與嵇康、阮籍只見(jiàn)一面,他們的友誼就已經(jīng)達(dá)到了非常投合的地步。山濤的妻子韓氏覺(jué)得山濤跟他們的交往跟一般人不一樣,問(wèn)山濤。山濤對(duì)她說(shuō):"結(jié)識(shí)的當(dāng)年之內(nèi)就可以成為朋友,只有嵇康與阮籍這兩個(gè)人。"韓妻說(shuō):"負(fù)羈的妻子,也曾親眼觀看趙狐。我想偷偷看看你的這兩位朋友,可以嗎?"山濤說(shuō):"可以。"日后,嵇康、阮籍來(lái)看望山濤。韓氏勸說(shuō)山濤留他們?cè)诩抑凶∠?并準(zhǔn)備了酒菜供他們晚上食用。這天晚上,韓氏從墻洞里觀看他們?nèi)孙嬀茣痴?一直看到第二天早晨都忘了離去。山濤進(jìn)屋里說(shuō):"我的這兩位朋友怎么樣?"韓氏說(shuō):"你的才能不及他們二人。正應(yīng)當(dāng)很好地向他們學(xué)習(xí)啊。"山濤說(shuō):"我的這兩位朋友也認(rèn)為我的為人、才干,遠(yuǎn)遠(yuǎn)值得他們學(xué)習(xí)效法的。"
----------------------------------------
王安期
晉太傅東海王越,鎮(zhèn)許昌。以王安期為記室參軍,雅相知重。敕世子毗曰:"夫?qū)W之所益者淺,體之所安者深。閑習(xí)禮度,不如式瞻儀形。諷味遺言,不如親承旨音。王參軍人倫之表,汝其師之。"(出《世說(shuō)》)
【譯文】
晉朝太傅王越,是東海人。他在留守許昌期間,任用王安期為記室參軍,很是器重他。王越訓(xùn)誡他的兒子王昆說(shuō):"從書(shū)本中學(xué)習(xí)獲得到的益處是淺薄的,從王安期身上你會(huì)學(xué)到在書(shū)本中學(xué)不到的許多東西。你平常學(xué)習(xí)禮儀風(fēng)度,不如親眼觀看王安期的舉止形儀;你誦讀玩味前人寫(xiě)在書(shū)上的道理,不及親耳聆聽(tīng)王安期講的那些宏論。王安期參軍,堪稱作人的表率啊。"
----------------------------------------
王敦
庾亮見(jiàn)王敦問(wèn)曰:"聞君有四友,何者為是。"答曰:"君家中郎,我家太尉、阿平,胡毋彥國(guó)。我平故當(dāng)最劣。"庾曰:"似未劣。"又問(wèn)何者居其右,王曰:"自有人。"庾曰:"何者是。"王曰:"噫,左右躡庾公知足。"(明抄本無(wú)"知足"二字,"知疑"當(dāng)作"之")乃止。(出《世說(shuō)》)
【譯文】
庾亮見(jiàn)到王敦后,問(wèn):"聽(tīng)說(shuō)你有四位摯友,都是誰(shuí)呀?"王敦回答說(shuō):"有你家的中郎,我家的太尉、阿平,還有胡人毋彥國(guó)。我家阿平是其中最差的一個(gè)。"庾亮說(shuō):"你家的阿平不一定差。你這四位朋友,誰(shuí)的人品、才華最好?"王敦回答說(shuō):"自然有人啦!"庾亮問(wèn):"誰(shuí)呀?"王敦說(shuō):"唉!我們都追隨著你,以你作為立身處世的榜樣啊!"庾亮不問(wèn)了。
----------------------------------------
