卷第四百九十三 雜錄一

夏侯亶 王肅 李延實(shí) 李義琛 劉龍 裴玄智 度支郎 虞世南

尉遲敬德 虞世基 來(lái)恒 歐陽(yáng)詢 許敬宗 元萬(wàn)頃 郭務(wù)靜 唐臨

蘇瑰李嶠子 婁師德 李晦 宋之問(wèn) 陸元方 陳希閔 李詳

----------------------------------------

夏侯亶

梁夏侯亶為九列,家貧而好置樂(lè)。妓無(wú)衣裝飾,客至,即令隔簾奏曲。時(shí)人以簾為夏侯妓衣。(出《獨(dú)異志》)

【譯文】

梁代的夏侯亶被列為九卿。他家里窮卻喜歡置辦樂(lè)隊(duì)。歌妓沒(méi)有衣服打扮,客人來(lái)了的時(shí)候,就讓妓女隔著簾子演奏樂(lè)曲。當(dāng)時(shí)的人把簾子說(shuō)成是夏后家歌妓的衣服。

----------------------------------------

王肅

后魏尚書(shū)令王肅字恭懿,瑯邪人,肅、齊雍州刺史奐之子。贍學(xué)多通,才辭美茂,為齊秘書(shū)丞。太和十八年,北歸后魏。時(shí)高祖新?tīng)I(yíng)洛邑,凡所造制,肅博識(shí)舊事,大有裨益。高祖甚重之,常呼曰王生。肅在江南之日,聘謝氏女為妻,及至京師,復(fù)尚公主。其后謝氏入道為尼,亦來(lái)奔肅,見(jiàn)肅尚主,謝作五言詩(shī)以贈(zèng)之。其詩(shī)曰:“本為薄上蠶,今作機(jī)上絲。得絡(luò)逐勝去,頗憶纏綿時(shí)。”公主代肅答謝云:“針是貫線物,目中恒任絲。得帛縫新去,何能納故時(shí)?”肅甚悵恨,遂造正覺(jué)寺以憩之。(出《伽藍(lán)記》)

【譯文】

后魏尚書(shū)令王肅,字恭懿,瑯邪人。他是南齊朝雍州刺史王奐的兒子,博學(xué)多才,善于言辭,長(zhǎng)得美貌,是齊朝的秘書(shū)丞。后魏太和十八年,王肅向北歸順了后魏。當(dāng)時(shí)高祖新建洛陽(yáng)城,凡是建筑制造的東西,因?yàn)橥趺C廣泛地知道以前的事情,大有好處。高祖非常器重他,經(jīng)常叫他“王生”。王肅在江南的時(shí)候,娶姓謝的女兒為妻。等到到了京城,又娶了公主。這以后謝氏出家做了尼姑,也來(lái)投奔王肅。見(jiàn)王肅娶了公主,謝氏作了一首五言詩(shī)贈(zèng)給王肅。那詩(shī)說(shuō):“本為薄上蠶,今作機(jī)上絲。得絡(luò)逐勝去,頗憶纏綿時(shí)!惫鞔嫱趺C答謝說(shuō):“針是貫線物,目中恒任絲。得帛縫新去,何能納故時(shí)。”王肅非常惆悵悔恨,就建造了一座正覺(jué)寺讓謝氏在里面休息。

----------------------------------------

李延實(shí)

后魏太傅李延實(shí)者,莊帝舅也。永安中,除青州刺史。將行奉辭,帝謂實(shí)曰:“懷磚之俗,世號(hào)難治。舅宜好用心,副朝廷所委!睂(shí)答曰:“臣年迫桑榆,氣同朝露;人間稍遠(yuǎn),日近松丘。臣已久乞閑退,陛下渭陽(yáng)興念,寵及老臣,使夜行非人,裁錦萬(wàn)里。謹(jǐn)奉明敕,不敢失墮!睍r(shí)黃門(mén)侍郎楊寬在帝側(cè),不曉懷磚之義,私問(wèn)舍人溫子升,子升曰:“吾聞至尊兄彭城王作青州刺史,聞其賓客從至青州者云。齊土之民,風(fēng)俗淺薄,虛論高談,專在榮利。太守初欲入境,百姓皆懷磚叩頭,以美其意。及其代下還家,以磚擊之,言其向背速于反掌。是以京師謠語(yǔ)曰:獄中無(wú)系(“系”原作“擊”,據(jù)明抄本改。)囚,舍內(nèi)無(wú)青州。假令家道惡,腸中不懷愁。懷磚之義,起在于此也!睗}川茍(陳校本“茍”作“荀”)濟(jì),風(fēng)流名士,高鑒妙識(shí),獨(dú)出當(dāng)世。清河崔淑仁稱齊士大夫曰:“齊人者,外矯庶幾,內(nèi)懷鄙吝。輕同毛羽,利等錐刀。好馳虛譽(yù),阿附成名。威勢(shì)所在,促共歸之。茍無(wú)所資,隨即舍去!毖試瘫≈跻。(出《伽藍(lán)記》)

