卷第三百一十二 神二十二

楚州人 陷河神 謇宗儒 滑能 柳晦 劉山甫 爾朱氏 李仲呂 新昌坊民裴氏女

夏候禎 徐煥 羅弘信 李嶢

----------------------------------------

楚州人

近楚泗之間,有人寄妻及奴婢數(shù)人于村落?陀螖(shù)年,一日歸至。村中長少,相率攜酒訪之,延入共飲,酒酣甚樂。村人唯吹笛為《樂神曲》。殆欲徹曙,忽前舞者為著神下語云:"大王欲與主人相見,合與主人論親情。"此子大驚,呵斥曰:"神道無欺,我且無兒女,與汝何(何原作為,據(jù)明抄本改。)親情?"神曰:"我合聘得君妻,可速莊梳,少頃既來迎娶。"此子大怒,村人各散,以為舞者村人,醉言無識。少頃即天明,忽聞門外馬嘶鳴。此子大怪,欲出自叱之。乃見一胡神,紫衣多髯。身長丈余,首出墻頭。喚曰:"娘子可發(fā)去也。"此子不知所以,其妻于室中仆倒而卒。(出《原化記》)

【譯文】

湖北泗水附近,有個人讓妻子和幾個奴仆寄住在一個村莊里,自己在外地游歷了幾年。一天他回到村莊,村里的人們都招呼著帶著賀禮到這人家去看望。他就把人們請到家里一同飲酒。大家喝得十分酣暢。還有人吹笛子。吹的是《樂神曲》,大家隨著音樂載歌載舞。直到天亮?xí)r,忽然前面一個跳舞者被大神附體了。大神借舞者的口說,"大王要和主人相見,并要與主人共議親事。"主人大驚,生氣地大聲說,"大神不應(yīng)該欺侮人。我并沒有兒女,怎么和你論親事?"神說,"我應(yīng)該娶你的老婆為妻,讓她快快梳妝,稍等片刻,我就會來迎娶她。"主人大怒,客人們也都各自散去,都認(rèn)為是那個跳舞的人喝醉了胡言亂語,不一會兒,天就亮了。主人忽然聽見門外有馬的嘶叫聲,感到非常奇怪,想出去把馬趕跑。一出屋,就看見一個胡人模樣的神,穿著紫衣,胡子很長,身高一丈多,頭伸出比墻頭還高。這神大喊,"娘子,該上路了!"主人不知道怎么回事,他的妻子在屋里一頭栽在地上就死去了。

----------------------------------------

陷河神

陷河神者,雟州雟縣有張翁夫婦,老而無子。翁日往溪谷采薪以自給。無何,一日,于巖竇間刃傷其指。其血滂注,滴在一石穴中,以木葉窒之而歸。他日復(fù)至其所,因抽木葉視之,仍化為一小蛇。翁取于掌中,戲玩移時。此物眷眷(眷眷原作紛紛,據(jù)明抄本改。)然,似有所戀,因截竹貯而懷之。至家則啖以雜肉,如是甚馴擾。經(jīng)時漸長。一年后,夜盜雞犬而食。二年后,盜羊豕。鄰家頗怪失其所畜,翁嫗不言。其后縣令失一蜀馬,尋其跡,入翁之居,迫而訪之,已吞在蛇腹矣。令驚異,因責(zé)翁蓄此毒物。翁伏罪,欲殺之。忽一夕,雷電大震,一縣并陷巨湫,渺彌無際,唯張翁夫婦獨(dú)存。其后人蛇俱失,因改為陷河縣,曰蛇為張惡子。爾后姚萇游蜀,至梓潼嶺上,息于路旁。有布衣來,謂萇曰:"君宜早還秦,秦人將無主。其康濟(jì)者在君乎?"請其氏,曰:"吾張惡子也,他日勿相忘。"萇還后,果稱帝于長安。因命使至蜀,求之弗獲,遂立廟于所見之處,今張相公廟是也。僖宗幸蜀日。其神自廟出十余里,列伏迎駕。白霧之中,仿佛見其形,因解佩劍賜之,祝令效順,指期賊平。駕回,廣贈珍玩,人莫敢窺。王鐸有詩刊石曰:"夜雨龍拋三尺匣。春云鳳入九重城。"(出《王氏見聞》)

