卷第三百四十五 鬼三十
郭承嘏 張庾 劉方玄 光宅坊民 淮西軍將 郭翥 裴通遠(yuǎn) 鄭紹 孟氏
----------------------------------------
郭承嘏
郭承嘏,嘗寶惜法書(shū)一卷,每攜隨身。初應(yīng)舉,就雜文試。寫(xiě)("寫(xiě)"原作"駕",據(jù)明抄本改。)畢,夜猶早。緘置篋中,及納試而誤納所寶書(shū)貼。卻歸鋪,于燭籠下取書(shū)貼觀(guān)覽,則程氏宛在篋中。計(jì)無(wú)所出,來(lái)往于棘闈門(mén)外。見(jiàn)一老吏,詢(xún)其試事,具以實(shí)告。吏曰:"某能換之。然某家貧,居興道里,倘換得,愿以錢(qián)三萬(wàn)見(jiàn)酬。"承嘏許之。逡巡,赍程試入,而書(shū)貼出,授承嘏。明日歸親仁里,自以錢(qián)送詣興道里。疑問(wèn)久之,吏家人出。以姓氏質(zhì)之,對(duì)曰:"主父死三月,力貧,未辦周身之具。"承嘏驚嘆久之,方知棘圍所見(jiàn),乃鬼也。遂以錢(qián)贈(zèng)其家。(出《尚書(shū)談尋》。)
【譯文】
郭承嘏,曾經(jīng)把法書(shū)一卷當(dāng)作寶貝一樣珍惜,常常隨身攜帶。當(dāng)初應(yīng)舉考試,應(yīng)考雜文,寫(xiě)完,夜還早,封閉放到箱中。到了交卷時(shí)而錯(cuò)交了所珍藏的書(shū)貼;貧w到住處,在燈燭下取書(shū)貼觀(guān)看,那試卷完整地放在箱中。實(shí)在想不出辦法。在棘闈門(mén)外徘徊?匆(jiàn)一老吏。詢(xún)問(wèn)他考試的事情,他把全部情況都告訴了他。老吏說(shuō):"我能換它,可是我家貧窮,住在興道里,如果能給你換成,希望你給三萬(wàn)錢(qián)作為酬勞。"承嘏答應(yīng)了他。不一會(huì)兒,把試卷放入,把書(shū)貼拿出,交給承嘏。第二天回到親仁里,親自把錢(qián)送到興道里。打聽(tīng)了很久,老吏的家人出來(lái),按姓氏問(wèn)他,回答說(shuō):"主人父親死了三月,家里很貧窮,沒(méi)有辦理全身的安葬用品。"承嘏驚訝嘆息了很久,才知道在棘闈看見(jiàn)的是鬼。于是把錢(qián)贈(zèng)送給他家。
----------------------------------------
張庾
張庾舉進(jìn)士,元和十三年,居長(zhǎng)安升道里南街。十一月八日夜,仆夫他宿,獨(dú)庚在月下。忽聞異香滿(mǎn)院,方驚之,俄聞履聲漸近。庚屣履聽(tīng)之,數(shù)青衣年十八九,艷美無(wú)敵,推門(mén)而入,曰:"步月逐勝,不必樂(lè)游原,只此院小臺(tái)藤架可矣。"遂引少女七八人,容色皆艷絕,服飾華麗,宛若豪貴家人。庾走避堂中,垂簾望之。諸女徐行,直詣藤下。須臾,陳設(shè)床榻,雕盤(pán)玉尊杯杓,皆奇物。八人環(huán)坐,青衣執(zhí)樂(lè)者十人,執(zhí)拍板立者二人,左右侍立者十人。絲管方動(dòng),坐上一人曰:"不告主人,遂欲張樂(lè),得無(wú)慢乎?既是衣冠,邀來(lái)同歡可也。"因命一青衣傳語(yǔ)曰:"娣妹步月,偶入貴院。酒食絲竹,輒以自樂(lè),秀才能暫出為主否?夜深,計(jì)已脫冠,紗巾而來(lái),可稱(chēng)疏野。"庾聞青衣受命,畏其來(lái)也,乃閉門(mén)拒之。青衣扣門(mén),庚不應(yīng),推不可開(kāi),遽走復(fù)命。一女曰:"吾輩同歡,人不敢預(yù)。既入其門(mén),不召亦合來(lái)謁。閉門(mén)塞戶(hù),羞見(jiàn)吾徒,呼既不來(lái),何須更召。"於是一人執(zhí)尊,一人乣司。酒既巡行,絲竹合奏。殽饌芳珍,音曲清亮。庚度此坊南街,盡是墟墓,絕無(wú)人住;謂從坊中出,則坊門(mén)已閉。