卷第二百三十八 詭詐

劉龍子 郭純 王燧 唐同泰 胡延慶 朱前疑 寧王 安祿山 白鐵余李慶遠(yuǎn) 劉玄佐 張祜 大安寺 王使君 劉崇龜 李延召 成都丐者薛氏子 秦中子 李全皋 文處子

----------------------------------------

劉龍子唐高宗時(shí),有劉龍子妖言惑眾。作一金龍頭藏袖中,以羊腸盛蜜水,繞擊之。每聚眾,出龍頭,言圣龍吐水,飲之百病皆差。遂轉(zhuǎn)羊腸水于龍口中出,與人飲之,皆罔云病愈。施舍無(wú)數(shù)。遂起逆謀,事發(fā)逃竄。捕訪擒獲,斬之于市,并其黨十余人。(出《朝野僉載》)

【譯文】

唐高宗時(shí),有個(gè)叫劉龍子的人妖言惑眾。他制作一個(gè)金龍頭藏在衣服袖子里,龍頭后面套上一段裝入蜂蜜水的羊腸子。每到人多的地方,劉龍子便從袖口里露出金龍頭,對(duì)人們說(shuō)他這只神龍能從嘴中往外吞水,喝了后百病都能治好。說(shuō)完,他轉(zhuǎn)動(dòng)羊腸,于是蜂蜜水就從金龍口中流出來(lái)。喝了蜂蜜水的人,都謊說(shuō)自己身上的病痊愈了。劉龍子白送人喝了一些后,就起了坑騙人的壞心,用這種方法騙取了許多錢(qián)物。后來(lái),事情敗露后他逃走了。最終還是被官府查訪捉獲,拉到街市口斬首示眾。連同他的同黨,一共斬首了十多個(gè)人。

----------------------------------------

郭純

東海孝子郭純喪母,每哭則群烏大集。使檢有實(shí),旌表門(mén)閭。后訊,乃是孝子每哭,即撒餅于地,群烏爭(zhēng)來(lái)食之。其后數(shù)如此,烏聞哭聲以為度,莫不競(jìng)湊。非有靈也。(出《朝野僉載》)

【譯文】

東?び袀(gè)叫郭純的孝子死了母親后,每次哭母都有許多鳥(niǎo)雀來(lái)到他跟前。官府派人來(lái)察驗(yàn),確實(shí)是這樣。于是,官府為這位孝子立牌坊,用來(lái)表彰他這一族人。后來(lái)得到消息,原來(lái)是這位孝子每次哭母前,在地上撒上餅子,因此群鳥(niǎo)都爭(zhēng)著來(lái)揀吃。經(jīng)過(guò)多次訓(xùn)練后,形成了條件反射。群鳥(niǎo)一聽(tīng)到這位孝子的哭聲,又以為有餅子吃了呢,沒(méi)有不飛落下來(lái)尋找餅子吃的。不是孝子感動(dòng)了上天令靈啊!

----------------------------------------

王燧

河?xùn)|孝子王燧家,貓犬互乳其子。州縣上言,遂蒙旌表。乃是貓犬同時(shí)產(chǎn)子,取貓兒置犬窠中,取犬子置貓窠內(nèi)。飲貫其乳,遂以為常,殆不可以異論也。自知連理木、合歡瓜、麥分歧、禾同穗,觸類(lèi)而長(zhǎng),實(shí)繁其徒,并是人作,不足怪焉。(出《朝野僉載》)

【譯文】

河?xùn)|孝子王燧家里,貓與狗互挽著脯乳它們的崽。州縣得知這一情況后向上呈報(bào),于是王燧得到了官府的表彰。其實(shí)是他家的貓與狗同時(shí)生崽,他將貓崽放在狗窩里,又將狗崽放在貓窩里,互相吃慣了奶,習(xí)以為常了。完全不可以認(rèn)為是異常的表現(xiàn)。由此可以知道,所謂的連理樹(shù)、合歡瓜、麥分岐、禾同穗,都是這樣長(zhǎng)出來(lái)的。象這樣的事情確實(shí)有許多,都是人工制造出來(lái)的,一點(diǎn)也不值得奇怪。

----------------------------------------

唐同泰

唐同泰于洛水得白石紫文,云"圣母臨水,(明抄本"水"作"人")永昌帝業(yè)。"進(jìn)之,授五品果毅,置永昌縣。乃是將石鑿作字,以紫石末和藥嵌之。后并州文水縣于谷中得一石,還如此,有"武興"字,改文水為武興縣。自是往往作之,后知其偽,不復(fù)采用,乃止。(出《國(guó)史補(bǔ)》,按見(jiàn)《朝野僉載》卷三)

【譯文】

唐同泰在洛水中得到一塊白色石頭,上面鐫有紫色的文字,是"圣母臨水,永昌帝業(yè)"八個(gè)字。唐同泰將這塊白石進(jìn)獻(xiàn)給皇上,被授與五品果毅統(tǒng)管府兵,并且在這地方設(shè)立永昌縣。其實(shí),唐同泰先在白石上鑿刻上字,再用紫色的石末和藥嵌在字上面。后來(lái),并州文水縣有人在山谷中得到一塊石頭,也是這樣,上面有"武興"兩個(gè)字。于是改文水為武興縣。從自,常常有人這樣作假。后來(lái),知道都是人工偽造的,官府不再采用了,才制止住了這股不正的風(fēng)氣。

----------------------------------------

胡延慶

襄州胡延慶得一龜,以丹漆書(shū)其腹曰:"天子萬(wàn)萬(wàn)年。"以進(jìn)之,鳳閣侍郎李昭德以刀刮之并盡。奏請(qǐng)付法,則天曰:"此非惡心也。"舍而不問(wèn)。(出《國(guó)史補(bǔ)》,按見(jiàn)《朝野僉載》卷三)

【譯文】

襄州有個(gè)叫胡延慶的人得到一只烏龜,用丹漆在烏龜?shù)亩歉股蠈?xiě)上"天子萬(wàn)萬(wàn)年"六個(gè)字,并將這只烏龜進(jìn)獻(xiàn)給朝廷。鳳閣侍郎李昭德用刀將烏龜肚腹上的字都刮掉了,并上奏武則天皇后,用法律來(lái)制裁胡延慶。武則天回答說(shuō):"這樣做并不是什么壞心啊。"于是將這件事丟在一邊,不再過(guò)問(wèn)。

----------------------------------------

朱前疑

則天好禎祥,拾遺朱前疑說(shuō)夢(mèng)云:"則天頭白更黑,齒落更生。"即授都官郎中。司刑寺系三百余人,秋分后,無(wú)計(jì)可作。乃于內(nèi)獄外羅墻角邊,作圣人跡長(zhǎng)五尺。至夜半,眾人一時(shí)大叫。內(nèi)使推問(wèn),對(duì)云:"昨夜有圣人見(jiàn),身長(zhǎng)三丈,面作金色。云:'汝等并冤枉,不須憂慮。天子萬(wàn)年,即有恩赦放汝。'"把火照視,見(jiàn)有巨跡。即大赦天下,改為大足元年。(出《唐國(guó)史》,明抄本作出《朝野僉載》)

【譯文】

武則天崇尚吉祥的征兆。拾遺朱前疑說(shuō)他作了一個(gè)夢(mèng),夢(mèng)見(jiàn)了武則天白頭發(fā)變成了黑頭發(fā),牙齒掉落后又生長(zhǎng)出新的牙齒來(lái)。當(dāng)即就被則天女皇授予了都官郎中。司刑寺里關(guān)押了三百多名囚犯。秋分過(guò)后,沒(méi)有什么事情可做,這些犯人中有人在內(nèi)獄外側(cè)墻角邊,作成圣人的腳印,長(zhǎng)五尺。到了半夜,這些囚犯一齊大喊大叫。內(nèi)監(jiān)推問(wèn)他們出了什么事?回答說(shuō):"昨天半夜有一位圣人出現(xiàn)在內(nèi)獄院子里,身高三丈,臉?biāo)仆拷。這位圣人對(duì)我們說(shuō):'你們都是冤枉的,不用憂慮。天子能活一萬(wàn)歲,會(huì)馬上施恩大赦你們的。'內(nèi)監(jiān)用火把照著看地上,果然見(jiàn)到有圣人的巨大腳印,就把這件事上奏給武則天女皇。則天女皇立即大赦天下的囚犯,并改之為大足元年。