【譯文】

后魏太傅李延實(shí),是莊帝的舅舅。永安年間,他官拜青州刺史。要去上任的時(shí)候去和皇帝告別,皇帝對(duì)他說(shuō)道:“'懷磚'的習(xí)俗,社會(huì)上號(hào)稱是難治的病,舅父應(yīng)該認(rèn)真想想,對(duì)得起朝廷的委任!崩钛訉(shí)回答說(shuō):“為臣的歲數(shù)已經(jīng)迫近晚年,精力如同早晨的露水,離人間漸漸遠(yuǎn)了,一天天接近墳?zāi)埂槌荚缫颜?qǐng)求退休,陛下卻念及甥舅之情,寵幸到老臣,讓我這個(gè)夜間走路的殘疾人管理廣闊的土地。老臣遵奉英明的敕令,不敢失誤墮落!碑(dāng)時(shí)黃門(mén)侍郎在皇帝身邊,不明白“懷磚”的意思,私下問(wèn)舍人溫子升。溫子升說(shuō):“我聽(tīng)說(shuō)皇帝的哥哥彭城王做青州刺史,聽(tīng)跟著他一塊到青州的賓客說(shuō),齊地的百姓,風(fēng)俗淺薄,高談空論,專講名利。太守剛?cè)刖硶r(shí),百姓都懷揣磚塊磕頭,用來(lái)贊美太守的心意。等到他被下任取代而回家的時(shí)候,百姓又用這些磚打他。這是說(shuō)人心的向背比翻轉(zhuǎn)手掌還快。所以京城里民謠說(shuō):'獄中無(wú)系囚,舍內(nèi)無(wú)青州。假令家道惡,腸中不懷愁。''懷磚'的含義就是從這兒產(chǎn)生的!睗}川的茍濟(jì)是一位才能杰出的名士,鑒賞知識(shí)高深,是獨(dú)一無(wú)二超出當(dāng)世的人物。清河崔淑仁提到齊的士大夫說(shuō):“齊地人,外表裝作好學(xué)上進(jìn),內(nèi)心卻懷著淺俗,輕浮得象羽毛,鋒利得象刀子錐子,好追求虛名,依附有盛名的人。有威風(fēng)有勢(shì)力的,他們就急忙去投奔。如果對(duì)他們沒(méi)有什么好處,他們隨即就離去!边@是說(shuō)他們輕浮得厲害。

----------------------------------------

李義琛

李義琛,隴西人,居于魏。自咸陽(yáng)主簿拜監(jiān)察。少孤貧,唐初草創(chuàng),無(wú)復(fù)生業(yè)。與再?gòu)牡芰x琰、三從弟上德同居,事從姑,定省如親焉。武德中,俱進(jìn)士。共有一驢,赴京。次潼關(guān),大雨,投逆旅。主人鄙其貧,辭以客多,不納。(“不納”原作“喑訥”,據(jù)陳校本改)進(jìn)退無(wú)所舍,徙倚門(mén)旁。有咸陽(yáng)商客見(jiàn)而引之,同舍多喑嗚。(“嗚”原作“鳴”,據(jù)明抄本改)商客曰:“此三人游學(xué)者,今無(wú)所止,奈何睹其狼狽?”乃引與同寐處。數(shù)日方晴,道開(kāi)。義琛等議鬻驢以一醉,商客竊知,固止之,乃資以道糧。琛既擢第,歷任咸陽(yáng)。召商客,與之抗禮,商客不復(fù)識(shí),但悚懼遜退。琛語(yǔ)其由,乃悟,因引升堂。后任監(jiān)察。(出《云溪友議》)