孫伯翳
齊太原孫伯翳家貧,嘗映雪讀書(shū)。放情物外,棲志丘壑。與王令君亮、范將軍云,為莫逆之交。王范既相二朝,欲以吏職相處。伯翳曰:"人生百年,有如風(fēng)燭。宜怡神養(yǎng)性,琴酒寄情。安能棲棲役曳若此?嵇康所不堪,予亦未能也。"(出《談藪》)
【譯文】
南北朝時(shí)期兵人孫伯翳,是太原人,家很貧困,曾經(jīng)因?yàn)橘I不起燈油、蠟燭而借著窗外的雪光讀書(shū)。孫伯翳不追求功名利祿,愿意作一位寄情于山野之間的隱士,過(guò)著隱居的生活,與王君亮、范云是莫逆之交的朋友。后來(lái),王、范二人分別都當(dāng)了宰相,都曾動(dòng)員過(guò)孫伯翳出來(lái)?yè)?dān)任官職。孫伯翳說(shuō):"人一生活在世間不過(guò)百來(lái)年,就象是風(fēng)一刮而過(guò),又象蠟燭一會(huì)兒就燃盡了。因此,應(yīng)該怡情養(yǎng)性,以撫琴、飲酒為樂(lè)事,怎么能終日承受作官為宦的辛苦呢!嵇康不愿意作的事情,我也是不愿意去做啊。"
----------------------------------------
湘東王繹梁湘東王繹,博覽郡書(shū),才辨冠世。不好聲色,愛(ài)重名賢。與河?xùn)|裴子野、蘭陵蕭子云,為布衣之交。(出《談藪》)
【譯文】
南朝梁人王繹,是湘東人。他的才華與思辯的能力可謂是當(dāng)代首屈一指的。并且不好娛樂(lè)、美色,而尊重惜愛(ài)名聲與品德。他與河?xùn)|的裴子野,蘭陵的蕭子云,是不論及官場(chǎng)地位的明友。
----------------------------------------
唐霍王元軌
唐霍王元軌,高祖第十四子也。謙慎自守,不妄接士。在徐州,與處士劉玄平為布衣交;騿(wèn)玄平,王之所長(zhǎng)。玄平曰:"無(wú)。"問(wèn)者怪而詰之,玄平曰:"夫人有短,所以見(jiàn)其長(zhǎng)。至于霍王,無(wú)所不備,吾何以稱之哉。"(出《譚賓錄》)
【譯文】
唐朝霍王李元軌,是唐高祖李淵的第十四個(gè)兒子。他謙虛謹(jǐn)慎,不輕易與士人交往。在徐州任職期間,與隱居在江湖間的處士劉玄平私交的關(guān)系很好。有人問(wèn)劉玄平:"霍王有什么特別優(yōu)秀的地方嗎?"劉玄平回答說(shuō):"沒(méi)有。"問(wèn)的這個(gè)人感到奇怪進(jìn)而責(zé)備劉玄平。劉玄平說(shuō):"一個(gè)人有了短處與弱點(diǎn),才能顯露出他的優(yōu)秀的那部分。至于霍王,他不論哪方面都特別優(yōu)秀。所以,我說(shuō)不出來(lái)他究竟哪方面最優(yōu)秀來(lái)。"
----------------------------------------
王方翼
涼州長(zhǎng)史趙持滿,與長(zhǎng)孫無(wú)忌親。許敬宗既陷無(wú)忌,懼持滿為己患,乃誣其同反。追至京拷訊。嘆曰:"身可殺,辭不可辱。"吏為代占而結(jié)奏,遂死獄中。尸于城西,親戚莫敢收視者。王方翼嘆曰:"欒布之哭彭越,大義也。周文之掩朽骸,至仁也。絕友之義,蔽主之仁,何以事君。"遂具禮葬焉。高宗義之而不問(wèn)。(出《大唐新語(yǔ)》)