----------------------------------------

寧王

寧王嘗獵于鄠縣界,搜林,忽見(jiàn)草中一柜,扃鑰甚固。命發(fā)視之,乃一少女也。詢(xún)其所自,女言姓莫氏,父亦曾仕。昨夜遇一火賊,賊中二人是僧,因劫某至此。含嚬上訴,冶態(tài)橫生。王驚悅之,遂載以后乘。時(shí)方生獵一熊,置柜中,如舊鎖之。值上方求極色,王以莫氏衣冠子女,即日表上之,且具所由。上令充才人。經(jīng)三日,京兆府奏:鄠縣食店,有僧二人,以萬(wàn)錢(qián)獨(dú)賃房一日夜。言作法事,唯舁一柜入店中。夜深,腷膊有聲。店主怪日出不啟門(mén),撤戶視之,有熊沖人走去。二僧已死,體骨悉露。上知之,大笑。書(shū)報(bào)寧王,大哥善能處置此僧也。莫氏能為新聲,當(dāng)時(shí)號(hào)莫才人囀。(出《酉陽(yáng)雜俎》)

【譯文】

寧王有一次在鄠縣山中狩獵,搜索樹(shù)林,忽然看見(jiàn)草叢中有一只柜子,關(guān)閉鎖得特別牢固。寧王讓人將這只柜子打開(kāi)一看,柜子里裝的是一位妙齡少女。寧王詢(xún)問(wèn)她從哪里來(lái)的?少女言說(shuō)自己姓莫,父親也曾任過(guò)官職。昨天晚上遇到一伙盜賊,將她搶劫到這里。盜賊中有兩個(gè)還是和尚。這位少女娥眉微蹙地向?qū)幫踉V說(shuō)此事,妖冶之態(tài)不斷變化,面部表情非常豐富,寧王見(jiàn)了非常驚異喜悅。于是將這位少女放在后車(chē)中,運(yùn)回府里。當(dāng)時(shí)正好獵到一只活熊,就將這只活熊放在柜子里,原樣鎖好。這時(shí)正趕上玄宗皇帝下詔天下,搜求極端美麗的女子。寧王就將很有教養(yǎng)、深明禮儀的莫氏女進(jìn)獻(xiàn)玄宗皇帝,并上表言明她的來(lái)歷,玄宗皇帝將莫氏女封為才人。三天后,京兆府上報(bào)玄宗皇上說(shuō):鄠縣一家旅店,來(lái)了兩個(gè)和尚,用一萬(wàn)錢(qián)包租了一個(gè)房間住了一天一宿,說(shuō)是作法事。這兩個(gè)和尚只抬著一只大柜來(lái)到旅店。當(dāng)晚夜深,只聽(tīng)到和尚包住的屋子里"腷膊"有聲,似乎有人在廝斗,店主感到很奇怪。到了大天時(shí)亮還不見(jiàn)兩個(gè)和尚開(kāi)門(mén)出來(lái),店主讓伙計(jì)打開(kāi)門(mén)看看,有一只熊從屋中沖著伙計(jì)走過(guò)來(lái)。兩個(gè)和尚已死在屋里,渾身讓熊撕咬得露出骨頭。玄宗皇帝知道這件事情后,高興得大聲笑了。馬上寫(xiě)封信告訴寧王,說(shuō):"大哥真有好辦法處置這兩個(gè)和尚啊!"莫氏女能唱流行的新曲。當(dāng)時(shí)宮中都稱(chēng)她為"歌星莫才人"。

----------------------------------------

安祿山

玄宗幸愛(ài)安祿山,呼祿山為子。嘗于便殿與楊妃同宴坐,祿山每就見(jiàn),不拜玄宗而拜楊妃。因顧問(wèn)曰:"此胡不拜我而拜妃子,意何在也?"祿山對(duì)云:"臣胡家,只知有母,不知有父故也。"笑而舍之。祿山豐肥大腹,帝嘗問(wèn)曰:"此胡腹中何物,其大乃爾。"祿山應(yīng)聲對(duì)曰:"臣腹中更無(wú)他物,唯赤心耳。"以其言誠(chéng),而益親善之。(出《開(kāi)天傳信記》)

【譯文】

唐玄宗非常寵愛(ài)安祿山,叫安祿山為"義子"。一次,玄宗賞賜安祿山在便殿與楊貴妃坐在一桌上吃飯。安祿山每次回京朝見(jiàn),不拜玄宗而拜楊貴妃。玄宗皇帝問(wèn)安祿山:"你這個(gè)胡兒不拜我而拜貴妃,是什么意思?"安祿山回答說(shuō):"我是胡人,只知道有母親,不知道有父親啊!"玄宗皇帝聽(tīng)后笑著讓安祿山走了。安祿山身體肥胖、大腹便便。玄宗皇帝有一次問(wèn)安祿山:"你這胡兒肚子里裝的是什么東西,這樣大啊?"安祿山回答說(shuō):"我肚子里沒(méi)有別的東西,只有對(duì)父皇的一顆忠心啊!"安祿山因?yàn)樗砻鏁?huì)說(shuō)奉承話,而日益得到玄宗皇帝的寵幸。

----------------------------------------

白鐵余

白鐵余者,延州嵇胡也,左道惑眾。先于深山中埋一銅佛像柏樹(shù)之下,經(jīng)數(shù)年,草生其上。詒鄉(xiāng)人曰:"吾昨夜山下過(guò),見(jiàn)有佛光。"于是卜日設(shè)齋,以出圣佛。及期,集數(shù)百人,命于非所藏處劚,不得。則詭曰:"諸人不至誠(chéng)布施,佛不可見(jiàn)。"是日,男女掙施舍百余萬(wàn)。即于埋處劚之,得其銅像。鄉(xiāng)人以為圣人,遠(yuǎn)近相傳,莫不欲見(jiàn)。宣言曰:"見(jiàn)圣佛者,百病即愈。"余遂左計(jì)數(shù)百里老小士女皆就之。乃以紺紫紅緋黃綾,為袋數(shù)十重,盛佛像。人來(lái)觀者去其一重,一回布施,獲千萬(wàn),乃見(jiàn)其像。如此矯偽一二年,鄉(xiāng)人歸伏,遂作亂。自稱(chēng)光王,(按資治通鑒考異光王作月光王)署置官屬,設(shè)長(zhǎng)吏,為患數(shù)年。命將軍程務(wù)挺討斬之。(出《朝野僉載》)

【譯文】

白鐵余,是延州嵇山的一位胡人,用旁門(mén)左道迷惑人們。起初,白鐵余在深山里的一株柏樹(shù)下面埋了一尊銅佛像。過(guò)了幾年,埋銅像的地方荒草叢生,已經(jīng)看不出來(lái)掩埋的痕跡了,他欺騙鄉(xiāng)人們說(shuō):"我昨天晚上從山下經(jīng)過(guò),看見(jiàn)山中有佛光出現(xiàn)。"于是,他卜算了一個(gè)吉日,設(shè)齋祭,來(lái)請(qǐng)出這尊圣佛。到了這一天,白鐵余召集了好幾百人到山中。他先讓人在不是埋銅像的地方挖掘,沒(méi)有得到佛像。他欺騙人們說(shuō):"大家不誠(chéng)心意地布施錢(qián)財(cái),是見(jiàn)不到圣佛的。"于是,當(dāng)天就有男男女女爭(zhēng)搶著布施一百多萬(wàn)錢(qián)給圣佛。白鐵余這回讓人在他埋佛像的柏樹(shù)下面挖掘,挖到了他埋進(jìn)地里的銅佛像。鄉(xiāng)人們認(rèn)為白鐵余是圣人,遠(yuǎn)近相傳,沒(méi)有人不想見(jiàn)到他的。白鐵余發(fā)出話說(shuō):"見(jiàn)到圣佛的人,包你百病都能根除。"于是,白鐵余用欺騙的手法,使方圓幾百里之內(nèi)的老少男女都來(lái)看視圣佛。他用紺、紫、紅、緋、黃綾縫制成袋子,有幾十重,將銅佛盛入袋中。有人來(lái)觀看佛像,去掉一重袋子就得施舍一次錢(qián)。從一個(gè)觀看者的手中就能得到上千萬(wàn)的布施錢(qián),這個(gè)人才能觀看到佛像。白鐵余用這種手段騙人騙了一二年,鄉(xiāng)人們都?xì)w伏他,于是他自稱(chēng)"光王",獨(dú)霸一方。他設(shè)置官衙,封任長(zhǎng)吏,在延州嵇山一代作亂了好幾年。后來(lái),朝遷命令將軍程務(wù)挺討伐他,將白鐵余捕獲斬首。