若非妖狐,乃是鬼物。今吾尚未惑,可以逐之。少頃見(jiàn)迷,何能自悟。"於是潛取搘床石,徐開(kāi)門(mén)突出,望席("席"原作"塵",據(jù)明抄本補(bǔ)。)而擊,正中臺(tái)盤(pán),紛然而散。庚逐之,奪得一盞,以衣系之。及明視之,乃一白角盞,奇不可名。院中香氣。數(shù)日不歇。盞鎖於柜中,親朋來(lái)者,莫不傳視,竟不能辨其所自。后十余日。轉(zhuǎn)觀(guān)數(shù)次,忽墮地,遂不復(fù)見(jiàn)。庚明年,進(jìn)士上第。(出《續(xù)玄怪錄》)
【譯文】
張庾考舉進(jìn)士,元和十三年,住在長(zhǎng)安升道里南街。十一月八日夜間,仆人在其他地方住宿,張庾獨(dú)自在月光下,忽然聞到滿(mǎn)院特異的香味。正在吃驚,一會(huì)兒聽(tīng)到腳步聲漸漸走近。張庾拖著鞋子走著聽(tīng),幾個(gè)婢女年齡十八九歲,嬌艷美麗無(wú)比,推門(mén)而入,說(shuō):"踏著月光追逐勝景,不必樂(lè)游原野,只有這個(gè)院子的小臺(tái)藤架就行了。"于是帶領(lǐng)少女七八個(gè)人,容貌都是艷麗絕妙,服裝首飾非常華麗。好象豪門(mén)貴族家的人。張庾跑到堂中躲避,垂簾看她們。諸女慢慢行走,直接到藤架下。一會(huì)兒,擺好床榻,雕盤(pán)玉尊杯杓。都是奇異的物品。八人圍坐,婢女拿著樂(lè)器的有十人,拿著拍板站著的兩人,左右侍候站立的十人。絲管音樂(lè)剛要開(kāi)始,坐上一人說(shuō):"不告訴主人,就要奏樂(lè),難道不是怠慢了嗎?既然是這里的土紳,邀請(qǐng)來(lái)一起歡樂(lè)行嗎?"于是讓一婢女傳話(huà)說(shuō):"姊妹踏著月光。偶然進(jìn)入貴院,酒食樂(lè)器已準(zhǔn)備好,就在這里自行歡樂(lè),秀才能否暫且出來(lái)做主人呢?夜已深了。想來(lái)已經(jīng)脫掉帽子,戴上紗巾來(lái),正和我輩粗疏相稱(chēng)。"張庾聽(tīng)到婢女受旨承今,怕她進(jìn)來(lái),就關(guān)門(mén)拒絕她。婢女扣門(mén),庾不答應(yīng),推不開(kāi),急忙跑回去報(bào)告,一女說(shuō):"我們?cè)谝黄饸g樂(lè),人家不敢參與。已經(jīng)進(jìn)了他家門(mén),不招呼也應(yīng)該來(lái)見(jiàn),關(guān)門(mén)堵窗,害羞見(jiàn)我們。叫他既然不來(lái),那時(shí)還需要再招呼呢?"于是一人拿著酒杯,一人督察,酒已經(jīng)過(guò)了幾巡,絲竹音樂(lè)一起奏響。山珍海味擺滿(mǎn),音樂(lè)曲調(diào)響亮。張庾想這個(gè)坊的南街,都是廢墟墳?zāi)?絕對(duì)沒(méi)有人住。說(shuō)從坊中出來(lái),可是坊門(mén)已經(jīng)關(guān)閉。如果不是妖狐,就是鬼,F(xiàn)在我還沒(méi)有迷惑。可以趕跑她們,一會(huì)兒被迷惑,怎能自己醒悟呢。于是默默地取出支床的石頭,慢慢開(kāi)門(mén)突然沖出,向宴席打去。正好打中臺(tái)上盤(pán)子,她們紛紛逃散。張庾追趕她們,奪得一盞,用衣帶綁上它。到天亮看它,是一個(gè)白角盞,稀奇不能說(shuō)出它的名字。院中的香氣。多日不盡,把盞鎖放在柜中,親朋來(lái)人,沒(méi)有不傳看的,竟然不能辨別出它的出處。又過(guò)了十多天,轉(zhuǎn)動(dòng)觀(guān)看多次,忽然掉在地上,于是就不見(jiàn)了。庾第二年,考中了進(jìn)士。
----------------------------------------
劉方玄