【譯文】
唐朝涼州長(zhǎng)史趙持滿,是長(zhǎng)孫無(wú)忌的親屬。禮部尚書(shū)許敬宗秉承武則天皇后的意旨,陷害長(zhǎng)孫無(wú)忌。他唯恐留下趙持滿對(duì)自己不利,就誣陷趙持滿與長(zhǎng)孫無(wú)忌一同陰謀反叛朝廷,將他召到京城長(zhǎng)安后逮捕下獄嚴(yán)刑拷問(wèn)。趙持滿感慨地說(shuō):"你們可以殺死我,但是,讓我改變供詞,承認(rèn)我跟長(zhǎng)孫無(wú)忌一同陰謀反叛是不可能的。請(qǐng)上奏皇上,我愿意代替長(zhǎng)孫無(wú)忌領(lǐng)受這份罪過(guò)。"于是,趙持滿死在獄中,尸體被扔棄在城西,他的親屬?zèng)]有一個(gè)人敢去收尸。王方翼感嘆地說(shuō):"從前,欒布為被殺害的彭越大哭,這是講求情誼的最大的義舉;周文王下令掩埋已經(jīng)朽爛的骨骸,這是施行的最大的仁政。跟朋友斷絕義氣,蒙蔽主上的仁德,這樣的人怎么能侍奉國(guó)君呢?"說(shuō)完后,讓人去城西收殮趙持滿的尸體,按照禮儀將他埋葬。唐高宗認(rèn)為王方翼的做法是俠義之舉,聽(tīng)到這件事情后沒(méi)有過(guò)問(wèn)。
----------------------------------------
吳少微
吳少微,東海人也。少負(fù)文華,與富嘉謨友善。少微進(jìn)士及("友善少微進(jìn)士及"七字原缺,據(jù)《唐詩(shī)紀(jì)事》六補(bǔ)。)第,累授晉陽(yáng)太原尉,拜御史。時(shí)嘉謨疾卒,為文哭之。其詞("嘉謨疾卒為文哭之其詞"十字原缺,據(jù)《唐詩(shī)紀(jì)事》六補(bǔ)。)曰:"維三月癸丑,河南富嘉謨卒,于時(shí)寢疾于洛陽(yáng)北里。聞(時(shí)寢疾于洛陽(yáng)北里聞"九字原缺,據(jù)《唐詩(shī)紀(jì)事》六補(bǔ)。)之投枕("枕"字原缺,據(jù)《唐詩(shī)紀(jì)事》六補(bǔ)。)而起,淚沾乎衽("淚沾乎衽"原作"疾行乎衫",據(jù)《唐詩(shī)紀(jì)事》六改。)席。匍匐于寢門之外,病不能起。仰天而呼曰:'天乎天乎,予曷所朋。曷有律,曷可得而見(jiàn)。'抑斯文也,以存乎哀。"太常少卿徐公、鄜州刺使尹公、中書(shū)徐、元二舍人、兵部張郎中說(shuō),未嘗值我不嘆于朝。夫情悼之,賦詩(shī)以寵亡也。其詞曰:"吾友適不死,于戲社稷臣。直祿非造利,常懷大庇人。乃無(wú)承明藉,遘此敦牂春。藥礪其可畏,皇窮故匪仁。疇昔與夫子,孰云異天倫。同病一相失,茫茫不重陳。子之文章在,其殆尼父新。鼓興干河岳,真詞毒鬼神?杀豢尚,東輤沒(méi)荒榛。圣主賢為寶,吁茲大國(guó)貧。"詞人莫不嘆美。既而病亟,長(zhǎng)嘆曰:"生死人之大分,吾何恨焉。然官職十分未作其一,乃至是耶。"慷慨而終。(出《御史臺(tái)記》)
【譯文】