----------------------------------------

李慶遠(yuǎn)

中郎李慶遠(yuǎn)狡詐輕險(xiǎn)。初事皇太子,頗得出入。暫時(shí)出外,即恃威權(quán)。宰相以下,咸謂之要人。宰執(zhí)方食即來(lái),諸人命坐,即遣一人門(mén)外急喚云:"殿下見(jiàn)召。"匆忙吐飯而去。諸司皆如此計(jì),請(qǐng)謁囑事。賣(mài)官鬻獄,所求必遂焉。東宮后稍稍疏之。仍潛入仗內(nèi),食侍官之飯。晚出外,腹痛大作。猶詐云:"太子賜瓜,咽之太多,以致斯疾。"須臾霍亂。吐出衛(wèi)士所食粗米飯,及黃臭韭濟(jì)狼藉。凡是小人得寵,多為此狀也。(出《朝野僉載》)

【譯文】

中郎李慶遠(yuǎn),為人狡詐輕躁奸險(xiǎn)。他剛剛事奉皇太子時(shí),很能上竄下跳出入宮門(mén)禁中。有時(shí)到外面去,就顯示他的威勢(shì)權(quán)力。因此,宰相以下的官員們,都稱(chēng)呼他為要人。每到吃飯時(shí),李慶遠(yuǎn)剛剛坐下沒(méi)吃幾口,李慶遠(yuǎn)就暗中派一個(gè)人在門(mén)外喊:"太子殿下召見(jiàn)李中郎!"李慶遠(yuǎn)急忙將嘴里的飯吐出來(lái)去見(jiàn)太子。李慶遠(yuǎn)對(duì)各個(gè)部門(mén),都用這種辦法。不論是誰(shuí)請(qǐng)求見(jiàn)到他,托付他辦事,以及買(mǎi)賣(mài)官職、花錢(qián)減刑,凡是求他辦的事情,一定都能辦到。太子后來(lái)漸漸疏遠(yuǎn)了李慶遠(yuǎn)。一次,李慶遠(yuǎn)偷偷進(jìn)入衛(wèi)士的住所,偷吃了衛(wèi)士們的飯菜。晚上外出,突然肚子痛得難以忍受,他還跟人們夸說(shuō)是太子賞賜給他一只瓜,吃得太多了,以致于將肚子吃疼了。過(guò)了不一會(huì)兒,李慶遠(yuǎn)上吐下瀉。吐出來(lái)衛(wèi)士們吃的粗米飯,以及黃臭變質(zhì)的韭菜等,吐得滿地都是。凡是小人得寵,多數(shù)都是這種樣子!

----------------------------------------

劉玄佐

汴州相國(guó)寺,言佛有汗流。節(jié)度使劉玄佐遽命駕,自持金帛以施。日中,其妻亦至。明日復(fù)起齋場(chǎng)。由是將吏商賈,奔走道路,唯恐輸貨不及。因令官為簿書(shū),以籍所入。十日乃閉寺,曰:佛汗止矣。得錢(qián)巨萬(wàn),以瞻軍資。(出《國(guó)史補(bǔ)》)

【譯文】

汴州相國(guó)寺,傳言說(shuō)有尊佛像身上有汗流出來(lái)。節(jié)度使劉玄佐立即親自到相國(guó)寺,親自將金帛等物布施給這尊佛像。這天中午,劉玄佐的妻子也親自到相國(guó)寺來(lái)布施。第二天,又建造了齋祭的道場(chǎng)。于是,文武官員、商賈士人,都爭(zhēng)先恐后地前來(lái)相國(guó)寺,唯恐來(lái)不及布施。劉玄佐命令節(jié)度府派出官員帶著帳簿去相國(guó)寺,收取布施。并將所有的布施都收歸節(jié)度府所有。十天以后關(guān)閉了相國(guó)寺,發(fā)告示說(shuō)這尊佛像停止流汗了。十天之內(nèi)共收得布施許多萬(wàn),劉玄佐將這筆錢(qián)款作為軍費(fèi)使用了。

----------------------------------------

張祜

進(jìn)士崔涯、張祜下第后,多游江淮。常嗜酒,侮謔時(shí)輩;虺似滹嬇d,即自稱(chēng)豪俠。二子好尚既同,相與甚洽。崔嘗作俠士詩(shī)云:"太行嶺上三尺雪,崔涯袖中三尺鐵。一朝若遇有心人,出門(mén)便與妻兒別。"由是往往傳于人口曰:"崔張真?zhèn)b士也。"是此人多設(shè)酒饌待之,得以互相推許。后張以詩(shī)上鹽鐵使,授其子漕渠小職,得堰名冬瓜;驊蛑:"賢郎不宜作此職。"張?jiān)?"冬瓜合出祜子。"戲者相與大哂。歲余,薄有資力。一夕,有非常人妝束甚武,腰劍手囊。囊中貯一物,流血殷于外。入門(mén)謂曰:"此非張俠士居也?"曰:"然。"揖客甚謹(jǐn)。既坐,客曰:"有一仇人之恨,十年矣,今夜獲之。"喜不能已,因指囊曰:"此其首也。"問(wèn)張?jiān)?"有酒店否?命酒飲之。"飲訖曰:"去此三四里有一義士,予欲報(bào)之。若濟(jì)此夕,則平生恩仇畢矣。聞公氣義,能假予十萬(wàn)緡否?立欲酧之。是予愿畢,此后赴蹈湯火,誓無(wú)所憚。"張深喜其說(shuō),且不吝嗇。即傾囊燭下,籌其縑素中品之物,量而與焉?驮:"快哉,無(wú)所恨也!"遂留囊首而去,期以卻回。既去,及期("期"原作"其",據(jù)明抄本改。)不至。五鼓絕聲,杳無(wú)蹤跡。又慮囊首彰露,以為己累。客且不來(lái),計(jì)無(wú)所出,乃遣家人開(kāi)囊視之,乃豕首也。由是豪俠之氣頓衰矣。(出《桂苑叢談》)