【譯文】

李義琛是隴西人,居住在魏,從咸陽(yáng)主簿升為監(jiān)察。義琛少年時(shí)死了父親,家很貧困。唐朝剛開(kāi)國(guó),他也沒(méi)有什么產(chǎn)業(yè),跟二堂弟李義琰三堂弟李上德在一起住。事奉從祖姑姑,按時(shí)問(wèn)安就像對(duì)待父母。武德年間,三人都考進(jìn)中了進(jìn)士。他們?nèi)斯灿靡活^驢,到京城去。走到潼關(guān),趕上下大雨,去住旅店。店主人鄙視他們窮困,用客多推辭,不收留他們。三人往前走往后退都無(wú)房可尋,只好站在店門(mén)旁邊。有個(gè)咸陽(yáng)的商人看到他們就拉他們同住,同屋的人大多不滿。商人說(shuō):“這三個(gè)人是去外地學(xué)習(xí)的,現(xiàn)在沒(méi)有住的地方,為什么看他們這樣狼狽不管?”于是拉著他們與自己睡在一處。幾天后才晴天,路上可以行走了,義琛等人商量把驢賣(mài)了以便請(qǐng)請(qǐng)商客。商客暗中知道了,堅(jiān)決阻止了他們,于是又供給他們?nèi)寺飞铣缘募Z食。等到李義琛考中以后,到了咸陽(yáng)任職,就把商人找來(lái),與他以平等的禮節(jié)相見(jiàn)。商人認(rèn)不出他,只是恐懼謙讓退避。李義琛告訴了他原由,商人才明白過(guò)來(lái),于是拉著商人進(jìn)入正堂。李義琛后來(lái)?yè)?dān)任了監(jiān)察。

----------------------------------------

劉龍

劉龍后名義節(jié),武德初,進(jìn)計(jì)于高祖曰:“今義師數(shù)萬(wàn),并在京師,樵薪貴而布帛賤。若采街衢及苑中樹(shù)木作樵,以易帛,歲取數(shù)十萬(wàn)匹。又藏內(nèi)繒絹,每匹皆有余軸之饒。使截剩物,以供雜費(fèi),動(dòng)盈萬(wàn)段矣!备咦娌闹。(出《譚賓錄》)

【譯文】

劉龍后改名為義節(jié)。武德初年,向高祖獻(xiàn)計(jì)說(shuō):“現(xiàn)在仁義的軍隊(duì)好幾萬(wàn),都在京城里,柴貴而布帛賤。如果采伐街路上和花園中的樹(shù)木作柴來(lái)?yè)Q帛,每年可換得數(shù)十萬(wàn)匹帛。另外,倉(cāng)庫(kù)內(nèi)的繒絹,每一匹都多出一些。讓人把多出的裁下來(lái),以便供給雜費(fèi)之用,這一動(dòng)就夠萬(wàn)段了!备咦嬉徊⒉杉{了他的意見(jiàn)。

----------------------------------------

裴玄智

武德中,有沙門(mén)信義,(《兩京新記》“信義”作“信行”)習(xí)禪,以三階為業(yè),于化度寺置無(wú)盡(“盡”原作“晝”,據(jù)許本改。)藏。貞觀之后,舍施錢(qián)帛金玉,積聚不可勝計(jì)。常使此僧監(jiān)當(dāng)。分為三分,一分供養(yǎng)天下伽藍(lán)增修之備,一分以施天下饑餒悲田之苦,一分以充供養(yǎng)無(wú)礙。士女禮懺闐咽,施舍爭(zhēng)次不得,更有連車(chē)載錢(qián)絹,舍而棄去,不知姓名。貞觀中,有裴玄智者,戒行精勤,入寺灑掃。積十?dāng)?shù)年,寺內(nèi)徒眾,以其行無(wú)玷缺,使守此藏。后密盜黃金,前后所取,略不知數(shù),寺眾莫之覺(jué)也。因僧使去,遂便不還。驚疑所以,觀其寢處,題詩(shī)云:“放羊狼頷下,置骨狗前頭。自非阿羅漢,安能免得偷!”更不知所之。(出《辨疑志》)