吳少微,是東海人。少年時(shí)就很有才華文彩,與富嘉謨是好朋友。吳少微是進(jìn)士出身,步入仕途后,連續(xù)升到晉陽(yáng)太原尉,最后官為御史。遇上少年時(shí)的好朋友有病去世,他寫(xiě)一篇祭文哭祭亡友。祭文的大意是這樣的:是年三月癸丑,友人河南富嘉謨因病去世。當(dāng)時(shí)我也病臥在洛陽(yáng)北里家中,聽(tīng)到這一噩耗后,扔掉枕頭坐起來(lái),眼淚沾濕了衣襟。后來(lái),爬到臥室的門外,想去奔喪,但身體病得實(shí)在起不來(lái)了。我仰天大呼:"天啊天啊!你怎么這樣對(duì)待我的朋友?你有的是什么樣的規(guī)則?怎樣讓我再見(jiàn)到我的好朋友?"于是寫(xiě)這篇祭文,用以寄托我的哀思。太常少卿徐公,鄜州刺史尹公,中書(shū)省徐、元二位舍人,兵部郎中張說(shuō),都曾見(jiàn)過(guò)我在朝中不嘆息你的才天不得施展,F(xiàn)作詩(shī)一首,來(lái)悼念我的亡友。這首詩(shī)是這樣的:我的好友富嘉謨?nèi)绻蝗ナ?他完全可以和朝廷重臣比試一下才華能力的高低。他要作官不是為了拿取俸祿,而是關(guān)心天下的黎民百姓。無(wú)奈他還沒(méi)有躋身仕途,在這太平盛世就過(guò)早地去世了。醫(yī)藥真是讓人不信任它,連我好友的病都治不好;侍彀∧阋稽c(diǎn)也不仁慈,早早地就讓我的好友離開(kāi)了人世。從前,我和你是好朋友,就象是親兄弟一樣,F(xiàn)在同臥在病床上,一個(gè)卻先走了,茫茫人世間再也不能相見(jiàn)暢談?dòng)亚榱。但?你生前寫(xiě)的那些文章依然存留在世上。這些文章如同孔子老先生的新作一樣啊!它們的力量可以撼動(dòng)山岳江河,它們的真誠(chéng)可以使那些虛幻的鬼神至死。你過(guò)早的離開(kāi)人世是件讓人悲傷的事情,但是你的文章與天地共存,永世不朽。此時(shí),大概你喪車上的飾物都已經(jīng)沒(méi)入荒野中了。你是圣明皇上的賢臣至寶,就象我們這樣的泱泱大國(guó)也很少有你這樣的人才啊!這首悼詞,沒(méi)有人不贊美它寫(xiě)得真誠(chéng)而富有情感。吳少微寫(xiě)完這首悼詞后,病越來(lái)越沉重了。他長(zhǎng)嘆一聲,說(shuō):"生死是人生的大限,我死了沒(méi)有什么遺憾的。但是,我所從事的事業(yè)十分還沒(méi)有完成一分,這是最大的遺憾啊!"吳少微慷慨陳詞,說(shuō)完就死去了。
----------------------------------------
張說(shuō)
張說(shuō)之謫岳州也,常郁郁不樂(lè)。時(shí)宰以說(shuō)機(jī)辨才略,互相排擯。蘇颋方當(dāng)大用,而張說(shuō)與瑰善。張因?yàn)椤段寰仭?致書(shū),封其詩(shī)以遺颋。戒其使曰:"候忌日,近暮送之。"使者既至,因忌日,赍書(shū)至颋門下。會(huì)積陰累旬,近暮,吊客至,多說(shuō)先公寮舊。颋因覽詩(shī),嗚咽流涕,悲不自勝。翌日,乃上封。大陳說(shuō)忠貞謇諤,有勤乎王室,亦人望所屬,不宜淪滯于遐方。上乃降璽書(shū)勞問(wèn),俄而遷荊州長(zhǎng)史。由是陸象先、韋嗣立、張廷珪、賈曾,皆以譴逐歲久,因加甄收。颋常以說(shuō),父之執(zhí)友,事之甚謹(jǐn)。而說(shuō)重其才器,深加敬慕焉。(出《明皇雜錄》)