【譯文】

進(jìn)士崔涯、張祜落第后,經(jīng)常在江淮一帶游走。經(jīng)常聚眾飲酒,侮辱戲謔當(dāng)時(shí)有名望的人;或者乘著酒興,自稱(chēng)為江湖上的豪俠。這兩個(gè)人的喜好崇尚相同,因此相處得特別融洽。崔涯曾經(jīng)寫(xiě)首贊頌俠士的詩(shī)。詩(shī)是這樣的:太行嶺上三尺雪,崔涯袖中三尺鐵。一朝若遇有心人,出門(mén)便與妻兒別。從此,常?梢詮娜藗兊目谥新(tīng)到:"崔涯、張祜是真正的豪俠啊!"凡是這樣說(shuō)的人,往往都是經(jīng)常擺設(shè)酒宴款待崔涯、張祜的人。他們之間互相推崇贊許。后來(lái),張祜給管理鹽鐵的官吏書(shū)贈(zèng)一首贊美詩(shī)。這位鹽鐵使在漕渠上授予他兒子一個(gè)小官職,負(fù)責(zé)冬瓜這一段堤堰的管理工作。有人戲謔張祜說(shuō):"你的兒子不應(yīng)該任這么小的職務(wù)啊!"張祜自我解嘲地說(shuō):"冬瓜就應(yīng)該產(chǎn)生張祜的兒子!"戲謔他的人聽(tīng)了這樣的回答后,相望著大笑不止。過(guò)了一年多,張祜家積攢了一點(diǎn)資產(chǎn)。一天晚上,來(lái)了一位身穿夜行衣的人,全身武俠打扮,腰間懸掛一柄寶劍,手中拎著一只行囊。囊里盛著一件東西,有血洇出囊外邊。來(lái)人進(jìn)入屋門(mén)后問(wèn):"這兒不是張俠士的住處嗎?"張祜回答說(shuō):"是的。"非常恭謹(jǐn)?shù)刈屵@個(gè)人進(jìn)屋落坐。來(lái)人說(shuō):"我有一個(gè)仇家,此仇已結(jié)十年了。今夜我將他殺死了,報(bào)了這段怨仇。"邊說(shuō)邊高興得不能自已,指著行囊接著說(shuō):"這里面裝的就是這位仇人的首級(jí)啊!"又問(wèn)張祜:"這兒有酒店嗎?請(qǐng)張大俠打些酒,我們一塊兒喝一杯好嗎?"喝完酒,來(lái)人說(shuō):"離這兒三四里地有一位義士,我想報(bào)答他對(duì)我的大恩。如果今晚上能報(bào)答了我的這位恩人,那么,我平生恩、仇兩件大事就都算處理完了。聽(tīng)說(shuō)張大俠非常講義氣,能不能借我十萬(wàn)緡錢(qián)?我用完之后馬上還給你。我的這兩件夙愿都完成后,今后張大俠就是讓我赴湯蹈火,我決沒(méi)有什么顧及的了。"張祜聽(tīng)來(lái)人這樣說(shuō),大喜過(guò)望,一點(diǎn)也不吝惜自己的資財(cái)。馬上將家中的一切值錢(qián)的物品都拿出來(lái)擺放在燭光下,將其中中等品級(jí)以上的書(shū)、畫(huà)真跡,計(jì)算好相當(dāng)于十萬(wàn)緡的價(jià)值,給了這位來(lái)客。來(lái)人高興地贊揚(yáng)說(shuō):"真是位痛快人啊!我平生再?zèng)]有什么遺憾的事情啦!"于是將行囊連同里面的人頭留下,便離開(kāi)了張祜家,約定好報(bào)完恩后馬上返回來(lái)。待到這位來(lái)人離開(kāi)張家后,到了約定回來(lái)的時(shí)間卻沒(méi)有回來(lái)。張祜一直等到外面報(bào)夜的敲完五鼓了,還是一點(diǎn)蹤影也沒(méi)有。張祜考慮到一旦行囊中的人頭讓人發(fā)現(xiàn)了,會(huì)連累自己的。況且這位深夜來(lái)客又不按約回來(lái),實(shí)在沒(méi)有什么好辦法啦,只好讓家中的仆人將行囊打開(kāi)看看,原來(lái)里面裝的是一只豬頭。從此,張祜的豪俠精神立時(shí)沒(méi)有啦。

----------------------------------------

大安寺

唐懿宗用文理天下,海內(nèi)晏清。多變服私游寺觀。民間有奸猾者,聞大安國(guó)寺,有江淮進(jìn)奏官寄吳綾千匹在院。于是暗集其群,就內(nèi)選一人肖上之狀者,衣上私行之服,多以龍腦諸香薰裛,引二三小仆,潛入寄綾之院。其時(shí)有丐者一二人至,假服者遺之而去。逡巡,諸色丐求之人,接跡而至,給之不暇。假服者謂院僧曰:"院中有何物,可借之。"僧未諾間,小仆擲眼向僧。僧驚駭曰:"柜內(nèi)有人寄綾千匹,唯命是聽(tīng)。"于是啟柜,罄而給之。小仆謂僧曰:"來(lái)日早,于朝門(mén)相見(jiàn),可奉引入內(nèi),所酧不輕。"假服者遂跨衛(wèi)而去。僧自是經(jīng)日訪于內(nèi)門(mén),杳無(wú)所見(jiàn),方知群丐并是奸人之黨焉。(出《玉堂閑話》)

【譯文】

唐懿宗用文治理國(guó)家,注重休養(yǎng)生息、發(fā)展生產(chǎn),因此海內(nèi)清平,國(guó)泰民安。懿宗多次改穿便裝扮作普通人,游覽寺院、道觀。一次,有一伙狡猾奸詐的人,聽(tīng)說(shuō)大安國(guó)寺院中,寄放著江淮進(jìn)奏官進(jìn)獻(xiàn)給朝廷的吳綾一千匹。他們暗中串聯(lián)謀劃,挑選出一個(gè)長(zhǎng)相很象懿宗皇帝的人,穿上皇上私游時(shí)穿的衣服扮成皇上,并用龍腦等多種香料熏染衣服,帶著二三個(gè)小仆人來(lái)到大安國(guó)寺寄放吳綾的院落中。當(dāng)時(shí)有一二個(gè)乞丐來(lái)到院中,假扮皇上的這個(gè)賊人分給他們一些錢(qián)后打付他們離開(kāi)這里。過(guò)了一會(huì)兒,各種各樣的乞丐接連不斷地來(lái)到院中向假扮皇上的人行乞討。這個(gè)假扮的賊人施舍不過(guò)來(lái),對(duì)寺院的僧人說(shuō):"寺院里有什么東西,暫借我用用。"僧人沒(méi)有立即答應(yīng),假扮的小仆人向僧人遞眼色,暗示是皇上微服私訪。僧人無(wú)比驚惶恐懼,連連說(shuō):"寺院柜里有他人寄放的吳綾一千匹,聽(tīng)候吩咐。"于是,假扮的皇上命令打開(kāi)柜子,將一千匹綾都施舍給了那些乞丐。假扮的小仆人對(duì)僧人說(shuō):"明天早晨,在朝門(mén)相見(jiàn)。我奉皇上之命引導(dǎo)你進(jìn)入宮內(nèi),不會(huì)少還給你的。"說(shuō)完,服侍假皇帝騎上驢背,揚(yáng)長(zhǎng)而去。第二天從早到晚,大安國(guó)寺的僧人都在宮門(mén)邊等候?qū)ふ?連個(gè)人影都沒(méi)等著。這才知道昨日在寺院借綾的皇上和那些乞討的乞丐,都是奸人賊黨假扮的啊!

----------------------------------------

王使君

王凝侍郎案察長(zhǎng)沙日,有新授柳州刺使王某者,不知何許人,將赴所任。抵于湘川。謁凝。凝召預(yù)宴于賓佐。王(明抄本"凝召宴于賓佐王"作"王君請(qǐng)司賓吏上")啟凝云:"某是侍郎諸從(明抄本"從"作"院")子侄,合受拜。"凝遽問(wèn)云:"既是吾族,小名何也。"答曰:"名通郎。"凝乃謂左右曰:"促召郎君來(lái)。"逡巡,其子至。凝詰曰:"家籍中有通郎者乎?"其子沉思少頃,乃曰:"有之,合是兄矣。"凝始命邀王君,則受以從侄之禮。因從容問(wèn)云:"前任何官?"答曰:"昨罷職北海鹽院,旋有此授。"凝聞之,不悅。既退,凝復(fù)召其子謂曰:"適來(lái)王君,資歷頗雜,的非吾之枝葉也。"遽征屬籍,尋其派,乃有通郎,已于某年某日物化矣。凝睹之怒。翌日,廳內(nèi)備饌招之。王君望凝,欲屈膝。忽被二壯士挾而扶之,鞠躬不得。凝前語(yǔ)曰:"使君非吾宗也。昨日誤受君之拜,今謹(jǐn)奉還。"遂拜之如其數(shù)訖。二壯士退,乃命坐與餐。復(fù)謂之曰:"當(dāng)今清平之代,此后不可更亂入人家也。"在庭吏卒悉笑。王君慚赧,飲食為之不下。斯須,踟躇而出。(出《南楚新聞》)