【譯文】

陷河神的事是說,雟州雟縣有家姓張的,老頭老太太兩口人,沒有兒子?坷项^每天到山谷里砍柴度日。有一天,老頭砍柴時被巖縫的鋒利石頭碰傷了手指,流了不少血,血滴落在石上一個小坑里。老頭就用樹葉把小坑蓋上了。過了兩天老頭又經(jīng)過這地方。拿開樹葉看,竟變成一條小蛇。老頭把小蛇放在手掌上,喜愛地玩了半天,那小蛇也好象依依不舍地不愿離去。老頭就砍了一截竹筒,把小蛇裝進(jìn)去,揣在懷里回家了。以后,老頭就用一些碎肉喂這蛇,蛇也很馴熟了,從不擾亂什么,然而蛇隨著時間越長越大,一年后,常在夜里出來把雞、狗之類的吃掉。二年后,就偷吃羊和豬。鄰居們丟了家養(yǎng)的畜類,都十分奇怪,老頭和老太太也不吱聲。后來,縣令丟了一匹四川馬,跟著馬蹄印找到了老頭家里,加緊追查,才知道馬竟被蛇吞在肚里了,縣令大驚,責(zé)罵老頭怎么養(yǎng)了這么個惡毒的東西。老頭只好認(rèn)罰,想殺掉這條大蛇。一天晚上,雷電大作,整個一個縣突然都變成了一個大湖,湖水無邊無際,只有老頭老太太活著。后來老頭老太太和大蛇也都不知那里去了。從此這個縣就改名叫"陷河縣",人們把那蛇叫做"張惡子"。后來姚萇到四川去,走到梓潼嶺上,在路旁休息,見有一個老百姓走過來對他說,"先生最好快點(diǎn)回陜西去吧,秦地的人將失去君王,你應(yīng)該去那里統(tǒng)治百姓。"姚萇問他的姓名,那人說,"我就是張惡子。將來你別忘了我就行。"姚萇回到秦地,果然在長安稱了帝。稱帝后姚萇派人到四川尋訪張惡子,沒有找到,就在遇見張惡子的地方立了一座廟,這就是現(xiàn)在的張相公廟。后來僖宗因為叛亂巡幸四川,張相公廟中的神在十幾里外列隊迎接。在霧氣蒙蒙中,好像看見張惡子本人現(xiàn)形了。僖宗就解下自己的佩劍賜給他,并希望他為自己效力。不久叛亂被平息,圣駕回京,僖宗送給張惡子很多珍寶,人們都不敢偷看。王鐸有首刻在石碑上的詩說,"夜雨龍拋三尺匣,春云鳳入九重城。"

----------------------------------------

謇宗儒

黔南軍校姓謇者,不記其初名。性鯁直,貧而樂。所居鄰宣父廟,家每食,必先薦之。如是累年。咸通二年,蠻寇侵境,廉使閱兵,擇將未獲。謇忽夢一人,冠服若王者,謂曰:"我則仲尼也。媿君每傾心于吾,吾當(dāng)助若。乃更名宗儒,自此富貴矣。"既覺,喜而請行,兼請易名。是時人盡難之,忽聞宗儒請行,遂遣之。一戰(zhàn)而大破蠻寇,余孽皆遁。黔帥表上其功,授朗州刺史。秩滿詣京師,累遷司農(nóng)卿,賜赍復(fù)多。數(shù)年卒官。(出《南楚新聞》)

【譯文】

貴州南部有個姓謇的軍官,不知他原名叫什么。此人為人正直,雖然很貧窮但生活得很快樂。他家緊挨著孔子廟,每頓飯都要先分出一些去廟里給孔子上供,長年都這樣做。咸通二年,異寇入侵。廉使檢閱軍隊,要找一個帶兵剿寇的將領(lǐng),沒有找到合適的人。姓謇的軍官夜里忽然夢見一個人,看衣帽像一位王,對他說,"我就是孔仲尼,你一直對我敬重關(guān)懷使我很感動,所以我要幫助你。你以后改名叫謇仲儒就會富貴了。"他夢醒后很高興。就向主帥請求率兵平寇,并請求改名為宗儒。主帥正為找不到將領(lǐng)為難,忽然聽說宗儒主動請戰(zhàn),就派他帶兵平寇。謇宗儒一戰(zhàn)就擊潰了賊寇,剩下的也紛紛逃竄。主帥上來為宗儒請功,朝廷就任命宗儒為朗州刺史。任期滿后又調(diào)入京城,升任司農(nóng)卿,宮中的賞賜和俸銀也更多了,幾年后,謇宗儒死在任上。