【譯文】
張說(shuō)被貶職到岳州,經(jīng)常郁郁不樂(lè)。當(dāng)時(shí)的宰相姚崇因?yàn)閺堈f(shuō)擅長(zhǎng)機(jī)辨有才干而排擠他。蘇颋當(dāng)時(shí)正受到重用,張說(shuō)與蘇颋的父親蘇瑰的關(guān)系非常親密。因此,張說(shuō)寫(xiě)一首《五君詠》的詩(shī),借魏晉時(shí)的阮籍、嵇康、劉伶、阮咸、向秀五位名士以自況,并寫(xiě)封信,連同這首詩(shī),派使者一并送給蘇颋。告訴使者說(shuō):"等候到蘇瑰的忌日,快到傍晚時(shí)再送進(jìn)蘇府。使者帶張說(shuō)的《五君詠》并書(shū)信來(lái)到京城后,等著到蘇瑰的忌日那天將書(shū)信投送蘇府。過(guò)了幾旬,到了蘇瑰的忌日這天,傍晚時(shí)使者將詩(shī)與書(shū)一塊兒投遞到蘇府。這時(shí),正趕上來(lái)憑吊蘇瑰的賓客紛紛到來(lái),多數(shù)都是蘇颋亡父的同事或下屬。蘇颋讀了張說(shuō)的《五君詠》,痛哭流涕,悲傷得不能自持。第二天,立即上奏玄宗皇帝,大力陳述張說(shuō)忠貞正直及對(duì)朝廷所做的貢獻(xiàn)。并說(shuō)滿朝文武都希望皇上重新起用張說(shuō),不宜再讓他繼續(xù)滯留在邊遠(yuǎn)荒僻的地方。于是玄宗皇帝下詔書(shū)給張說(shuō)表示慰問(wèn)。過(guò)了不久,將張說(shuō)調(diào)任荊州刺史。這以后,陸象先、韋嗣立、張廷珪、賈曾等先后上奏皇上,都說(shuō)張說(shuō)被貶降的時(shí)間太長(zhǎng)了,應(yīng)該重新加以考察甄別將他調(diào)回京城中來(lái)。蘇颋常說(shuō)是他是父親蘇瑰的摯友,自己要更加恭謹(jǐn)?shù)貙?duì)待他。張說(shuō)也非?粗靥K颋的才干,對(duì)蘇颋更加敬慕。
----------------------------------------
柳芳
柳芳與韋述友善,俱為史學(xué)。述卒后,所著書(shū)未畢者,芳多續(xù)成之。(出《國(guó)史補(bǔ)》)
【譯文】
柳芳和韋述是親密無(wú)間的摯友,他們二人又都是搞史學(xué)的。韋述死后,他沒(méi)有寫(xiě)完的史書(shū),多數(shù)都由柳芳續(xù)寫(xiě)完成。
----------------------------------------
杜佑
劉禹錫言:"司徒杜公佑視穆贊也,如故人子弟。"佑見(jiàn)贊為臺(tái)丞數(shù)彈劾,因事戒之曰:"仆有一言,為大郎久計(jì),他日少樹(shù)敵為佳。"穆深納之,由是少霽威(自"臺(tái)丞"起至"霽威"上,原本作□□□□因□之曰,□有一言,為入郎久□□□□□□蔽為珪,穆□納之,友□□威。今據(jù)宋錢易《南部新書(shū)》十補(bǔ)改。)也。(出《嘉話錄》)
【譯文】
劉禹錫說(shuō):"司徒杜佑將穆贊看成象自己的孩子一樣。"杜佑看到穆贊屢屢受到宰相的上告,因此告誡穆贊說(shuō):"我有一句話要告訴你,從長(zhǎng)遠(yuǎn)考慮,以后你還是要少樹(shù)敵為好。"穆贊深深地記住了杜佑的這句話,從此以后果然收斂了威嚴(yán)啊。