【譯文】

武德年間,有個(gè)僧人信義學(xué)習(xí)佛教禪宗理論,用三層臺(tái)階八事學(xué)業(yè),在化度寺建了一個(gè)叫“無(wú)盡藏”的倉(cāng)庫(kù)。貞觀時(shí)代開(kāi)始以后,人們施舍的錢(qián)帛金玉,堆積在庫(kù)里多得數(shù)不過(guò)來(lái),常讓這個(gè)和尚在那里看管。這些財(cái)物分為三份,一份供給天下寺廟的修理費(fèi)用。一份用來(lái)施舍給天下饑寒交迫的窮人,一份充當(dāng)供佛用品和招待僧人,不使他們困難。男男女女禮拜懺悔的滿寺院都是,爭(zhēng)相施舍,都排不上號(hào)。還有的人用好幾輛車(chē)送來(lái)錢(qián)和絹,卸完車(chē)就走了連姓名也不留。貞觀年間,有個(gè)裴玄智,恪守戒,律,專心勤奮。進(jìn)入寺里灑水掃地,干了十多年。寺內(nèi)的眾人因?yàn)樗钠沸袥](méi)有什么缺點(diǎn),就讓他看守那個(gè)倉(cāng)庫(kù)。后來(lái)他偷偷地盜走了黃金,前后拿走的,不知有多少,寺里的眾人誰(shuí)也沒(méi)有發(fā)現(xiàn)這件事。因?yàn)樗慌沙鋈マk一件事,于是就沒(méi)再回來(lái)。大家驚疑他為什么這樣,到他的住處一看,見(jiàn)他題了一首詩(shī):“放羊狼頷下,置骨狗前頭。自非阿羅漢,安能免得偷!”再不知他到哪里去了。

----------------------------------------

度支郎

貞觀中,尚藥奏求杜若,敕下度支。有省郎以謝朓詩(shī)云:“坊州采杜若”,乃委坊州貢之。本州曹官判云:“坊州不出杜若,應(yīng)由讀謝朓詩(shī)誤。郎官做如此判事,豈不畏二十八宿笑人耶?”太宗聞之大笑,改授雍州司法。(出《國(guó)史》,明抄本、陳校本作出《國(guó)史纂異》)

【譯文】

貞觀年間,主管藥物的大臣上奏皇上征求杜若這種藥;噬舷铝顟舨康亩戎Р艹修k。有個(gè)部里的郎官憑謝朓詩(shī)中的“坊州采杜若”一句,便委托坊州進(jìn)貢杜若。該州的某曹的官答復(fù)說(shuō):“坊州不產(chǎn)杜若,恐怕是由于讀謝朓的詩(shī)搞錯(cuò)了。郎官做出像這樣的決定,難道不怕二十八宿笑話人嗎?”唐太宗聽(tīng)后大笑,于是把那個(gè)郎官改任為雍州司法。

----------------------------------------

虞世南

太宗將致櫻桃于酅公,稱奉則尊,言賜則卑。問(wèn)于虞世南。世南對(duì)曰:“昔梁武帝遺齊巴陵王稱餉。”從之。(出《國(guó)史》,明抄本、陳校本作出《國(guó)史纂異》)

【譯文】

唐太宗打算送給酅公櫻桃,說(shuō)“奉”就太尊敬了,說(shuō)“賜”又顯得對(duì)方地位太低了,就去問(wèn)虞世南。虞世南回答說(shuō):“從前梁武帝贈(zèng)送東西給齊的巴陵王時(shí)用'餉'!碧诼(tīng)從了這個(gè)意見(jiàn)。

----------------------------------------

尉遲敬德

尉遲敬德善奪槊,齊王元吉亦善用槊,高祖于顯德殿前試之。謂敬德曰:“聞卿善奪槊,令元吉執(zhí)槊去刃!本吹略:“雖加刃,亦不能害!庇谑羌尤。頃刻之際,敬德三奪之。元吉大慚。(出《獨(dú)異志》)

【譯文】

尉遲敬德擅長(zhǎng)奪槊,齊王元吉亦善用槊。高祖在顯德殿前進(jìn)行驗(yàn)證,對(duì)敬德說(shuō):“聽(tīng)說(shuō)你善長(zhǎng)奪槊,叫元吉拿著槊去掉刃。”敬德說(shuō):“即使加上刃,也不能傷著我!庇谑羌由狭巳小2婚L(zhǎng)時(shí)間,敬德把元吉的槊奪過(guò)來(lái)三次,元吉覺(jué)得非常慚愧。