----------------------------------------

滑能

唐咸通中,翰林待詔滑能,棋品最高。有張生者,年可四十,來請對局。初饒一路,滑生精思久之。方下一子,張隨手應(yīng)之,或起行庭際。候滑生更下,又隨應(yīng)之。及黃寇犯闕,僖宗幸蜀,滑將赴行在,欲取金州路入,張曰:"不必前適,某非棋客,天帝命我取公棋耳。"滑驚愕,妻子啜泣,奮然而逝。(出《北夢瑣言》)

【譯文】

唐代咸通年間,翰林院有個待詔叫滑能,棋下得非常好。有個張生,一天來請求和滑能下棋。張生一開始就勝了一著,滑能就苦苦思考,想了很久才下一個棋子,張生立刻就對上一個。有時張生起來到院里散著步等滑能往棋盤上落子。后來黃巢造反,攻入長安,僖宗逃往四川。滑能趕去皇帝的行宮護(hù)駕,想走金州這條路入川。張生說,"你不必去了,我并不是棋手,是天帝命我來請你去下棋的。"滑能大驚,妻子兒女都哭了起來,滑能不聲不響地就死了。

----------------------------------------

柳晦

柳晦,河?xùn)|人,少有文學(xué),始以癊補(bǔ)。咸通末,官至拾遺,因上疏不納,乃去官,廬于終南山。一日入城,訪故友于宣陽里。忽遇一人求食,晦與之。此人但三嗅而已,晦怪而問之,答曰:"吾陰府掌事者,蒙君設(shè)食,深愧于心。君自此三年,當(dāng)為相。"言訖不見;尬粗乓。及黃巢犯闕,求能檄者,或薦晦。巢乃馳騎迎之,逼使為檄。檄達(dá)行在,僖宗知晦所作,乃曰:"晦自求退,非朕遺棄。何訕謗之甚耶?"賊平,議不赦。巢命晦為中書舍人,尋授偽相。(出《補(bǔ)錄記傳》)

【譯文】

柳晦是河?xùn)|人,少年時就有文才。一開始是繼承祖上的襲職作官,后來做到朝廷的拾遺官。因為有一次給皇帝上書沒被采納,自動罷了官,隱居在終南山中。一天柳晦進(jìn)城到宣陰里看朋友,路見一個乞丐向他討吃,他就給了乞丐。那乞丐拿到東西不吃只是聞了好幾次,柳晦很奇怪,問是怎么回事。乞丐說,"我是陰間管事的。蒙你賞給我食物,心里十分感激。三年后,你會當(dāng)宰相的。"說完就不見了。柳晦聽后并不相信。后來黃巢攻入京城長安,要找一個能寫討伐唐僖宗的文告的人,有人推薦柳晦的文章好。黃巢就派人把柳晦接了來,逼著柳晦寫了討伐文告。文告?zhèn)鞯劫易诘男袑m,僖宗一看就知道是柳晦寫的,就說,"柳晦當(dāng)初是自己不愿當(dāng)官,并不是朕不用他,為什么對朕如此惡毒的誹謗攻擊呢?"黃巢之亂平息后,柳晦被判不赦的大罪。原來黃巢曾任命柳晦為中書舍人,后來又拜他當(dāng)了偽朝的宰相。

----------------------------------------

劉山甫

唐彭城劉山甫,中朝士族也。其父官于嶺外,侍從北歸,舟于青草湖。登岸,見有北方天王祠,因詣之。見廟宇摧頹,香火不續(xù)。山甫少有才思。因題詩曰:"壞墻風(fēng)雨幾經(jīng)春,草色盈庭一座塵。自是神明無感應(yīng),盛衰何得卻由人。"是夜夢為天王所責(zé)。自云:"我非天王,南岳神也,主張此地,何為見侮?"俄而驚覺。網(wǎng)浪暴起,殆欲沉溺,遽起悔過,令撤詩板,然后方定。(出《山甫自序》)