山人劉方玄自漢南抵巴陵,夜宿江岸古館。廳西有巴籬隔之,又有一廳,常扃鎖。云,多怪物,使客不安,已十年不開(kāi)矣。中間為廳,廊崩摧?な赝贻,至新凈,而無(wú)人敢入。方玄都不知之。二更后,月色滿(mǎn)庭,江山清寂。唯聞籬西有婦人言語(yǔ)笑詠之聲,不甚辨。唯一老青衣語(yǔ)稍重而秦音者,言曰:"往年阿郎貶官時(shí),常令老身騎偏面騧,抱阿荊郎。阿荊郎嬌,不肯穩(wěn)坐。或偏于左。或偏于右。附損老身左膊。至今天欲陰,則酸疼焉。今又發(fā)矣。明日必天雨。如今阿荊郎官高也,不知有老身無(wú)?"復(fù)聞相應(yīng)答者。俄而有歌者,歌音清細(xì),若曳縷之不絕。復(fù)吟詩(shī),吟聲切切,如含酸和淚之詞,不可辨其文。久而老青衣又曰:"昔日阿荊郎,愛(ài)念'青青河畔草",今日亦可謂'綿綿思遠(yuǎn)道'也。"僅四更,方不聞。明旦果大雨。呼館吏訊之,吏云:"此西廳空無(wú)人。"方敘賓客不敢入之由,方玄因令開(kāi)院視之,則秋草蒼占沒(méi)階,西則連山林,無(wú)人跡也。啟其廳,廳則新凈,了無(wú)所有。唯前間東柱上有詩(shī)一首,墨色甚新。其詞曰:"爺娘送我青楓根,不記青風(fēng)幾回落。當(dāng)時(shí)手刺衣上花,今日為灰不堪著。"視其言,則鬼之詩(shī)也。館吏云,此廳成來(lái),不曾有人居。亦先無(wú)此題詩(shī)處。乃知夜來(lái)人也,復(fù)以此訪(fǎng)於人,終不能知之。(出《博異記》)。
【譯文】
隱士劉方玄從漢南到達(dá)巴陵,夜間住在江邊的古館,廳西有籬笆隔開(kāi),還有一廳,總鎖著門(mén)。據(jù)說(shuō),多有怪物,使人不安穩(wěn),已經(jīng)十年不開(kāi)了。中間是大廳。走廊倒塌。郡守全部修葺,達(dá)到又新又干凈。可是無(wú)人敢進(jìn)入。方玄完全不知道這些。二更以后。月色照滿(mǎn)院子,江山冷清寂靜,只聽(tīng)到籬笆西邊有婦人說(shuō)笑的聲音,不很清楚,只有一老婢女話(huà)聲稍大而且是秦地腔調(diào),說(shuō)道:"往年阿郎貶官的時(shí)候,常常讓我身騎偏面馻。搶著阿荊郎,阿荊郎嬌氣,不肯穩(wěn)坐。有時(shí)偏在左,有時(shí)偏在右,掉下來(lái)?yè)p傷了我的左胳膊。到現(xiàn)在要陰天,就酸疼。如今又復(fù)發(fā)了,明日天一定下雨。如今阿荊郎官高了,他還不知道有沒(méi)有我。"又聽(tīng)到應(yīng)答的。一會(huì)兒有個(gè)唱歌的,歌聲清脆細(xì)膩,象拖著的線(xiàn)不斷絕。又吟詩(shī),吟聲凄厲,象含著辛酸和眼淚的詞,不能辨清那些字。過(guò)了好久,老婢女又說(shuō):"從前的阿荊郎,愛(ài)念青青的河邊草,F(xiàn)在可稱(chēng)得上綿綿思念遠(yuǎn)道了。"將近四更,才聽(tīng)不到聲音。第二天早晨,果然下了大雨,召呼館吏打聽(tīng),吏說(shuō):"這個(gè)西廳空著無(wú)人。"才說(shuō)明賓客不敢進(jìn)入的原因。方玄于是讓打開(kāi)院門(mén)看看,只見(jiàn)那秋草蒼苔遮沒(méi)了臺(tái)階,西邊連著山林,沒(méi)有人跡。打開(kāi)廳門(mén),廳里新鮮干凈,一無(wú)所有。只是前屋東邊的柱子上有詩(shī)一首,墨跡很新,那詞是:"爺娘送我青楓根,不記青風(fēng)幾回落。當(dāng)時(shí)手刺衣上花,今日為灰不堪著。"看那文字,是鬼寫(xiě)的詩(shī)。館吏說(shuō):"這廳建成以來(lái),不曾有人居住,先前也沒(méi)有這題詩(shī)的地方。"才知道夜里有人來(lái)。又就這事去尋訪(fǎng)別人,終究不能查明。
----------------------------------------
光宅坊民