----------------------------------------

虞世基虞世南兄世基與許敬宗父善心,同為宇文化及所害。封德彝時(shí)為內(nèi)史舍人,備見(jiàn)其事。因謂人曰:“世基被戮,世南匍匐以請(qǐng)代;善心之死,敬宗蹈舞以求生。”(出《譚賓錄》)

【譯文】

虞世南的哥哥虞世基和許敬宗的父親許善心,同時(shí)被宇文化及所害。封德彝當(dāng)時(shí)是內(nèi)史舍人,全部目睹了那件事。他就對(duì)別人說(shuō):“虞世基被殺時(shí),虞世南伏在地上請(qǐng)求代死;許善心死時(shí),許敬宗卻反復(fù)叩拜行禮來(lái)求生!

----------------------------------------

來(lái)恒

來(lái)恒,侍中濟(jì)之弟,弟兄相繼秉政,時(shí)人榮之。恒父護(hù)兒,隋之猛將也。時(shí)虞世南子無(wú)才術(shù),為將作大匠。許敬宗聞之,嘆曰:“喊事之倒置,乃至于斯!來(lái)護(hù)兒兒為宰相,虞世南男作木匠!(出《大唐新語(yǔ)》)

【譯文】

來(lái)恒是侍中來(lái)濟(jì)的弟弟,弟兄相繼掌權(quán),當(dāng)時(shí)的人都覺(jué)得他們很榮耀。來(lái)恒的父親來(lái)護(hù)兒是隋朝的猛將。當(dāng)時(shí)虞世南的兒子沒(méi)有才能和心術(shù),做了管理宮殿建筑的將作大匠官。許敬宗聽(tīng)說(shuō)了這件事,嘆息說(shuō):“事情的顛倒,竟然到了這種地步!來(lái)護(hù)兒的兒子做宰相,虞世南的男兒卻做木匠!”

----------------------------------------

歐陽(yáng)詢

文德皇后喪,百官坷。率更令歐陽(yáng)詢狀貌丑異,眾指之。中書(shū)舍人許敬宗見(jiàn)而大笑,為御史所劾,左授洪州司馬。(出《譚賓錄》)

【譯文】

文德皇后去世,百官都帶孝。率更令歐陽(yáng)詢相貌丑陋古怪,眾人有的指指點(diǎn)點(diǎn)。中書(shū)舍人許敬宗看到后大笑不止,于是被御史告發(fā)檢舉,許被貶為洪州司馬。

----------------------------------------

許敬宗

太宗征遼,作飛梯臨其城。有應(yīng)募為梯首者,城中矢石如雨,因競(jìng)為先登。英公李世勣指之謂中書(shū)舍人許敬宗:“此人豈不大健?”敬宗曰:“非健,要是未解思量。”帝聞,將罪之。(出《國(guó)史纂異》)

【譯文】

太宗攻打遼國(guó),制成了云梯搭在敵城墻上。有一個(gè)應(yīng)募首先登梯的人,城中的箭和石頭像雨點(diǎn)般投射下來(lái),在這種情況下應(yīng)募者爭(zhēng)先恐后地登梯攻城。英公李世績(jī)指著他對(duì)中書(shū)舍人許敬宗說(shuō):“這個(gè)人難道不是大壯士?”敬宗說(shuō):“不是壯士,主要是不懂得思考!被实勐(tīng)說(shuō)后,打算判他罪。

----------------------------------------

元萬(wàn)頃

元萬(wàn)頃為遼東道管記,作檄文,譏議高麗,“不知守鴨綠之險(xiǎn)”。莫離支報(bào)云:“謹(jǐn)聞命矣”。遂移兵守之。萬(wàn)頃坐是流于嶺南。(出《譚賓錄》)

【譯文】

元萬(wàn)頃是遼東道的管記,作了一篇檄文,譏笑非議高麗不知道守住鴨綠江險(xiǎn)要處。莫離支在回報(bào)文章中說(shuō):“恭敬地聽(tīng)到你的指示了。”于是調(diào)兵守住鴨綠江險(xiǎn)要處。萬(wàn)頃因?yàn)榉噶诉@個(gè)錯(cuò)誤被流放到嶺南。