【譯文】

唐朝時彭城人劉山甫,乃是當(dāng)朝世家子。父親在岑外作官,劉山甫侍護(hù)著父親回北方。有一天把船停在青草湖中,上岸游玩?匆姲哆呌袀北方天王祠,就走進(jìn)祠里。一看廟宇破敗不堪,也沒有香火。劉少甫從少年時就頗有才氣,就在一塊木板上題了一首詩說,"壞墻風(fēng)雨幾經(jīng)春,草色盈庭一座塵。自是神明天感應(yīng),盛衰何得卻由人。"這天夜里,他在船中夢見天王來責(zé)怪他說,"我不是天王,是南岳神。這里是我管的地盤,你為什么說三道四的侮辱我?"劉山甫頓時驚醒,湖上突然掀起狂風(fēng)大浪。山甫后悔自己的過錯,忙叫人撤掉那塊題詩的木板,湖上立刻風(fēng)平浪靜。

----------------------------------------

爾朱氏

咸通中,有姓爾朱者,家于巫峽,每歲賈于荊益瞿塘之壖。有白馬神祠,爾朱嘗禱焉。一日,自蜀回,復(fù)祀之,忽聞神語曰:"愧子頻年相知,吾將舍此境,故明言與君別爾。"客驚問:"神安適耶?"曰:"吾當(dāng)為湖南城隍神,上帝以吾有薄德于三峽民,遂此升擢耳。然天下將亂,今天子亦不久馭世也。"爾朱復(fù)驚曰:"嗣君誰也?"曰:"唐德尚盛。"客請其諱,神曰:"固不可泄。"客懇求之,乃曰:"昨見天符,但有雙日也。"語竟,不復(fù)言。是歲懿皇升遐,僖宗以晉王即位。(出《南楚新聞》)

【譯文】

唐代咸通年間,有個姓爾朱的人,家住四川巫峽。每年往來于荊州、益州、瞿塘之間經(jīng)商。有個白馬神廟,爾朱每次經(jīng)過都進(jìn)廟祭祀。有一天,從四川回來,又到廟里燒香,忽然聽見神開口說:"你長年祭祀我,我很感動。我馬上要離開這里了,所以和你告別。"爾朱驚訝地問,"大神要到哪里去?"神說,"我要到湖南去當(dāng)城隍神。上帝因為我在這里為三峽老百姓積了一些功德,所以才提升了我。然而天下就要大亂,當(dāng)今的皇帝也管不了多久的朝政了。"爾朱又驚訝地問,"那誰來當(dāng)皇上呢?"神說,"唐朝的氣數(shù)還很盛。"爾朱請神說出新皇帝的名字,神說,"這個不能泄漏。"爾朱再三懇求,神才說,"昨天我看見天符,說將會有兩個皇上了。"說罷,就再也不出聲了。果然,這年懿皇死去,僖宗由晉王而即位當(dāng)了皇帝。

----------------------------------------

李仲呂

姑臧李仲呂,咸通末,調(diào)授汝之魯山令。為政明練,吏不敢欺。遇旱,請禱群望,皆不應(yīng)。仲呂乃潔齊齋,自禱于縣二十里魯山堯祠,以所乘烏馬及騶人張翰為獻(xiàn)。祭畢,將下山,云霧暴起,及平澤而大雨,仆馬皆暴殞。于是仲呂復(fù)設(shè)祭,圖仆馬于東壁。(出《三水小牘》)

【譯文】

姑臧的李仲呂在咸通末年調(diào)任汝州的魯山縣當(dāng)縣令。他辦事精明練達(dá),手下的人都不敢有欺壓百姓的事。這年大旱,老百姓祈禱求雨望天企盼,始終沒有雨。于是李仲呂就沐浴吃素,親自到離縣城二十里的魯山堯祠去求雨,并向神許愿,如果神能感應(yīng)下了雨,愿拿自己黑馬和侍從張翰作祭禮。求雨結(jié)束后,剛要下山,突然陰云四合,接著下起了大雨,連河都漲平了,李仲呂的馬和侍從果然都突然死亡。于是李仲呂又到廟里祭謝了神,并在廟中的東墻上畫了黑馬和馬夫的像以資紀(jì)念。