元和中,光宅坊民失姓名,其家有病者。將困,迎僧持念,妻兒環(huán)守之。一夕,眾仿佛見(jiàn)一人入戶(hù),眾遂驚逐,乃投於甕間。其家以湯沃之,得一袋,蓋鬼間取氣袋也。忽聽(tīng)空中有聲,求其袋,甚衷切,且言"我將別取人以代病者。"其家因擲還之,病者即愈。(出《酉陽(yáng)雜俎》)
【譯文】
元和年間,光宅坊平民,不知道他的名字叫什么,他家有個(gè)病人,將要困頓。請(qǐng)來(lái)僧人念經(jīng)。妻子兒女環(huán)圍守著他。一天晚上,眾人仿佛看見(jiàn)一人進(jìn)屋,大家于是驚起追逐,就投到甕里,他們家用熱水灌它,得到一個(gè)袋,可能是陰間取氣袋。忽聽(tīng)空中有聲音,要那袋子,很哀傷懇切,并且說(shuō):"我將取別人來(lái)以代替病者。"他家于是投擲還給他。病者就好了。
----------------------------------------
淮西軍將
元和末,有淮西軍將,使於汴州,止驛中。夜久,眠將熟,忽覺(jué)一物壓己,軍將素健,驚起,與之角力,其物遂退,因奪得手中革囊。鬼暗中衷祈甚苦,軍將謂曰:"汝語(yǔ)我物名,我當(dāng)相還。"鬼良久曰:"此蓄氣袋耳。"軍將乃舉甓擊之,語(yǔ)遂絕。其囊可盛數(shù)升,絳色,如藕絲,攜於日中無(wú)影。(出《酉陽(yáng)雜俎》)
【譯文】
元和末年,有個(gè)淮西軍將,被派遣到汴州,住在驛館里。夜深,睡得將熟,忽然覺(jué)得一物壓著自己。軍將一向健壯,驚起,用武力爭(zhēng)勝,那物就退卻,于是奪得他手中的皮袋。鬼暗中苦苦祈求。軍將對(duì)他說(shuō):"你告訴我這物品的名字,我就還給你。"鬼過(guò)了很久才說(shuō):"這是蓄氣袋。"軍將就舉磚擊打他,話(huà)語(yǔ)就斷絕了。那襲可盛好幾升,絳色,象藕絲,拿到日光中沒(méi)有影子。
----------------------------------------
郭翥
元和間,有郭翥者,常為鄂州武昌尉。與沛國(guó)劉執(zhí)謙友善,二人每相語(yǔ),常恨幽顯不得通。約先沒(méi)者,當(dāng)來(lái)告。后執(zhí)謙卒數(shù)月,翥居華陰。一夕獨(dú)處,戶(hù)外嗟吁,久而言曰:"聞郭君無(wú)恙。"翥聆其音,知執(zhí)謙也,曰:"可一面也。"曰:"請(qǐng)去燭,當(dāng)與子談耳。"翥即撤燭,引其袂而入,與同榻,話(huà)舊歷歷然。又言冥途("途"原作"話(huà)",據(jù)明抄本改。)罪福甚明,不可欺。夜既分,翥忽覺(jué)有穢氣發(fā)于左右,須臾不可受。即以手而捫之,其軀甚大,不類(lèi)執(zhí)謙。翥有膂力,知為他怪,因攬其袂,以身加之,牢不可動(dòng),掩鼻而臥。既而告去,翥佯與語(yǔ),留之將曉,求去愈急,曰:"將曙矣,不遣我,禍且及予。"翥不答,頃之,遂不聞?wù)Z。俄天曉,見(jiàn)一胡人,長(zhǎng)七尺余,如卒數(shù)日者。時(shí)當(dāng)暑,穢不可近。即命棄去郊外,忽有里人數(shù)輩望見(jiàn),疾來(lái)視之,驚曰:"果吾兄也,亡數(shù)日矣,昨夜忽失所在。"乃取尸而去。(出《宣室志》)
【譯文】
元和年間,有個(gè)叫郭翥的,曾經(jīng)做過(guò)鄂州武昌尉,與沛國(guó)劉執(zhí)謙友好。二人曾經(jīng)相互說(shuō)過(guò),總怨恨陰陽(yáng)間不能相通,約定先死的應(yīng)當(dāng)來(lái)告訴。后來(lái)執(zhí)謙死了幾個(gè)月,翥居住在華陰。一個(gè)晚上獨(dú)住一處,聽(tīng)到窗外有嘆息聲,過(guò)了很久說(shuō)道:"聽(tīng)說(shuō)郭君無(wú)病。"翥聽(tīng)他的聲音,知道是執(zhí)謙。說(shuō):"可以見(jiàn)一面嗎?"回答說(shuō):"請(qǐng)撤去蠟燭,應(yīng)當(dāng)和你談?wù)劇?