----------------------------------------
李舟
隴西李舟與齊映友善。映為將相,舟為布衣。舟致書(shū)于映,以交不以貴也。時(shí)映左遷于夔,書(shū)曰:"三十三官足下,近年以來(lái),宰臣當(dāng)國(guó),多與故人禮絕。仆以禮處足下,則足下長(zhǎng)者,仆心未忍,欲以故人處足下。則慮悠悠之人,以仆為諂,凡欲修書(shū),逡巡至今。忽承足下出守夔國(guó),為蒼生之望,不(明抄本"不"作"則")為不幸;為足下之謀,則名遂身退,斯又為難。仆知(時(shí)抄本"知"作"昧")時(shí)者,謹(jǐn)以為賀。但鄱陽(yáng)云安,道阻且長(zhǎng)。音塵寂蔑,永望增嘆。仆所病沉痼,方率子弟力農(nóng),與世疏矣,足下亦焉能不疏仆耶。足下素仆所知,其于得喪,固恬如也。然朝臣如足下者寡矣,明主豈當(dāng)不察之耶?唯強(qiáng)飯自愛(ài),珍重珍重。"(出《摭言》)
【譯文】
隴西李舟和齊瑛的交往非常密切。后來(lái)齊瑛官任宰相,李舟還是一個(gè)平民百姓。李舟還是常常給齊瑛寫(xiě)信,他認(rèn)為交朋友不應(yīng)該因?yàn)閷?duì)方地位高了就不交往了。齊瑛由宰相被貶職到夔州后,李舟給他去信說(shuō):"三十三官閣下;近年來(lái),你身任一國(guó)的宰相,跟很多朋友故舊斷絕了往來(lái)。我要按正常的禮儀將您看成當(dāng)朝宰相,好象褻瀆了我們多年的友情,于心不忍;我想以故人朋友與您相交往,又恐世俗之人認(rèn)為我巴結(jié)你。幾次想給你寫(xiě)信又停下來(lái),一直猶豫到現(xiàn)在。忽然聽(tīng)說(shuō)閣下改任夔國(guó),從老百姓的愿望來(lái)說(shuō),你的出任夔國(guó)不一定不是一件好事情;為閣下著想,則是功成名就之后退下來(lái),又讓你感到難辦。我是很了解當(dāng)今的社會(huì)的,僅寫(xiě)此信表示祝賀。但是君在鄱陽(yáng)云安,我們相距既遙遠(yuǎn)又有山水阻隔,兩方面信訊隔絕,只好這樣永遠(yuǎn)相望著嘆息。我久患重病,領(lǐng)著孩子們種田務(wù)農(nóng),與時(shí)世疏隔,閣下又怎能不跟我也生疏了呢?閣下的平素為人我是知道的,大概得到我去世的消息也會(huì)平靜對(duì)待的。然而朝中向閣下這樣的官員很少啊,圣明的皇上怎么不知道呢?最后,只希望你努力,自己珍愛(ài)自己,望多多保重。"
----------------------------------------
白居易
白少傅居易,與元相國(guó)稹友善。以詩(shī)道著名,號(hào)元白。其集內(nèi)有《哭元相詩(shī)》云:"相看掩淚俱無(wú)語(yǔ),別有傷心事豈知。想得咸陽(yáng)原上樹(shù),已抽三丈白楊枝。"(出《北夢(mèng)瑣言》)
【譯文】
太子少傅白居易,與宰相元稹非常要好,他二人都以能詩(shī)而聞名于世,人稱為"元白"。白居易的詩(shī)集中有一首《哭元稹》的詩(shī)。詩(shī)的大意是這樣的:"相看掩淚俱無(wú)語(yǔ),別有傷心事豈知。想得咸陽(yáng)原上樹(shù),已抽三丈白楊枝。"
