用不同的心畫出完全不同的世間

用不同的心畫出完全不同的世間

  “心如工畫師,能畫諸世間。”

  我們了解內(nèi)心的底色很重要!

  不了解,就不知怎么個畫法。

  “Our heart is like a painter who can draw different worlds.” But it is important to know the background colour of our heart, otherwise we  have no idea how to draw over it.

  人在變,事也在變。我們不知道、不了解諸行無常,不接受諸行無常,就開始苦了。

  People change all the time and so do all things. If we don’t understand and accept the fact that everything is impermanent or illusory, we always suffer from changes. We often say things like: “You were so nice to me yesterday, why do you treat me differently today?” or else “Our world looks like this today, how could it dramatically change tomorrow?”

  “昨天你對我這樣子,今天怎么對我那樣子?”“環(huán)境今天這樣子?環(huán)境明天怎么那樣子?”無常的變化來自于諸行無常,這個底色不知道;這個底色知道了,再在這個底色上畫什么就方便了。

  We suffer because we fail to know that impermanence is the background colour of all things. Once we acknowledge this, our heart can easily draw anything over it.

  什么事情發(fā)生了,我們首先要知道它是無常的,變化是沒有實質(zhì)的。知道了底色,在無常、不可得的底色上,用不同的心,會畫出完全不同的世間。

  Whatever happens, we should first understand that it is impermanent. The changes don’t have any essence.

  如果我們用感恩的心,用負(fù)責(zé)任的心,用愛護(hù)的心去看問題、處理問題,事情就會解決得比較平和圓滿;如果我們用不負(fù)責(zé)任的心,用混亂的情緒去看問題、處理問題,就會產(chǎn)生完全不同的效果。

  On the grounding colour of impermanence, different kinds of hearts that we choose to use will draw totally different worlds. For instance, if we use a grateful, considerate and responsible heart to observe and handle problems, they will be solved peacefully and successfully. On the contrary, if we use an irresponsible and confusing heart to look at and deal with issues, things will become completely messy.

  在這個諸行無常的底色上要畫什么,自己清晰了,就自覺了。

  If we are clear about what we want to draw on the grounding colour of impermanence, we become enlightened in ourselves.

  ——來自慈法法師的『生命之光 · 陽光早餐』

  ——From:『Light of Life Sunshine Breakfast』

    ——2019年4月由Robin整理

  原標(biāo)題:陽光早餐 | 心如工畫師

  Original title:Our heart is like a painter

  轉(zhuǎn)自微信公眾號:菩提

精彩推薦