【譯文】

侍郎王凝在長(zhǎng)沙查處期間,有位新近授任的柳州刺史王某人,不知道他是哪地方的人,在赴任途中經(jīng)過(guò)長(zhǎng)沙時(shí),請(qǐng)求拜見(jiàn)王凝。王凝得知后,先請(qǐng)他跟僚屬們一塊飲酒。席間,這位王刺史對(duì)王凝說(shuō):"我本是侍郎你的幾個(gè)堂侄中的一位,今天應(yīng)該受小侄一拜。"王凝立刻問(wèn)他:"既然是我族上的人,請(qǐng)問(wèn)你小名叫什么?"王某人回答說(shuō):"侄子小名通郎。"王凝對(duì)手下人說(shuō):"快召喚我的兒子來(lái)。"不一會(huì)兒,王凝的兒子被召來(lái)了。王凝問(wèn)兒子:"我們王家戶冊(cè)上有通郎這個(gè)名字嗎?"王凝兒子沉思一會(huì)兒,回答道:"有這個(gè)人,應(yīng)當(dāng)是我的哥哥。"王凝這才正式邀請(qǐng)這位王某人,并且接受了他以堂侄的禮數(shù)的參拜。王凝隨便問(wèn)王某人:"這之前你任的是什么官職?"王某人回答說(shuō):"這之前剛剛辭去北海鹽院的官職,緊接著就授小侄柳州刺史。"王凝聽(tīng)了很是不高興,立即起身告辭。又將兒子叫到跟前,說(shuō):"剛才來(lái)的這個(gè)姓王的,他的資歷很是復(fù)雜,確實(shí)不是我們王家族人。"說(shuō)完,立即取出王家戶冊(cè),查找分枝族系,確實(shí)有位堂侄叫通郎,但是已在某年某日死去了。王凝看了后,很是生氣。第二天,在廳堂上準(zhǔn)備好了酒宴招待這位王某人。王某人來(lái)了后,看到王凝就要下跪參拜。忽然被兩位身強(qiáng)力壯的仆夫左右拉住,扶他站起來(lái),不能鞠躬。王凝上前對(duì)王某人說(shuō):"你不是我們王家宗族的人。昨天錯(cuò)誤地接受你的參拜,現(xiàn)在我奉還給你。"說(shuō)完,如數(shù)回拜王某。二位仆人退下,王凝讓這位王某人入坐就餐,又對(duì)他說(shuō):"當(dāng)今天下清平,國(guó)泰民安。以后不可以再隨便認(rèn)宗。"在場(chǎng)的官員和辦事人員聽(tīng)了后,都嗤笑不已。這位王某人滿臉羞愧,酒菜也吃不下去。只坐了一會(huì)兒,就局促不安地告辭走了。

----------------------------------------

劉崇龜

劉崇龜以清儉自居,甚招物論。嘗召同列餐苦荬饆饠。朝士有知其矯,乃潛問(wèn)小蒼頭曰:"仆射晨餐何物?"蒼頭實(shí)對(duì):"食潑生。"朝中聞而哂之。及鎮(zhèn)番方,京國(guó)親之貧乏者,俟其濡救。但畫(huà)《荔枝圖》。自作賦以遺之。后卒于嶺表,歸葬,經(jīng)渚宮,家人鬻海珍珠翠于市。為當(dāng)時(shí)所鄙。(出《北夢(mèng)瑣言》)

【譯文】

劉崇龜平素以清廉節(jié)儉自居,很是招到眾人的議論。他曾經(jīng)召請(qǐng)同僚到他家吃苦荬菜和包餡的面食餑餑。朝中的官員中有人知道劉崇龜故意這樣作給人看,于是偷偷問(wèn)他家的小伙夫:"仆射今天早晨吃的是什么啊?"小伙夫如實(shí)告訴他:"我家相公早晨吃的是烹煮肉。"朝中官員們聽(tīng)到這件事后,都譏笑他。待到劉崇龜外放嶺南為鎮(zhèn)守一方的封疆大吏,京城中有些窮親戚想沾光等待他的接濟(jì)。他只畫(huà)了一幅《荔枝圖》,親自在上面題寫(xiě)《賦》一篇,回送這位京城里的窮親戚。后來(lái),劉崇龜病死在嶺南任上。在歸葬途中路過(guò)湖北江陵時(shí),他的家人在市上出賣(mài)南海的珍珠、翡翠。當(dāng)時(shí)人得知這件事后,越加鄙視他啦。

----------------------------------------

李延召

王蜀將王宗儔帥南梁日,聚糧屯師。日興工役,鑿山刊木,略不暫停。運(yùn)粟泛舟,軍人告倦。岷峨之人,酷好釋氏。軍中皆右執(zhí)兇器,左秉佛書(shū)。誦習(xí)之聲,混于刁斗。時(shí)有健卒李延召,繼年役于三泉黑水以來(lái),采斫材木,力竭形枯,不任其事。遂設(shè)詐陳狀云:"近者得見(jiàn)諸佛如來(lái),乘輿跨象,出入巖崖之中,飛升松柏之上。"如是之報(bào)甚頻,"某雖在戎門(mén),早歸釋教。以其課誦至誠(chéng),是有如此感應(yīng)。今乞蠲兵籍,截足事佛。俾將來(lái)希證無(wú)上之果。"宗儔判曰:"雖居兵籍,心在佛門(mén)。修心于行伍之間,達(dá)理于幻泡之外。歸心而依佛氏,截足以事空王。壯哉貔貅,何太猛利!大愿難阻,真誠(chéng)可嘉。準(zhǔn)狀付本軍,除落名氏。仍差虞侯,監(jiān)截一足訖,送真元寺收管灑掃。"延召(延召原作焚修,據(jù)明抄本改。)比欲矯妄免其役,及臨斷足時(shí),則怖懼益切。于是遷延十余日,哀號(hào)宛轉(zhuǎn),避其鋒芒。宗儔聞之,大笑而不罪焉。(出《玉堂閑話》)

【譯文】

五代時(shí),前蜀王氏王朝的將領(lǐng)王宗儔統(tǒng)帥南梁期間,搜聚糧草,發(fā)動(dòng)士卒屯墾。每天都讓兵卒做工服役。鑿山開(kāi)路,砍伐樹(shù)木,一刻也不停歇。還讓士兵撐船運(yùn)送糧食,全軍上下都叫苦不疊。岷峨一帶的百姓民眾,酷愛(ài)佛教。軍中所有的人,都右手拿著兵器,左手拿著佛經(jīng)。讀誦佛經(jīng)的聲音,跟巡更通報(bào)時(shí)辰的刁斗聲混在一起。當(dāng)時(shí),有一個(gè)體魄健壯的兵卒叫李延召,連年來(lái)在三泉黑水服役,采伐木材,勞累得身體枯瘦如柴,精疲力竭,已經(jīng)砍伐不動(dòng)木材了。于是,他設(shè)計(jì)欺騙王宗儔,說(shuō):"我最近見(jiàn)到了如來(lái)佛,或乘坐車(chē)輿,或騎在大象上,在山崖絕壁上行走,或在松柏樹(shù)上飛騰。"李延召頻繁地上報(bào)這樣的事情,而且還說(shuō):"我雖然身在軍門(mén),心卻早就皈依了釋教佛門(mén)。因?yàn)槲颐刻煺b讀佛經(jīng),這種真誠(chéng)感動(dòng)了諸位神佛,才使他們現(xiàn)身讓我看見(jiàn)。我現(xiàn)在乞求長(zhǎng)官取消我的軍籍,截取我一只腳,讓我事奉佛主吧。使我將來(lái)能修成無(wú)上至高的境界。"王崇儔在李延召報(bào)送的申請(qǐng)書(shū)上批示道:"雖然身在軍籍,卻心在佛門(mén)。修心在行伍之間,達(dá)理于虛幻無(wú)常之外。決心皈依佛教,情愿截足以事奉從未見(jiàn)過(guò)的佛主。豪壯啊兵士,何必這么兇暴殘忍啊!你這樣的宏大志向難以阻攔,你的真誠(chéng)事佛理應(yīng)嘉獎(jiǎng)。特此批準(zhǔn)這份申請(qǐng),請(qǐng)交付該兵士所在部隊(duì),除掉他的軍籍。并差派管理山澤的虞侯就地截去該兵士的一只腳,然后送往真元寺收管,讓他在寺中灑掃庭院,侍奉佛主。"李延召本來(lái)是想用這種欺騙的辦法,逃脫掉勞役之苦,待到真的要砍去他的一只腳時(shí),則非?謶。拖延了十多天,又哭又鬧,不讓虞侯截砍他的腳。王宗儔聽(tīng)到這一消息后,哈哈大笑,并不追究李延召的欺騙罪過(guò)。