----------------------------------------

新昌坊民

青龍寺西廊近北,有繪釋氏部族曰(曰原作田,據(jù)明抄本、許本改。)毗沙門天王者,精新如動,祈請輻湊。有居新昌里者,因時疫,百骸綿弱,不能勝衣,醫(yī)巫莫能療。一日,自言欲從釋氏,因肩置繪壁之下。厚施主僧,服食于寺廡。逾旬,夢有人如天王之狀,持筋類綆,以食病者。復(fù)促迫之。咀嚼堅韌,力食袤丈,遽覺綿骨木強(qiáng)。又明日能步,又明日能馳,逾月以力聞。先是禁軍懸六鈞弓于門,曰:"能引起半者,倍糧以賜,至滿者又倍之。"民應(yīng)募,隨引而滿,于是服厚祿以終身。(出《唐闕史》)

【譯文】

青龍寺西廊的北端的壁畫上,有一個佛門毗沙門天王像,畫得十分精彩,象要活了似的,所以到這個神前祈禱的人特別多。有一個住在新昌里的坊民,因為得了傳染病,病得骨瘦如柴,連衣服都撐不起來,不論是醫(yī)生還是巫師都沒治好。一天,這人自稱要皈依佛門,家人就把他抬到廟里去,放在那個毗沙門天王的畫像下。他給了廟里主持很豐厚的布施,就吃住都在廟里。過了十天,夢見有個人象畫上的天王,給了他一根象繩子似的筋,讓他吃下去。他咬不動,天王就強(qiáng)迫他吃。終于努力吃下去一丈筋,立刻覺得軟綿綿的骨頭象木棍似地硬了。第二天就能走,第三天就能跑。過了一個月,他成了遠(yuǎn)近聞名的大力士。有天他路過禁軍營門,看見營門上掛著一張一百八十斤的弓,說是凡能把弓接開一半的,賞給三百六十斤糧,能拉滿弓,賞賜更加一倍。這人就應(yīng)募去拉弓,一拉就把弓拉滿了。于是賞他終身享受厚祿。

----------------------------------------

裴氏女

唐黃巢之亂,有朝士裴某,挈妻子,南趨漢中。才發(fā)京都,其室女暴亡,兵難揮霍,不暇藏瘞。行及洛谷,夜間其女有言,不見其形。父母詰之,女云:"我為浐水神子強(qiáng)暴,誘我歸其家。其父責(zé)怒,以妄殺生人,遽笞之。兼遜謝撫慰,令人送來。而旦夕未有所托。且欲隨大人南行,俾拔茅為抱致于箱笥之中,庶以魂識依止。"飲食語言,不異于常。爾后又言已有生處,悲咽告辭而去。(出《北夢瑣言》)

【譯文】

唐代黃巢之亂時,有一個姓裴的京官,帶著妻子和女兒,向南往漢中逃跑。剛離開京城,他的女兒突然死去。當(dāng)時兵荒馬亂,顧不上埋葬,繼續(xù)逃亡。走到洛谷,夜里忽然聽見女兒說話,但看不見女兒本人。父母問她,她說,"我被浐水神的兒子施暴非禮,并把我騙到他家。他父親浐水神大怒,責(zé)罵他兒子殺害無辜的生人,抽了他一頓鞭子,并向我賠罪安慰,派人送我再托生人間?墒且粫r半晌我還投不了胎,所以女兒想暫時跟著父母往南走。請你們拔了茅草扎一個人形放在你們的箱子里,我的魂就可以跟著你們走了。"夫妻二人就照女兒的話做了,女兒的魂就一直跟著,飲食談話和活著的時候一樣。后來,女兒說,"已經(jīng)找到了投胎的地方了。"然后就哭著和父母告別走了。