翥就撤去蠟燭,拉著他的袖子進(jìn)來(lái),與他同床,談?wù)摎v歷在目的往事,又說(shuō)陰間的罪福非常分明,不能欺騙。夜已深,翥忽然聞到有污穢的氣味散發(fā)在左右,一會(huì)兒就不能忍受。就用手摸他,他的身體很大,不象執(zhí)謙,翥很有氣力,知道被他欺騙,于是抓住他的衣袖,用身子壓住牢不可動(dòng),捂著鼻子躺著。那人不久說(shuō)要離去。翥假裝和他談話(huà),留他到天亮。那人要求離開(kāi)越發(fā)著急。說(shuō):"將要天亮,不打發(fā)我走,禍患將要累及到你。"翥不回答,一會(huì)兒,就沒(méi)再聽(tīng)到言語(yǔ)。不久天亮,看見(jiàn)是一個(gè)胡人,身長(zhǎng)七尺多,象死了幾天的樣子,當(dāng)時(shí)還是暑天,污穢得不可接近。就讓人把放扔到郊外。忽然有里人多人望見(jiàn),急忙來(lái)看,吃驚地說(shuō):"果然是我的哥哥。死了幾天,昨晚忽然失蹤。"于是取尸體離開(kāi)。
----------------------------------------
裴通遠(yuǎn)
唐憲宗葬景陵,都城人士畢至。前集州司馬裴通遠(yuǎn)家在崇賢里,妻女輩亦以車(chē)輿縱觀(guān)於通化門(mén)。及歸,日晚,馳馬驟。至平康北街,有白頭嫗步走,隨車(chē)而來(lái),氣力殆盡。至天門(mén)街,夜鼓時(shí)動(dòng),車(chē)馬轉(zhuǎn)速,嫗亦忙遽。車(chē)中有老青衣從四小女,其中有哀其奔迫者,問(wèn)其所居,對(duì)曰:"崇賢。"即謂曰:"與嫗同里,可同載至里門(mén)耶?"嫗荷愧,及至,則申重辭謝。將下車(chē),遺一小錦囊。諸女共開(kāi)之,中有白羅,制為逝者面衣四焉。諸女驚駭,棄於路。不旬日,四女相次而卒。(出《集異記》)
【譯文】
唐憲宗安葬景陵,都城人士都到了。原集州司馬裴通遠(yuǎn)家在崇賢里。妻子兒女們也乘車(chē)到通化門(mén)縱情觀(guān)看。到了回去的時(shí)候,天已將晚,驅(qū)馬快跑。到了平康北街,看見(jiàn)一個(gè)白發(fā)老太婆奔跑,隨車(chē)而來(lái),氣力用盡。到了天門(mén)街,夜鼓報(bào)時(shí)聲響,車(chē)馬轉(zhuǎn)快,老太婆也忙著快追。車(chē)中有老婢女跟隨四小女子,其中有個(gè)哀憐她奔跑的,問(wèn)她住所,回答說(shuō):"在崇賢里。"就對(duì)她說(shuō):"和你同在一個(gè)里住,可以一起坐到里門(mén)了。"老太婆感到很慚愧。等到了地方,就說(shuō)了非常感謝的話(huà),將要下車(chē),贈(zèng)送了一個(gè)小錦囊。諸女一起打開(kāi)它,里面有白羅,做成死人的衣服四件。諸女驚恐,棄擲到路上,不過(guò)十天,四女相繼死去。
----------------------------------------
鄭紹
商人鄭紹者,喪妻后,方欲再娶。行經(jīng)華陰,止于逆旅。因悅?cè)A山之秀峭,乃自店南行?蓴(shù)里,忽見(jiàn)青衣謂紹曰:"有人令傳意,欲暫邀("邀"原作"命",據(jù)明抄本改。)君。"紹曰:"何人也?"青衣曰:"南宅皇尚書(shū)女也。適於宅內(nèi)登臺(tái),望見(jiàn)君,遂令致意。"紹曰:"女未適人耶?何以止於此?"青衣曰:"女郎方自求佳婿,故止此。"紹詣之,俄及一大宅,又有侍婢數(shù)人出,命紹入,延之于館舍。逡巡,有一女子出,容質(zhì)殊麗,年可初笄,從婢十余,并衣錦繡。既相見(jiàn),謂紹曰:"既遂披覿,當(dāng)去形跡,冀稍從容。"紹唯唯隨之,復(fù)入一門(mén),見(jiàn)珠箔銀屏,煥爛相照,閨閫之內(nèi),塊然無(wú)侶。紹乃問(wèn)女:"是何皇尚書(shū)家?