----------------------------------------

成都丐者

成都有丐者詐稱(chēng)落泊衣冠。弊服襤縷,常巡成都市鄽。見(jiàn)人即展手希一文云:"失墜文書(shū),求官不遂。"人皆哀之,為其言語(yǔ)悲嘶,形容憔悴。居于早遷橋側(cè)。后有勢(shì)家,于所居旁起園亭,欲廣其池館,遂強(qiáng)買(mǎi)之。及辟其圭竇,則見(jiàn)兩間大屋,皆滿貯散錢(qián)。計(jì)數(shù)千萬(wàn)。鄰里莫有知者。成都人一概呼求事官人為乞措大。(出《朝野僉載》,明抄本作出《王氏見(jiàn)聞》)

【譯文】

成都有一個(gè)乞丐,偽稱(chēng)自己是潦倒落魄的讀書(shū)人,用來(lái)騙人。這個(gè)乞丐通身穿著破敗襤縷的衣服,經(jīng)常在成都集市間游走。見(jiàn)人就將手中的一篇文章展示讓人看,說(shuō):"我丟失了任職的文書(shū),才當(dāng)不上官了。"人們聽(tīng)了他這悲悲切切的話語(yǔ),看到他那憔悴的容顏,都非常同情可憐他。這個(gè)乞丐住在成都早遷橋旁邊。后來(lái),一個(gè)很有權(quán)勢(shì)的人家,在他居住的旁邊建造起一座園亭,想再擴(kuò)大地面修建池塘館舍,就強(qiáng)行買(mǎi)下了他居住的這塊地皮。待到扒倒這個(gè)乞丐外面破敗的門(mén)洞后,見(jiàn)里面兩間大屋中到處都裝滿了各種錢(qián)幣,估計(jì)能有好幾千萬(wàn),附近的鄰居沒(méi)有一家知道他有這么多錢(qián)。于是,全成都市的人,都呼求在官府任職的家里人辭官不作而當(dāng)行乞的落魄讀書(shū)人。

----------------------------------------

薛氏子

有恭氏二子野居伊闕。先世嘗典大郡,資用甚豐。一日,木陰初盛,清和屆候。偶有叩扉者,啟關(guān)視之,則一道士也。草履雪髯,氣質(zhì)清古,曰:"半途病渴,幸分一杯漿。"二子延入賓位。雅談高論,深味道腴。又曰:"某非渴漿者。杖藜過(guò)此,氣色甚佳。自此東南百步,有五松虬偃在疆內(nèi)否?"曰:"某之良田也。"道士愈喜,因屏人曰:"此下有黃金百斤,寶劍二口。其氣隱隱,浮張翼間。張翼洛之分野,某尋之久矣。黃金可以分贈(zèng)親屬甚困者。其龍泉自佩,當(dāng)位極人臣。某亦請(qǐng)其一,效斬魔之術(shù)。"二子大驚異,道士曰:"命家僮役客輩,悉具畚釬,候擇日發(fā)土。則可以目驗(yàn)矣。然若無(wú)術(shù)以制,則逃匿黃壤,不復(fù)能追。今俟良宵,剪方為壇,用法水噀之,不能遁矣。且戒僮仆,無(wú)得泄者。"問(wèn)其結(jié)壇所須,曰:"微潶三百尺,赤黑索也。隨方色采縑素甚多,洎幾案爐香裀褥之具。"且曰:"某非利財(cái)者,假以為法。又用祭膳十座,酒茗隨之。器皿 以中金者。"二子則竭力經(jīng)營(yíng)。尚有所缺,貸于親友。又言:"某善點(diǎn)化之術(shù),視金銀如糞土,常以濟(jì)人之急為務(wù)。今有囊篋寓太微宮,欲以暫寄。"二子許諾。即召人負(fù)荷而至,巨笈有四,重不可勝,緘鐍甚嚴(yán),祈托以寄。旋至吉日,因大設(shè)法具于五松間,命二子拜祝訖。亟令返居,閉門(mén)以俟,且戒無(wú)得窺隙。"某當(dāng)效景純散發(fā)銜劍之術(shù),脫為人窺,則禍立至。俟行法畢,當(dāng)舉火相召?陕寿灼,備畚釬來(lái),及夜而發(fā)之。冀得靜觀至寶也。"二子依所教。自夜分危坐,專(zhuān)望燭光,杳不見(jiàn)舉。不得已,辟戶覘之,默絕影響。步至樹(shù)下,則擲杯覆器,飲食狼藉。采縑器皿,悉已攜去。輪蹄之跡,錯(cuò)于其所。疑用微纆束固以遁。因發(fā)所寄之笈,瓦礫實(shí)中。自此家產(chǎn)甚困,失信于人。驚愕憂慚,默不得訴。(出《唐國(guó)史》,明抄本作出《唐史外補(bǔ)》,按見(jiàn)《唐闕史卷》下)