----------------------------------------

郭務(wù)靜

滄州南皮丞郭務(wù)靜性糊涂,與主簿劉思莊宿于逆旅,謂莊曰:“從駕大難。靜嘗從駕,失家口三日,于侍官幕下討得之”。莊曰:“公夫人在其中否?”靜曰:“若不在中,更論何事?”又謂莊曰:“今大有賊。昨夜二更后,靜從外來(lái),有一賊,忽從靜房?jī)?nèi)走出。”莊曰:“亡何物?”靜曰:“無(wú)之”。莊曰:“不亡物,安知其賊?”靜曰:“但見(jiàn)其狼狽而走,不免致疑耳!(出《朝野僉載》)

【譯文】

滄州南皮縣的縣丞郭務(wù)靜性情糊涂。跟主簿劉思莊住在旅館里時(shí),郭對(duì)莊說(shuō):“跟隨皇帝出行太難。我曾跟隨皇帝出行,家人丟失了三天,后來(lái)在侍從官員的帳篷中要了回來(lái)!眲⑺记f說(shuō):“您的夫人也在其中嗎?”靜回答說(shuō):“如果她不在里面,還說(shuō)什么呢?”又對(duì)莊說(shuō):“現(xiàn)在賊很多。昨夜二更天后,我從外面回來(lái),有一個(gè)賊,忽然從我的房里跑出來(lái)!鼻f說(shuō):“丟了什么東西?”靜說(shuō):“沒(méi)丟什么!鼻f說(shuō):“不丟東西,怎么知道他是賊?”靜回答說(shuō):“只見(jiàn)他狼狽而逃,不免產(chǎn)生了懷疑罷了!

----------------------------------------

唐臨

唐臨性寬仁,多恕。常欲吊喪,令家僮歸取白衫,僮乃誤持余衣,懼未敢進(jìn)。臨察之,謂曰:“今日氣逆,不宜哀泣,向取白衫且止!庇至钪笏幉痪,潛覺(jué)其故,乃謂曰:“今日隱晦,不宜服藥,可棄之!苯K不揚(yáng)其過(guò)也。(出《傳載》)

【譯文】

唐臨性情寬厚仁慈,經(jīng)常原諒別人。曾有一次想去吊唁,叫家僮回去取白衫,家僮誤拿來(lái)了別的衣服,心里害怕不敢進(jìn)。唐臨覺(jué)察到了這個(gè)情況,就對(duì)家僮說(shuō):“今日我呼吸不暢,不適宜傷心哭泣,剛才取白衫的事就暫時(shí)不辦了。”又一回家僮熬藥不精細(xì),唐暗中覺(jué)察出了原因,就說(shuō):“今天天氣陰沉,不適合吃藥,可以把藥物扔了!彼冀K不公開(kāi)家僮的過(guò)錯(cuò)。

----------------------------------------

蘇瑰、李嶠子

中宗常召宰相蘇瑰、李嶠子進(jìn)見(jiàn)。二子皆僮年,上迎撫于前,賜與甚厚。因語(yǔ)二兒曰:“爾宜憶所通書(shū),可謂奏吾者言之矣!憋F應(yīng)之曰:“木從繩則正,后從諫則圣!睄油銎涿,亦進(jìn)曰:“斮朝涉之脛,剖賢人之心!鄙显:“蘇瑰有子,李嶠無(wú)兒!(出《松窗錄》)

【譯文】

中宗曾有一次召宰相蘇瑰和李嶠的兒子進(jìn)見(jiàn)。兩個(gè)兒子都是兒童;噬嫌先ダ矫媲皳崦麄z,賜給他們不少東西。于是告訴兩個(gè)孩子:“你們應(yīng)該回憶一下學(xué)懂了的書(shū),認(rèn)為可以對(duì)我講的就把它說(shuō)出來(lái)。”蘇颋回答說(shuō):“木頭依照墨線就直,國(guó)君聽(tīng)從勸諫就圣明。”李嶠的兒子不知道叫什么名,也進(jìn)上兩句話:“斬?cái)嘣绯窟^(guò)河人的小腿,挖出賢人的心!被噬险f(shuō):“蘇瑰有兒子,李嶠沒(méi)有兒子!