何得孤居如是耶?尊親焉在?嘉偶為誰(shuí)?雖荷寵招,幸祛疑抱。"女曰:"妾故皇公之幼女也。少喪二親,厭居城郭,故止此宅。方求自適,不意("意"原作"偶",據(jù)明抄本改。)良人,惠然辱顧。既愜所愿,何樂(lè)如之?"女乃命紹升榻。坐定,具酒殽,出妓樂(lè)。不覺(jué)向夕。女引一金缶獻(xiàn)紹曰:"妾求佳婿,已三年矣。今既遇君子,寧無(wú)自得。妾雖慚不稱(chēng),敢以金缶合巹,愿求奉箕帚,可乎?"紹曰:"余一商耳。多游南北,惟利是求,豈敢與簪纓家為眷屬也。然遭逢顧遇,謹(jǐn)以為榮,但恐異日為門(mén)下之辱。"女乃再獻(xiàn)金缶,自彈箏以送之。紹聞曲音凄楚,感動(dòng)於心。乃飲之交獻(xiàn),誓為伉儷,女笑而起。時(shí)夜已久,左右侍婢,以紅燭籠前導(dǎo)成禮。到曙,女復(fù)于前閣,備芳醪美饌,與紹歡醉。經(jīng)月余,紹曰:"我當(dāng)暫出,以緝理南北貨財(cái)。"女郎曰:"鴛鴦配對(duì),未聞經(jīng)月而便相離也。"紹不忍。后又經(jīng)月余,紹復(fù)言之曰:"我本商人也,泛江湖,涉道途,蓋是常也。雖深承戀戀,然若久不出行,亦吾心之所不樂(lè)者。愿勿以此為嫌,當(dāng)如期而至。"女以紹言切,乃許之。遂於家園張祖席,以送紹,乃橐囊就路。至明年春,紹復(fù)至此,但見(jiàn)紅花翠竹,流水青山,杳無(wú)人跡。紹乃號(hào)慟,經(jīng)日而返。(出《瀟湘錄》)。
【譯文】
商人鄭紹,喪妻以后,正想再娶。行路經(jīng)過(guò)華陰,住在旅館。因?yàn)橄矚g華山的秀美峻峭,就從店往南走,能有幾里地,忽然看見(jiàn)一婢女對(duì)紹說(shuō):"有人讓我傳話(huà),要暫時(shí)邀請(qǐng)你。"紹說(shuō):"是什么人?"婢女說(shuō):"是南宅皇尚書(shū)的女兒,剛才在宅院內(nèi)登臺(tái),看見(jiàn)你,于是讓我來(lái)傳達(dá)意思。"紹說(shuō):"那女子沒(méi)嫁人嗎?因?yàn)槭裁醋≡谶@里?"婢女回答說(shuō):"女郎正在自己尋找佳婿,所以住在這里。"紹前往,不久到了一個(gè)大宅院,又有侍婢多人出來(lái),讓紹進(jìn)去,請(qǐng)他到館舍。一會(huì)兒,有一個(gè)女子出來(lái),容貌非常美麗,歲數(shù)剛到成年。跟隨的婢女十多人,都穿著錦繡。相見(jiàn)后,對(duì)紹說(shuō):"既然已經(jīng)相見(jiàn),就應(yīng)去掉那些儀容禮貌,希望稍稍舒緩些。"紹順從地跟著,又進(jìn)入一門(mén),看見(jiàn)珠簾銀屏,光彩相照,內(nèi)室里,孤獨(dú)的樣子沒(méi)有伴侶。紹就問(wèn)女子道:"是什么皇尚書(shū)家?怎么獨(dú)居得如此呢?父母親在哪里?佳偶是誰(shuí)?雖然幸蒙寵招,希望除去疑慮。"女子說(shuō):"我是已故皇公的幼女,年少喪失了父母,厭煩在城里居住,所以住在這個(gè)宅院,正在尋求自嫁,沒(méi)想到承蒙君子惠顧,已滿(mǎn)足了我的心愿,什么快樂(lè)比得上這個(gè)!"女子讓紹上床,坐定后,備辦了酒殽,出來(lái)歌妓奏樂(lè),不知不覺(jué)天色將晚。女子拿來(lái)一個(gè)金缶獻(xiàn)給紹說(shuō):"我尋找佳婿,已經(jīng)三年了,今天就遇上了你,難道不是自己得到的嗎?我雖然羞愧不能使你稱(chēng)心如意,敢用金缶合巹,情愿侍奉你,操持家務(wù),可以嗎?"紹說(shuō):"我是一個(gè)商人,大都游南闖北,只圖利,怎敢與官宦人家結(jié)成眷屬?但能相逢相遇,深感榮幸了,只怕他日被門(mén)下羞辱。"女子就再次獻(xiàn)上金缶,親自彈箏送給他。