----------------------------------------

夏侯禎

汝州魯山縣西六十里,小山間有祠,曰靈女觀。其像獨(dú)一女子焉,低鬟嚬蛾,艷冶而有怨慕之色。祠堂后平地,左右圍數(shù)畝,上擢三峰,皆十余丈,森如太華。父老云,大中初,斯地忽暴風(fēng)疾雨,一夕而止,遂有此山。其神見形于樵蘇者曰:"吾商於之女也,帝命有此百里之境?筛驵l(xiāng)里,立祠于前山,山名女靈,吾持來者也。咸通末,縣主簿皇甫枚,因時祭,與友人夏侯禎偕行。祭畢,與禎縱觀。禎獨(dú)眷眷不能去,乃索卮酒酹曰:"夏侯禎少年無有匹偶,今者仰睹靈姿,愿為廟中掃除之隸,既舍爵乃歸。"其夕,夏侯生惝恍不能寐,若為陰物所中。其仆來告,枚走視之,則目瞪口噤,不能言矣。謂曰:"得非女靈乎?"禎頷之。枚命吏禱之曰:"夏侯禎不勝酉斝之余,至有慢言,瀆于神聽,今疾作矣。豈降之罰耶?抑果其請耶?若降之罰,是以一言而斃一國士乎?違好生之德,當(dāng)專戳之辜,帝豈不降鑒,而使神滋虐于下乎?若果其請,是以一言舍貞靜之道,播淫佚之風(fēng);念張碩而動云軿,顧交甫而解明珮。若九閽一叫,必貽幃箔不修之責(zé)言。況天下多美丈夫,何必是也?神其聽之。"奠訖,夏侯生康豫如故。(出《三水小牘》)

【譯文】

汝州魯山縣城西六十里的小山間有座祠堂,叫女靈觀,里面只供奉著一尊女神像?茨桥,雙鬟低垂雙眉微皺,十分嬌艷美麗,但臉上有一種愁怨的神色。女靈觀后是平地,左右圍地有幾畝大,上面有三座山拔地而起,都有十多丈高,象太華山一樣壯觀。當(dāng)?shù)乩先苏f,過去沒有這三座山,是大中年間,當(dāng)?shù)睾鋈粊硪魂嚳耧L(fēng)暴雨,下了一夜,雨停之后,地上聳起了這三座山,女神現(xiàn)形對打柴的人說,"我是商於的女兒,天帝讓我到這里管轄周圍百城的地方。你告訴這里的老百姓,讓他們?yōu)槲以谏角傲⒁粋祠廟,這山就是我?guī)淼?所以名字就叫'女靈山'吧。"咸通末年,魯山縣的主簿皇甫枚要到女靈觀去祭祀,帶著朋友夏侯禎同行。祭祀完畢,兩個人在廟里游覽。夏侯禎看著女靈神像,戀戀不舍地不愿離去,并要了一杯酒,灑酒對女神祝禱說,"我夏侯禎年少沒有配偶,今天見到女神這樣嬌艷美麗,甘愿在廟里當(dāng)一個灑掃廟堂的奴仆來侍奉女靈神。"祝告完畢扔酒杯就走了。這天晚上,夏侯禎恍惚惚不能入睡,好象中了什么陰邪。他的仆人跑去告訴皇甫枚,皇甫枚急忙跑去看,只見夏侯禎已經(jīng)目瞪口呆不能說話了;矢γ毒蛦,"是女靈神在作怪嗎?"夏侯禎點(diǎn)了點(diǎn)頭;矢γ毒徒幸粋官員到女靈神像前禱告說,"夏侯禎多喝了幾杯,不勝酒力,才在神像前胡言亂語,說了些對神大不敬的話,F(xiàn)在他已經(jīng)病倒了,這是神因為怪罪而懲罰他呢,還是接受了他的請求要召他去侍奉呢?如果是降罪懲罰他,這是因為一句話而害了一個對國家有用的讀書人。神這樣做,就違背了佑護(hù)生靈的道德準(zhǔn)則,殺害了一個無辜的人。這事上帝必然會明察,上帝能允許女神這樣殘害生靈嗎?如果是神接受了夏侯禎的請求準(zhǔn)備把他接到身邊,這就更會助長了淫邪之風(fēng),因為夏侯禎一句話神就玷污了自己的婦道貞潔,象傳說中的仙女為張碩而乘云車下凡與之幽會,神女為交甫所誘惑而解下衣上的佩玉完情。如果女靈神真要和夏侯禎結(jié)合,我們將向天帝申告。那時天帝一定會責(zé)備您不貞潔不守婦道的。何況天下的美丈夫多得是,何必一定要盯上夏侯禎呢?請女靈神還是聽從我的勸告吧。"祭告以后,夏侯禎果然康復(fù),和沒事一樣了。