----------------------------------------

婁師德

天后朝,宰相婁師德溫恭謹(jǐn)慎,未嘗與人有毫發(fā)之隙。弟授代州刺史,戒曰:“吾甚憂汝與人相競(jìng)!钡茉:“人唾面,亦自拭之而去!睅煹略:“只此不了,凡人唾汝面,其人怒也。拭之,是逆其心。何不待其自干?”而其保身遠(yuǎn)害,皆類于此也。(出《獨(dú)異志》)

又 則天禁屠殺頗切,吏人弊于蔬菜。師德為御史大夫,因使至于陜。廚人進(jìn)肉,師德曰:“敕禁屠殺,何為有此。廚人曰:“豺咬殺羊!睅煹略:“大解事豺!蹦耸持S诌M(jìn)鲙,復(fù)問(wèn)何為有此。廚人復(fù)曰:“豺咬殺魚(yú)!睅煹乱虼筮持:“智短漢,何不道是獺?”廚人即云是獺。師德亦為薦之。(出《御史臺(tái)記》)

武則天當(dāng)朝時(shí),宰相婁師德溫和謙恭謹(jǐn)慎,不曾跟人家有絲毫的隔閡。婁師德的弟弟被委任為代州刺史,婁師德告誡他說(shuō):“我很擔(dān)心你跟人家相爭(zhēng)!钡艿苷f(shuō):“人家吐我的臉,我就自己擦去走了就是了。”師德說(shuō):“只做到這點(diǎn)還不夠。凡是人家吐你臉,那個(gè)人一定是很生氣的,擦掉它,這就違背了那人的心,為什么不等它自己干呢?”那些保護(hù)自身,遠(yuǎn)離危害的事,都跟這類似。

另外,武則天禁止屠殺很?chē)?yán)厲,小吏們苦于只吃蔬菜。師德為御史大夫,因出差到了陜西,吃飯時(shí)廚師送上了肉,師德說(shuō):“皇上禁止屠宰,為什么有這東西?”廚師說(shuō):“豺咬死的羊!睅煹抡f(shuō):“這個(gè)豺太懂事了!”于是吃了肉。又端上了切細(xì)的魚(yú)肉,又問(wèn)為什么有這種東西。廚師又說(shuō):“豺咬死了魚(yú)!睅煹掠谑谴舐暢庳(zé)他:“缺心眼的漢子!為什么不說(shuō)是獺咬死的?”廚師馬上說(shuō)是獺咬死的。師德也替他推薦給大家。

----------------------------------------

李晦

李晦為雍州長(zhǎng)史,私第有樓,下臨酒肆。其人嘗候晦言曰:“微賤之人,雖則禮所不及,然家有長(zhǎng)幼,不欲外人窺之。家逼明公之樓,出入非便,請(qǐng)從此辭!被藜慈諝錁。(出《譚賓錄》)

【譯文】

李晦是雍州長(zhǎng)史,私人住宅中有樓房,下臨酒肆。那酒店的人曾等著李晦來(lái)時(shí)說(shuō)道:“我這個(gè)低微卑賤的人,雖然是禮涉及不到的,然而家中也有老少,不想讓外人偷看他們?墒俏壹铱拷笕思业臉,出入感到不便,請(qǐng)?jiān)试S我從此離開(kāi)!崩罨蕻(dāng)天就拆了那座樓。

----------------------------------------

宋之問(wèn)

宋之問(wèn),天后朝,求為北門(mén)學(xué)士,不許。作《明河篇》以見(jiàn)其意。詩(shī)云:“明河可望不可親,愿得乘槎一問(wèn)津。更將織女支機(jī)石,還訪城都賣(mài)卜人。”則天見(jiàn)其詩(shī),謂崔融曰:“吾非不知之問(wèn)有才調(diào),但以其有口過(guò)!鄙w以之問(wèn)患齒疾,口常臭故也。之問(wèn)終身慚憤。(出《本事詩(shī)》)

【譯文】

宋之問(wèn)在武則天當(dāng)政時(shí),請(qǐng)求成為北門(mén)學(xué)士,則天沒(méi)答應(yīng)。宋之問(wèn)就寫(xiě)了一首《明河篇》來(lái)表達(dá)自己的心意。那詩(shī)說(shuō):“明河可望不可親,愿得乘槎一問(wèn)津。更將織女支機(jī)石,還訪城都賣(mài)卜人。”武則天看了那首詩(shī)后,對(duì)崔融說(shuō):“我不是不知道宋之問(wèn)有才情,只是因?yàn)樗锌谏系倪^(guò)失。”原來(lái)是因?yàn)樗沃畣?wèn)患有牙病,嘴里經(jīng)常發(fā)出臭味的緣故。宋之問(wèn)終生都感到羞慚氣憤。