紹聽(tīng)到那曲調(diào)凄楚,內(nèi)心受到感動(dòng),就飲酒接受獻(xiàn)的東西,發(fā)誓結(jié)成夫妻。女子笑著起來(lái)。當(dāng)時(shí)夜已深,左右的侍婢,用紅燭燈籠在前引導(dǎo)完成婚禮。到了天亮,女子又在前廳,備辦了好酒美食,與紹歡暢飲酒。過(guò)了一個(gè)多月,紹說(shuō):"我應(yīng)該暫時(shí)離開(kāi),調(diào)理南北的貨物財(cái)產(chǎn)。"女郎說(shuō):"鴛鴦配對(duì),沒(méi)聽(tīng)說(shuō)過(guò)了一個(gè)月就離開(kāi)。"紹不忍心,后來(lái)又經(jīng)過(guò)了一個(gè)月,紹又對(duì)她說(shuō):"我本商人,走江湖,闖南北,都是正常的。雖然承蒙你的眷戀,可是如果長(zhǎng)久的不出去,也使我的心情不高興,希望不要因此被怨恨,一定按期回來(lái)。"女郎因?yàn)榻B說(shuō)得肯切,就答應(yīng)了他。于是在家園擺設(shè)酒席,送別鄭紹。紹就帶著口袋上路。到了第二年春天,紹又到這里,只見(jiàn)紅杏翠竹,流水青山,全無(wú)人跡。紹于是號(hào)陶大哭,過(guò)了一天才返回。
----------------------------------------
孟氏
維揚(yáng)萬(wàn)貞者,大商也,多在於外,運(yùn)易財(cái)寶以為商。其妻孟氏者,先壽春之妓人也,美容質(zhì),能歌舞。薄知書(shū),稍有詞藻。孟氏獨(dú)游於家園,四望而乃吟曰:"可惜春時(shí)節(jié),依然獨(dú)自游。無(wú)端兩行淚,長(zhǎng)秪對(duì)花流。"吟詩(shī)罷,泣下數(shù)行。忽有一少年,容貌甚秀美,逾垣而入,笑謂孟氏曰:"何吟之大苦耶?"孟氏大驚曰:"君誰(shuí)家子?何得遽至於此,而復(fù)輕言之也?"少年曰:"我性落魄,不自拘檢,唯愛(ài)高歌大醉。適聞吟詠之聲,不覺(jué)喜動(dòng)于心,所以逾垣而至。茍能容我於花下一接良談,而我亦或可以強(qiáng)攀清調(diào)也。"孟氏曰:"欲吟詩(shī)耶?"少年曰:"浮生如寄,年少幾何?繁花正妍,黃葉又墜。人間之恨,何啻千端。豈如且偷頃刻之歡也。"孟氏曰:"妾有良人萬(wàn)貞者,去家已數(shù)載矣。所恨當(dāng)茲麗景,遠(yuǎn)在他方。豈惟惋嘆芳菲,固是傷嗟契闊。所以自吟拙句,蓋道幽懷。不虞君之涉吾地也,何故?"少年曰:"我向聞雅詠,今睹麗容,固死命猶拚,且責(zé)言何害?"孟氏即命箋,續(xù)賦詩(shī)曰:"誰(shuí)家少年兒,心中暗自欺。不道終不可,可即恐郎知。"少年得詩(shī),乃報(bào)之曰:"神女得張碩,文君遇長(zhǎng)卿。逢時(shí)兩相得,聊足慰多情。"自是孟氏遂私之,挈歸己舍。凡逾年,而夫自外至。孟氏憂(yōu)且泣,少年曰:"勿爾,吾固知其不久也。"言訖,騰身而去,頃之方?jīng)],竟不知其何怪也。(出《瀟湘錄》)
【譯文】
揚(yáng)州的萬(wàn)貞是大商人,經(jīng)常在外,運(yùn)送財(cái)寶,以這做為買(mǎi)賣(mài)。他的妻子孟氏原來(lái)是壽春的妓女,體態(tài)美麗,能歌善舞,略知詩(shī)書(shū),稍有文采。孟氏在家園獨(dú)自游玩,四處張望后吟道:"可惜春時(shí)節(jié),依然獨(dú)自游。無(wú)端兩行淚。長(zhǎng)秪對(duì)花流。"吟詩(shī)完了,掉下幾行眼淚。忽然有一個(gè)少年,容貌很秀美。跳墻而入,笑著對(duì)孟氏說(shuō):"為什么吟得這么痛苦呢?"孟氏大驚道:"你是誰(shuí)家的,怎么突然來(lái)到這里,又說(shuō)輕挑的話(huà)呢?"少年說(shuō):"我性情落魄,不能自我約束,只愛(ài)高歌醉酒,剛才聽(tīng)到你吟詠的聲音,不知不覺(jué)在內(nèi)心感到喜歡,所以越墻來(lái)到這里,如果能在花下容我好好談?wù)?