----------------------------------------
許棠
許棠久困名場(chǎng)。咸通末,馬戴佐大同軍幕,棠往謁之,一見(jiàn)如舊識(shí)。留連數(shù)月,但詩(shī)酒而已,未嘗問(wèn)所欲。忽一旦大會(huì)賓友,命使者以棠家書(shū)授之。棠驚愕,莫如其來(lái)。啟緘,乃是戴潛遣一價(jià),恤其家矣。(出《摭言》)
【譯文】
許棠有很長(zhǎng)時(shí)間被困在科舉場(chǎng)上,始終未有考取功名。唐懿宗咸通末年,馬戴在大同軍中任幕僚,許棠去投奔他,一見(jiàn)如故,留他住了好幾個(gè)月,每天只是談詩(shī)飲宴,從未問(wèn)過(guò)他來(lái)后有什么想法。忽然有一天,馬戴大宴賓客。席間,讓使者將許棠的家書(shū)給許棠。許棠異常吃驚,不知道家書(shū)是怎么捎來(lái)的。打開(kāi)家書(shū)一看,才知道是馬戴暗中派去一個(gè)使者到他家中去,資助撫恤他家人的生活啊。
----------------------------------------
陸龜蒙
吳郡陸龜蒙字魯望。父賓虞進(jìn)士甲科,浙東從事,家于蘇臺(tái)。龜蒙幼精六籍,長(zhǎng)而攻文。與顏蕘、皮日休、羅隱、吳融為益友。性高潔,家貧,思養(yǎng)親之祿。與張摶為盧江、吳興二郡倅,丞相李蔚、盧攜景重之。羅隱《寄龜蒙詩(shī)》云:龍樓李丞相,("龍樓李丞相"五字原空缺,據(jù)黃本補(bǔ)。)昔歲仰高文。黃閣今無(wú)主,青山竟不焚。"蓋嘗有征聘之意。唐末,以左拾遺授之。詔下之日,疾終于家。與皮日休為詩(shī)友。(出《北夢(mèng)瑣言》)
【譯文】
吳郡人陸龜蒙,字魯望。他的父親陸賓虞進(jìn)士甲科出身,在浙東任從事,家住在蘇臺(tái)。陸龜蒙自幼精通六經(jīng),年長(zhǎng)后專攻寫(xiě)文章。他與顏蕘、皮日休、羅隱,吳融是親密的朋友。陸龜蒙性情高潔,家中生活貧寒。為了獲得贍養(yǎng)家人的俸祿,他與張摶一塊兒擔(dān)任盧江、吳興二郡長(zhǎng)官的副手。當(dāng)時(shí)的丞相李蔚、盧攜景很是器重他。羅隱在寄給陸龜蒙的詩(shī)中說(shuō):"龍樓李丞相,昔歲仰高文。黃閣今無(wú)主,青山竟不焚。"蓋嘗有征聘之意,詩(shī)中暗示李蔚丞相曾一度想薦舉征聘陸龜蒙到門下省任職。唐朝末年,朝廷授陸龜蒙為左拾遺,任命的詔書(shū)下發(fā)之日,陸龜蒙病逝在家中。陸龜蒙,跟皮日休是詩(shī)友。
----------------------------------------
顏蕘
顏給事蕘謫官,歿于湖外。未間,自草墓志。性躁急,不能容物。其志詞云:"寓于東吳,與吳郡陸龜蒙,為詩(shī)文之交,一紀(jì)無(wú)渝。龜蒙卒,為其就木至穴,情禮不缺。其后即故諫議大夫高公丞之、故丞相陸公扆二君,于蕘至死不變。其余面交,皆如攜手過(guò)市。見(jiàn)利即解攜而去,莫我知也。后有吏部尚書(shū)薛公貽矩、兵部侍郎于公兢、中書(shū)舍人鄭公撰(明抄本"撰"作"僎")三君子者,予今日以前不變。不知后日見(jiàn)予骨肉孤幼,復(fù)如何哉。(出《北夢(mèng)瑣言》)