----------------------------------------

徐煥

弋陽郡東南,有黑水河,河岸有黑水將軍祠。太和中,薛用弱自儀曹郎出守此郡,為政嚴(yán)而不殘。一夕,夢贊者曰:"黑水將軍至。"延之,乃魁岸丈夫,須目雄杰,介金附鞬。既坐,曰:"某頃溺于滋水,自以秉仁義之心,得(得原作未。據(jù)漢鈔本改。)展上訴于帝。帝曰:'爾陰位方崇,遂授此任'郎中可為立祠河上,當(dāng)保佑斯民。"言許而寤。遂命建祠設(shè)祭,水旱災(zāi)沴,禱之皆應(yīng)。用弱有葛谿寶劍,復(fù)夢求之,遂以為贈。仍刳神前柱,并匣置之,外設(shè)小扉,加扃銡焉。乾符戊戌歲,大理少卿徐煥,以決獄平允,授弋陽郡。秋七月出京,時方淋霪,東道泥濘。歷崤函,度東周,由許蔡,略無霽日。既渡長淮,宿于嘉鹿館,則弋陽之西境也。時方苦雨凄風(fēng),徒御多寒色。煥具酒祈之,其夕乃霽。煥由是加敬,每春秋常祀,必躬親之。明年冬十月,賊黨數(shù)千人,來攻郡城。煥堅守,城不可拔,乃引兵西入義陽。時有無賴者,以廟劍言于賊裨將。將乃率徒,破柱取去。既而曉出縱掠,氣霧四合,莫知所如。忽遇一樵童,遂執(zhí)之,令前導(dǎo)。既越山霧開,乃義營張周寨也。卒與賊遇,盡殺之,張周親擒其首,解其劍,復(fù)歸諸廟,至今時享不廢。(出《三水小牘》)

【譯文】

弋陽郡的東南有條黑水河,河岸上有座黑水將軍祠。太和年間,薛用弱由儀曹郎調(diào)任弋陽郡守。他政令很嚴(yán)但十分公正平和。一天晚上,他夢見黑水廟的執(zhí)事說黑水將軍到了,就趕快請了進(jìn)來。一看,黑水將軍是一個身材魁偉的大丈夫,而且十分威嚴(yán),穿著鎧甲,腰挎箭袋。請他坐下后,黑水將軍說,"我生前是在黑水河里淹死的。我覺得我一生秉正剛直講求仁義,就向上帝請求放還。上帝說我在陰界的官運(yùn)很盛,就任命我當(dāng)了黑水神。請郡守大人在河岸上給我立個祠廟,我就可以祐護(hù)這一帶的百姓。"薛用弱答應(yīng)后就醒了,于是就下令建廟設(shè)祭。從此不論水旱災(zāi)害,凡是到廟里祈禱都很靈驗。薛用弱有一把葛谿寶劍,黑水將軍托夢說很喜歡這劍,薛用弱就把劍贈給了神。他讓人把廟里的柱子上挖了個槽,把寶劍裝在個匣子里放進(jìn)柱子,外面設(shè)個小門,用鎖鎖上。乾符戊戌年,大理少卿徐煥由于執(zhí)法公正辦案有功,被任為戈陽刺史。秋天七月出京赴弋陽上任,就趕上連綿的秋雨,往東去的道路十分泥濘。徐煥經(jīng)崤山、函谷關(guān),過東周一直走到許蔡,天仍不放晴。后來渡過淮河住在嘉鹿的旅店,這就算到了弋陽的西邊縣境了。當(dāng)時仍然是凄風(fēng)苦雨不斷襲來,仆從和侍衛(wèi)們都凍得受不了。徐煥就到黑水神廟去祭祀,當(dāng)晚就雨過天晴了。徐煥對黑水神就更加崇敬了。上任后,每到春秋兩次大的祭典,徐煥都是親自參加。第二年冬天十月,有幾千名叛軍來攻打弋陽郡城,徐煥堅守,叛軍始終攻不下來,只好轉(zhuǎn)向西面去攻義陽。當(dāng)時有個無賴,把薛用弱將寶劍藏在黑水神廟的事告訴了叛軍的副將。副將就帶著人進(jìn)了廟,劈開柱子把寶劍拿走了。拂曉時,這股叛軍四處燒殺搶掠,突然被彌天大霧裹住,不知道該往哪里走。忽然遇見一個砍柴的少年,叛軍就抓住少年,讓他帶路。少年帶著叛軍翻過山后,濃霧頓時消散,一看竟來到平叛的義軍將領(lǐng)張周的軍營前。張周率領(lǐng)義軍殺出營來,把叛軍全部消滅,并活捉了叛軍的首領(lǐng)那個副將,繳獲了那把寶劍,又送回廟里,現(xiàn)在黑水將軍廟的香火仍然終年不斷。