那么我也許可以勉強(qiáng)攀談詩(shī)詞。"孟氏說(shuō):"想要吟詩(shī)呀。"少年說(shuō):"人生象托付,年少能有多少?繁花正嬌妍,黃葉又附落。人間的怨恨,何止千端!哪如暫且偷頃刻的歡樂(lè)呢?"孟氏說(shuō):"我有丈夫叫萬(wàn)貞,離家已經(jīng)幾年了,所遺憾的是當(dāng)此美景,遠(yuǎn)在他方。哪里只是感嘆花草,本來(lái)是感傷離別之情,所以自己吟詠詩(shī)句,傾吐深深的懷念。沒(méi)想到你跑到我這地方,是什么原因?"少年說(shuō):"我從前就聽(tīng)說(shuō)你優(yōu)雅的吟詠,現(xiàn)在看到你美麗的容貌,本來(lái)命都可以拚上,聽(tīng)些責(zé)罵的話(huà)又有何妨!"孟氏就讓拿來(lái)紙張,接著賦詩(shī)道:"誰(shuí)家少年兒,心中暗自欺。不道終不可,可即恐郎知。"少年得到詩(shī),又回報(bào)道:"神女得張碩,文君遇長(zhǎng)卿。逢時(shí)兩相得,聊足慰多情。"從此孟氏就和他私通,領(lǐng)回自己的屋子。大概超過(guò)了一年,丈夫從外地回來(lái)。孟氏擔(dān)心并且哭泣。少年說(shuō):"你不要這樣,我本來(lái)知道那是不會(huì)長(zhǎng)久的。"說(shuō)完,騰身離開(kāi),一會(huì)兒就沒(méi)有了,竟然不知道他是什么怪物。
- 上一篇:卷第三百四十四 鬼二十九
- 下一篇:卷第三百四十六 鬼三十一
- 卷三十四 聞人生野戰(zhàn)翠浮庵 靜觀(guān)尼晝錦黃沙巷
- 第九十一回 行淫亂和尚嫖妓女
- 第七十六回 戀女尼淫僧藏庵廟
- 第三十一回 小姑嫂看淫書(shū)津津講學(xué) 老夫妻吃熱藥狠狠團(tuán)春
- 第二十五回 解翠蓮三回闖破載花船 白又李一手挽牢沉水索
- 第十四回 大總裁私意污文
- 第一卷 蔣興哥重會(huì)珍珠衫
- 灑雪堂巧結(jié)良緣
- 第六十四回 蔣伯芳擂臺(tái)遭挫折 艾蓮池掌震璧和僧
- 第一回 神鏢將松林救難老 金頭虎水中戰(zhàn)淫賊
- 第五一回 薛敖曹哭訴宮廷 武則天怒召奸黨
- 阮封翁
- 五戒禪師私紅蓮記
- 第三十回 羿殺九嬰取雄黃巴蛇被屠洞庭野
- 第三十五回 亂人倫叔嫂暗通奸
- 卷十八 甄監(jiān)生浪吞秘藥 春花婢誤泄風(fēng)情
- 第三十五回 故托病誘奸張廣太 感深恩殺死淫春姨
- 第三卷 新橋市韓五賣(mài)春情
- 卷之一 轉(zhuǎn)運(yùn)漢遇巧洞庭紅 波斯胡指破鼉龍殼
- 第二十回 黃風(fēng)嶺唐僧有難 半山中八戒爭(zhēng)先
- 第二卷 陳御史巧勘金釵鈿
- 第一回 靈根育孕源流出 心性修持大道生
- 卷之二 姚滴珠避羞惹羞 鄭月娥將錯(cuò)就錯(cuò)
- 陸清獻(xiàn)公遺事
- 第五回 淫婦背夫遭誅 俠士蒙恩得宥
- 第一百三十回 麗卿夜戰(zhàn)扈三娘 希真晝逐林豹子
- 第八回 白素云兩番探虎穴 黃衫客一怒掣龍泉
- 卷之六 酒下酒趙尼媼迷花 機(jī)中機(jī)賈秀才報(bào)怨
- 第99回 花和尚解脫緣纏井 混江龍水灌太原城
- 第十八回 觀(guān)音院唐僧脫難 高老莊大圣除魔
- 南山經(jīng)第一
- 第八十三回 捉奸情賊母教淫女 論親事悍婦的迂夫
- 第一百十六回 錯(cuò)里錯(cuò)安貴妃五更拼命 疑上疑文丞相一旦驕人
- 第二十一回 護(hù)法設(shè)莊留大圣 須彌靈吉定風(fēng)魔
- 第一卷
- 敘
- 卷三十一 張福娘一心貞守 朱天錫萬(wàn)里符名
- 第二十六回 干嫂子色笑代承歡 老捕役潛身拿臬使
- 第001回 李節(jié)度拜佛求子 真羅漢降世投胎
- 第二十三卷 金海陵縱欲亡身