----------------------------------------

陸元方

陸元方為鸞臺(tái)鳳閣侍郎,居相國(guó)。則天將有遷除,必先訪之。元方密以進(jìn),不露其恩,人莫之知者。先所奏進(jìn)狀章,緘于函中,子弟未嘗見(jiàn)。臨終,命焚之。曰:“吾陰德于人多矣,其后福必不衰也。吾本當(dāng)壽,但以領(lǐng)選曹,銓擇流品,吾傷心神耳。”言畢而終。(出《御史臺(tái)記》)

【譯文】

陸元方做門(mén)下省和中書(shū)省的侍郎,處于宰相的地位,武則天將要降升官員時(shí),一定先去征求他的意見(jiàn)。元方秘密的獻(xiàn)上自己的意見(jiàn),不顯示皇上對(duì)他的恩寵,所以別人沒(méi)有知道這情況的。以前上奏的奏章,都封在匣子里,子孫們也不曾看見(jiàn)。臨死前,他讓人把這些奏章都燒了,說(shuō):“我對(duì)待別人積下的陰德多了,以后福分一定不會(huì)衰減的。我本來(lái)可以多活幾年,只因?yàn)橛旨嫒芜x曹,選拔評(píng)定官階,我費(fèi)心勞神罷了!闭f(shuō)完就死了。

----------------------------------------

陳希閔

司刑司丞陳希閔以非才任官,庶事凝滯。司刑府史,目之為“高手筆”,言秉筆之額,半日不下,故名“高手筆”。又號(hào)“按孔子”,言竄削至多,紙面穿穴,故名“按孔”。(出《朝野僉載》)

【譯文】

司刑司丞陳希閔因?yàn)闊o(wú)才而擔(dān)任了官職,什么事都辦得很不順暢。司刑府吏把他看成“高手筆”,是說(shuō)他拿著筆的上端,半天不落下去,所以叫“高手筆”。又叫他“按孔子”,是說(shuō)他刪削極多,紙都穿孔了,所以叫“按孔”。

----------------------------------------

李詳

李詳字審己,趙郡人。祖機(jī)衡,父穎,代傳儒素。詳有才華膽氣,放蕩不羈。解褐鹽亭尉。詳在鹽亭,因考,為錄事參軍所擠。詳謂刺史曰:“錄事恃乣曹之權(quán),當(dāng)要害之地,為其妄褒貶耳。若使詳秉筆,亦有其詞。”刺史曰:“公試論錄事考狀!彼焓诠P。詳即書(shū)錄事考曰:“怯斷大按,好勾(“勾”原作“勻”,據(jù)明抄本改。)小稽。自隱不清,言他總濁。階前兩競(jìng),斗困方休。獄里囚徒,非赦不出!碧煜乱詾檎勑χ钛。(出《御史臺(tái)記》)

【譯文】

李詳字叫審己,是趙郡人。祖父叫機(jī)衡,父親叫穎,世代以儒者的品德操行相傳。李詳既有才華,又有膽量和勇氣,行動(dòng)隨便,不愛(ài)拘束。后穿上官服,做了鹽亭尉。李詳在鹽亭時(shí),因考核事,被錄事參軍所排擠。李詳對(duì)刺史說(shuō):“錄事參軍依仗他有檢舉眾人的權(quán)力,身處要害的位置,把別人胡亂褒貶罷了。如果讓我李詳拿著筆,我也有我的說(shuō)法!贝淌氛f(shuō):“您試論一下錄事參軍考核的情形。”于是交給他筆。李詳馬上寫(xiě)了錄事考核的情況:“大事的考核不敢下判斷,小事的考核卻津津有味。隱瞞自己不清白之處,談到他人都是渾濁。大堂上雙方相爭(zhēng),直到都瘦備不堪才停止。獄里的囚犯,不遇赦時(shí)不放出來(lái)!碧煜碌娜硕颊J(rèn)為這是最有趣的談笑了。

精彩推薦