【譯文】

有薛家兄弟二人居住在伊闕的郊野。兄弟倆的先人曾經(jīng)在大都市擔(dān)任過(guò)官職,因此,家中很是富有。草木茂盛的初夏里的一天,天氣晴朗,忽然有人敲薛家哥倆的院門(mén)。開(kāi)門(mén)一看,原來(lái)門(mén)外站著一位道士,腳下穿著草鞋,臉上白髯如雪,氣質(zhì)清古不凡。道士說(shuō):"我云游的路途上身患疾病口渴,施主請(qǐng)施舍給貧道一杯水喝。"薛家兄弟二人將這位道士請(qǐng)入廳堂入座,待為賓客。這位道士坐下后,談吐高雅,議論深?yuàn)W,深諳道家的哲理。過(guò)了一會(huì)兒,道士又說(shuō):"我并不是因?yàn)榭柿藖?lái)討碗水喝的。我拄著拐杖經(jīng)過(guò)這里,發(fā)現(xiàn)你這兒有祥瑞之氣。從你家院落往東南走一百步,是不是有五株松樹(shù)長(zhǎng)在那兒?"薛家兄弟回答說(shuō):"那是我家的田地。"道士聽(tīng)了后更加歡喜,讓兄弟二人屏退家中仆人,說(shuō):"你家的那五株松樹(shù)下埋藏著黃金百兩,寶劍二口。這兩樣寶物發(fā)出的寶氣,懸浮在張翼一帶的空中。張翼乃是洛陽(yáng)與伊闕的分界線,我尋找了好久才找到你們這里啊!這樣吧,百兩黃金你們兄弟可以分送給貧困的親友。其中的一口寶劍,你們兄弟佩帶身邊,可保你們位極人臣。另外一口寶劍賞給貧道,用它來(lái)降妖除魔。你們看如何?"薛家兄弟二人聽(tīng)后很是驚異。道士說(shuō):"讓你家中的童仆和雇用的工匠,都準(zhǔn)備好畚箕,鍬釬等挖泥運(yùn)土的工具,等候我選個(gè)吉日好挖土取出這兩宗寶物,你們兄弟倆就可以親眼看到貧道是不是在這信口胡謅。但是,如果不施用法術(shù)制住它們,這兩宗寶物沒(méi)等挖掘出來(lái)就會(huì)土遁逃走,再也追找不到了。等到今天晚上,劃一塊方地作法壇,貧道口含法水噴灑埋藏寶物的地面,它們就不能逃盾了。一定要告戒你家的童子仆人,且不可泄露機(jī)密。"薛家二兄弟問(wèn)道士設(shè)法壇都需用什么東西?道士說(shuō):"請(qǐng)準(zhǔn)備微纆三百尺,就是赤黑的繩索。布置法壇需要很多的彩色細(xì)絹,還有小凳、桌案、香爐、褥墊等物。"說(shuō)到這里,道士看看薛家二兄弟,接著說(shuō):"我不是假作法壇來(lái)騙取你的錢(qián)財(cái)?shù)娜税?請(qǐng)你們兄弟放心。對(duì)啦,還需要祭祀神靈用的供膳十座。酒、茶,都準(zhǔn)備好。祭膳用的器皿必須是含有一半以上黃金的金器。"薛家二兄弟遵照道士的要求,竭盡全力去準(zhǔn)備。還有缺少的物件,就向親友求貸。道士又說(shuō):"貧道擅長(zhǎng)點(diǎn)石成金之術(shù),視金銀就象看糞土一樣。經(jīng)常周濟(jì)一些貧困人,幫助他們解決緊急的困難,F(xiàn)在,貧道有一些箱子包裹存放在太微宮,想暫時(shí)寄放在你們這兒,怎么樣?"二兄弟聽(tīng)后高興地答應(yīng)了,立即讓家中仆人將這些箱子、包裹運(yùn)回來(lái)。一共有四只巨大的箱子,每只箱子都重得搬不動(dòng)。而且上鎖貼封條,極為嚴(yán)細(xì)。很快到了道士選定的吉日。道士在五株松樹(shù)那兒搭設(shè)法壇,讓薛家二兄弟跪拜法壇前面,祝祈神靈保佑降福。之后,道士立即讓他們回到家中,關(guān)閉門(mén)戶等待。而且一定不得向法壇這邊偷看。道士說(shuō):"貧道將效仿景純法師披散頭發(fā)、口中刁著寶劍的法術(shù),如果有人偷看,就會(huì)立刻遭至災(zāi)禍。待到貧道法事作完了,當(dāng)以舉火為號(hào)招喚你們。你們見(jiàn)到火光后,就可以帶領(lǐng)家童仆夫,拿著畚箕、鍬鏟等工具,連夜挖掘,你們兄弟倆就在旁邊靜觀財(cái)寶吧。"薛家兩兄弟,依著道士的告誡,一到天黑就在家中正襟危坐,等候火光的招喚。左等右等也不見(jiàn)五株松方向有火光信號(hào)。實(shí)在等下不去了,打開(kāi)門(mén)看看,五株松那邊一點(diǎn)聲響也沒(méi)有。兩兄弟覺(jué)得事情有變,急忙來(lái)到五株松下,只見(jiàn)杯盤(pán)狼藉,到處都是吃過(guò)的飯菜。而且,他們兄弟倆為道士準(zhǔn)備的布設(shè)法壇的用品五色細(xì)絹,以及盛裝祭膳用的金器,都被道士攜逃一空。只見(jiàn)車(chē)輪與牲畜的蹄印布滿地上。三百尺赤黑繩索也不見(jiàn)了,一定是用它捆綁細(xì)絹、金器等東西了。回到家中,兩兄弟讓家人趕快打開(kāi)道士寄存的四只大箱子,里面盛的全是瓦礫。從這以后,薛家兩兄弟家道敗落,一貧如洗,而且在親朋好友那里再也沒(méi)有信譽(yù)了。兩兄弟又驚又感又憂又愧,一言不發(fā)地吃了這個(gè)大啞巴虧。

----------------------------------------

秦中子

秦川富室少年有能規(guī)利者藏鏹巨萬(wàn)。一日逮夜,有投書(shū)于其戶者,仆執(zhí)以進(jìn)。少年啟封,則蒲紙加蠟,昧墨斜翰,為其先考所遺者。曰:"汝之獲利,吾之冥助也。今將有大禍,然吾已請(qǐng)於陰騭矣。汝及朔旦,宜齋躬潔服,出于春明門(mén)外逆旅。備縑帛,隨其年,三十有五。俟夜分往灞水橋,步及石岸,見(jiàn)黃衣者即置于前,禮祝而退,災(zāi)當(dāng)可免;驘o(wú)所遇,即挈縑以歸,急理家事,當(dāng)為竄計(jì)。禍不旋踵矣。"少年捧書(shū)大恐。合室素服而泣,專(zhuān)志朔旦。則舍棄他事,彈冠振衣,止于春明門(mén)外,矜嚴(yán)不寐。恭俟夜分,乃從一仆乘一馬,馳往灞橋,唯恐無(wú)所睹。至則果有一物,形質(zhì)詭怪,蓬頭黃衣,交臂束膝,負(fù)柱而坐,俯首以寐。少年驚喜,捧縑于前,祈祝設(shè)拜,不敢卻顧,疾驅(qū)而回。返轅相慶,以為幸免矣。獨(dú)有仆夫疑其不直。曾未逾旬,復(fù)有擲書(shū)者。仆夫立擒之,乃鄰宇之導(dǎo)青襟者。啟其緘札,蒲蠟昧墨如初。詞曰:"汝災(zāi)甚大,曩之壽帛,禍源未塞。宜更以縑三十五,重置河梁。"其家則狀始末,訴于官司。詰問(wèn)具伏,遂置于法。時(shí)李常侍叢為萬(wàn)年令,訟牒數(shù)年尚在。(出《缺史》)

【譯文】

在秦川,有一家富有的少年,擅長(zhǎng)經(jīng)營(yíng)獲利,家中藏錢(qián)巨萬(wàn)。一天晚上,有封書(shū)信扔在這位少年家院內(nèi),仆人取回來(lái)給少年。少年打開(kāi)信封,看是蒲草紙上面用蠟油緘封的,用毛筆斜著寫(xiě)在黑暗無(wú)光的信紙上,是他死去的父親寫(xiě)給他的信。信上說(shuō):"你能獲得這么多的利,是我在陰間幫助你的,F(xiàn)在將有大禍降臨你頭上,但是我已經(jīng)在陰間請(qǐng)求保佑你了。你可以等到下月初一,躬敬地實(shí)行齋戒,穿上整潔的衣服,到春明門(mén)外的一家客店,準(zhǔn)備好細(xì)絹,隨著年份計(jì)算,需用三十五匹。等到黑夜降臨后,前往灞水橋,步行到達(dá)石岸邊,看見(jiàn)一個(gè)身穿黃衣服的人,就將三十五匹細(xì)絹放在這個(gè)人面前,行禮祀祝然而退回去,災(zāi)禍就可以免除了。如果什么人也沒(méi)有遇到,你帶著細(xì)絹趕快回到家中,料理好家事,趕快離家出走。這樣,災(zāi)禍不會(huì)轉(zhuǎn)著腳跟隨你去的。"少年看后,手捧書(shū)信驚恐萬(wàn)分。全家人身著素服,抱頭哭泣。什么也不做了,專(zhuān)心等待下月初一這一天的到來(lái)。到了下月初一這天,少年打掃干凈帽子上、衣服上的灰塵,帶著三十五匹細(xì)絹,來(lái)到春明門(mén)外的旅店旁邊,莊嚴(yán)地恭候在那里,一點(diǎn)不敢走神。恭候到夜間,帶著一個(gè)仆人騎著一匹馬,馳往灞橋。一路上唯恐到橋邊什么人也遇不到。來(lái)到灞橋,果然看見(jiàn)有一個(gè)人,形態(tài)詭怪,頭發(fā)蓬亂,身著黃衣,兩臂交叉著抱住兩膝,靠著橋柱坐在那兒,低頭打盹兒。少年見(jiàn)了非常驚喜,雙手捧著細(xì)絹?zhàn)呱锨?將細(xì)絹放在這個(gè)人的身邊,祈祝下拜,轉(zhuǎn)身離去,驅(qū)馬急馳而歸,連頭都不敢回一下。在回家的路上,少年高興地慶賀見(jiàn)到了這位穿黃衣服的人,免去了一場(chǎng)大災(zāi)禍。唯獨(dú)跟少年同去的仆人不大相信這件事。沒(méi)過(guò)一旬,又有人向少年院里投擲書(shū)信。同去的那位仆人立即出去將投信人捉獲,一看,原來(lái)是鄰居家的一個(gè)讀書(shū)人。打開(kāi)信緘,蒲紙蠟封,黑暗的信紙,都象上次一樣。信上寫(xiě)的是:"你的災(zāi)禍非常大,上次送去壽帛,并沒(méi)有免去禍源,還應(yīng)再帶三十五匹細(xì)絹,重新放在灞橋河岸邊。"這位少年將這件事情上告到官府那里,陳述始末緣由。官府審問(wèn)那位鄰家的讀書(shū)人,他一一招認(rèn),伏法。當(dāng)時(shí)常待李叢任萬(wàn)年縣縣令,是他一手經(jīng)辦的這個(gè)案子。所有案卷幾年之內(nèi)都完好地收存在縣衙里。