【譯文】
給事顏蕘被貶官放逐出京城后,死在湖外任上。臨死前,他自己撰寫(xiě)墓志。顏蕘性情急躁,不能容人。他的墓志是這樣寫(xiě)的:家住東吳,跟吳郡的陸龜蒙,是談詩(shī)論文的朋友,相交一世沒(méi)有改變。陸龜蒙死后,我為他購(gòu)置棺木,堪尋墓地。不論從情誼上,還是在禮儀上,都沒(méi)有什么過(guò)失。在陸龜蒙之后,有已故諫議大夫高丞之,已故丞相陸扆,是我至死不改變的朋友。其余相識(shí)的人,都如同手拉手走過(guò)市場(chǎng),見(jiàn)到有利可圖就分手了,不是我的知己。后來(lái)還有吏部尚書(shū)薛貽矩,兵部侍郎于竟、中書(shū)舍人鄭撰,是我死前不變的朋友。但是我預(yù)料不到我死之后,他們對(duì)我的家屬子女又會(huì)是怎樣的。
- 上一篇:卷第二百三十四 食(能食、菲食附)
- 下一篇:卷第二百三十六 奢侈一
- 卷三十四 聞人生野戰(zhàn)翠浮庵 靜觀尼晝錦黃沙巷
- 第九十一回 行淫亂和尚嫖妓女
- 第七十六回 戀女尼淫僧藏庵廟
- 第三十一回 小姑嫂看淫書(shū)津津講學(xué) 老夫妻吃熱藥狠狠團(tuán)春
- 第二十五回 解翠蓮三回闖破載花船 白又李一手挽牢沉水索
- 第十四回 大總裁私意污文
- 第一卷 蔣興哥重會(huì)珍珠衫
- 灑雪堂巧結(jié)良緣
- 第六十四回 蔣伯芳擂臺(tái)遭挫折 艾蓮池掌震璧和僧
- 第一回 神鏢將松林救難老 金頭虎水中戰(zhàn)淫賊
- 第五一回 薛敖曹哭訴宮廷 武則天怒召奸黨
- 阮封翁
- 五戒禪師私紅蓮記
- 第三十回 羿殺九嬰取雄黃巴蛇被屠洞庭野
- 第三十五回 亂人倫叔嫂暗通奸
- 卷十八 甄監(jiān)生浪吞秘藥 春花婢誤泄風(fēng)情
- 第三十五回 故托病誘奸張廣太 感深恩殺死淫春姨
- 第三卷 新橋市韓五賣春情
- 卷之一 轉(zhuǎn)運(yùn)漢遇巧洞庭紅 波斯胡指破鼉龍殼
- 第二十回 黃風(fēng)嶺唐僧有難 半山中八戒爭(zhēng)先
- 第二卷 陳御史巧勘金釵鈿
- 第一回 靈根育孕源流出 心性修持大道生
- 卷之二 姚滴珠避羞惹羞 鄭月娥將錯(cuò)就錯(cuò)
- 陸清獻(xiàn)公遺事
- 第五回 淫婦背夫遭誅 俠士蒙恩得宥
- 第一百三十回 麗卿夜戰(zhàn)扈三娘 希真晝逐林豹子
- 第八回 白素云兩番探虎穴 黃衫客一怒掣龍泉
- 卷之六 酒下酒趙尼媼迷花 機(jī)中機(jī)賈秀才報(bào)怨
- 第99回 花和尚解脫緣纏井 混江龍水灌太原城
- 第十八回 觀音院唐僧脫難 高老莊大圣除魔
- 南山經(jīng)第一
- 第八十三回 捉奸情賊母教淫女 論親事悍婦的迂夫
- 第一百十六回 錯(cuò)里錯(cuò)安貴妃五更拼命 疑上疑文丞相一旦驕人
- 第二十一回 護(hù)法設(shè)莊留大圣 須彌靈吉定風(fēng)魔
- 第一卷
- 敘
- 卷三十一 張福娘一心貞守 朱天錫萬(wàn)里符名
- 第二十六回 干嫂子色笑代承歡 老捕役潛身拿臬使
- 第001回 李節(jié)度拜佛求子 真羅漢降世投胎
- 第二十三卷 金海陵縱欲亡身