----------------------------------------

羅弘信

中和年,魏博帥羅弘信,初為本軍步射小校,掌牧圉之事,曾宿于魏州觀音院門外,其地有神祠,俗號白須翁。巫有宗千者,忽詣弘信謂曰:"夜來神忽有語,君不久為此地主。"弘信怒曰:"欲危我耶?"他日,復(fù)以此言來告,弘信因令密之。不期歲,果有軍變,推弘信為帥。弘信狀貌豐偉,多力善射,雖聲名未振,眾已服之。累加至太尉臨淮王。(出《北夢瑣言》)

【譯文】

中和年間,魏博的軍事長官是羅弘信。弘信最初只是本軍里的一個小軍官,管放牧軍馬的差事。他曾住在魏州觀間院門外,隨近有個神廟,廟里供的神當(dāng)?shù)厝硕冀兴?白頭翁"。有一天一個叫宗千的巫師忽然來找羅弘信說,"神夜里忽然對我說你不久會當(dāng)本地的主管官。"弘信生氣的說,"你想害我呀?"過了兩天巫師又來說那話,弘信就讓他千萬保密。不到一年,軍隊里果然發(fā)生了嘩變,推舉弘信當(dāng)統(tǒng)領(lǐng)。弘信生得魁偉雄健,力大無比,又善射箭,所以當(dāng)時雖然只是個無名的小軍官,大家卻都很敬服他。后來,弘信果然作了太尉臨淮王。

----------------------------------------

李嶢

唐乾寧中,劉昌美為夔州刺史。屬夏潦,峽漲湍險。里俗云:"滟滪大如馬,瞿塘不可下。"于是行旅輟棹以候之。學(xué)士李嶢,挈家,自蜀沿流,將之江陵。昌美以水勢正惡,止之。嶢忽遽而行,俄爾舟復(fù)。一家溺死焉。唯乳嫗一人,隔夜為駭浪推送江岸而蘇。先是永安鹽灶戶陳小奴,棹空船下瞿塘。見崖下有一人,裹四縫帽,著窄白衫,青褲,執(zhí)鐵棘梨。問嶢行程,自云迎候。及乳嫗既蘇,亦言于刺史云,李學(xué)士至一官署上事,朱門白壁,寮吏參賀。又聞云,此行無乳嫗名,遂送出水。(出《北夢瑣言》)

【譯文】

唐代乾寧年間,劉晶美去四川夔州上任當(dāng)刺史。當(dāng)時夏天發(fā)洪水,三峽水漲又急又險。當(dāng)?shù)赜芯渌自捳f,"滟滪大如馬,瞿塘不能下",江上不能行船,于是劉昌美只好停了船等候水退。有個學(xué)士名叫李嶢,帶著家眷從四川沿江行船要去江陵。劉昌美說水勢又急又大,勸他等等再走,李嶢卻急忙地走了,不一會兒船就翻了,全家都被淹死。只有一個奶媽第二天被大浪推到岸上,幸免于難。在此以前,永安的鹽販子陳小奴,劃著一只空船從瞿塘過來,看見江邊山崖下有一個人,戴著四縫帽,穿著很緊的白衣服,手里拿著鐵蒺藜,問學(xué)士李嶢要到哪里去,說正在迎接他。后來那奶媽蘇醒后也對劉昌美說,李學(xué)士被領(lǐng)到一個官府去上任,那官府紅門白墻,很多官員都來迎接李學(xué)士,并向他拜賀。后來奶媽聽到有人說,"這一行人的名單里,沒有這個奶媽子。"于是奶媽就被送出了江面,沖到了岸上。

精彩推薦