----------------------------------------

李全皋

護(hù)軍李全皋,罷淮海監(jiān)臨日,寓止于開(kāi)元寺。以朝廷艱梗,未獲西歸。一旦,有小校引一道人,云能通爐火之事,全皋乃延而禮之,自此與之善。一日語(yǔ)及黃白之事,道人曰:"唯某頗能得之?汕笠昏F鼎,容五六升以上者,黃金二十余兩為母,日給水銀藥物,大候足而換之。莫窮歲月,終而復(fù)始。"李甚喜其說(shuō),顧囊有金帶一條,可及其數(shù),以付道人。諸藥既備。周火之日后,日躬自看驗(yàn)。居數(shù)日微倦,乃令家人親愛(ài)者守之。日數(shù)既滿,齋沐而后開(kāi)視,黃金爛然,的不虛也。李拜而信之。三日之內(nèi),添?yè)Q有征。一旦道人不來(lái),藥爐一切如舊。疑駭之際,俄經(jīng)再宿。久待訝其不至,不得已,啟爐視之,不見(jiàn)其金矣。事及導(dǎo)引小校,代填其金而止。道人絕無(wú)蹤跡。(出《桂苑叢談》)

【譯文】

護(hù)軍李全皋,辭去淮海監(jiān)那天,暫時(shí)居住在開(kāi)元寺中。因?yàn)槌⒆桦y,沒(méi)能得到允許回到他西部老家。一天,有一位小校引薦一位道人來(lái)見(jiàn)李皋。這位道人說(shuō)他通曉用爐煉金的秘法,李全皋聽(tīng)了后以禮相待,從此兩人關(guān)系日漸友善。一天談到用爐煉金的事情,道人說(shuō):"只有貧道我擅長(zhǎng)這種密法。你可以尋找到一只鐵鼎,能裝五六升以上那么大的,再拿來(lái)黃金二十多兩做母本,每天往鼎里加添水銀等藥物,待火候煉足了再更換。不要計(jì)算什么時(shí)候能煉好這一爐,終而復(fù)始,一直煉下去,你就會(huì)得到無(wú)窮無(wú)盡的黃金啊。"李全皋聽(tīng)后大喜,看看自己行囊中有金帶一條,大約有二十多兩重,交給了道士。又將煉金所需要的水銀等藥物準(zhǔn)備齊全,一并交給了道士。開(kāi)爐升火后,每天李全拜都親自到爐邊驗(yàn)看。過(guò)了幾天后,他感到有些厭倦了,就讓他的家中仆人或者信得過(guò)的人代替他去爐前看守。待到煉滿預(yù)定的天數(shù)后,齋戒沐浴換上潔凈的衣服,打開(kāi)鼎蓋驗(yàn)看,只見(jiàn)滿鼎金黃燦然一片,確實(shí)不假啊!李全皋拜謝道士,相信了他的煉金法術(shù)。三天之內(nèi),就可以添?yè)Q取出一些煉出來(lái)的黃金。但是就在這關(guān)鍵時(shí)刻,那位道士有一天了沒(méi)有來(lái)到爐前。藥爐的一切象原先一樣,照舊添火煉燒。又過(guò)了一宿,依然不見(jiàn)道士的蹤影。李全皋非常奇怪著急,不得已,他自己打開(kāi)鼎蓋一看,鼎中置放的黃金母本,都不見(jiàn)了。因?yàn)檫@位道士是那個(gè)小校引薦來(lái)的。于是,小校將自己的黃金拿出來(lái)補(bǔ)給了李全皋,才算了結(jié)這件事。那位自稱(chēng)會(huì)煉金的道士,再也沒(méi)有見(jiàn)到他的蹤影。

----------------------------------------

文處子

有處子(明抄本"子"作"士")姓文,不記其名,居漢中。常游兩蜀侯伯之門(mén),以燒煉為業(yè)。但留意于爐火者,咸為所欺。有富商李十五郎者,積貨甚多。為文所惑,三年之內(nèi),家財(cái)罄空。復(fù)為識(shí)者所誚,追而恥之,以至自經(jīng)。又有蜀中大將,屯兵漢中者,亦為所惑。華陽(yáng)坊有成太尉新造一第未居,亦其空靜。遂求主者,賃以燒藥。因火發(fā)焚其第,延及一坊,掃地而靜。文遂夜遁,欲向西取桑林路,東趨斜谷,以脫其身。出門(mén)便為猛虎所逐,不得西去,遂北入王子山溪谷之中。其虎隨之,不離跬步。既窘迫,遂攀枝上一樹(shù),以帶自縛于喬柯之上。其虎繞樹(shù)咆哮。及曉,官司捕逐者及樹(shù)下,虎乃徐去。遂就樹(shù)擒之,斬于燒藥之所。(出《王氏見(jiàn)聞》)

【譯文】

有一個(gè)姓文的處士,不記得他叫什么名字啦,居住在漢中。這位文處士,經(jīng)常來(lái)往于兩蜀侯伯等權(quán)貴之家,以煉金為職業(yè)。但凡想要通過(guò)煉金發(fā)財(cái)?shù)娜?都受過(guò)這位文處士的詐騙。有位富商叫李十五郎,積聚的財(cái)產(chǎn)很多。被文處士迷惑住了,用他給開(kāi)爐煉金,三年之內(nèi),將家財(cái)全都敗光。而且還遭到熟人的譏諷,后悔莫及,終于懸梁自盡了。還有一位蜀中的大將軍,屯兵在漢中,也被文處士所迷惑。華陽(yáng)坊有位成太尉,新建造一座府第還沒(méi)有住進(jìn)去人。文處士說(shuō)這座宅院空靜,適于煉金。于是,這位大將軍就向主人將它租賃來(lái)用以燒藥煉金。不慎失火,將整座宅第燒為平地,而且火勢(shì)蔓延整條華陽(yáng)坊,燒毀整整一條街。文處士連夜逃走,出城后想向西取道桑林路,再向東到斜谷,以逃脫官府的追捕。但是,他一出城門(mén)就被一只猛虎追逐,西去不得,向北逃入王子山溪谷中。這只老虎一直追逐他到這里,一點(diǎn)不離。文處士無(wú)計(jì)可施,攀枝爬到一株樹(shù)上,用帶子將自己綁縛在樹(shù)干上;⒗@著樹(shù)轉(zhuǎn)圈,邊轉(zhuǎn)邊咆哮。到天明,官府聽(tīng)到虎叫聲趕到這株樹(shù)下,虎才離去。于是,文處士在樹(shù)上被擒獲,帶回市里,在他燒藥煉金的地方被折首示眾。

精彩推薦