普門品

《觀世音菩薩普門品》,簡(jiǎn)稱《普門品》。原是《妙法蓮華經(jīng)》里的一品,由于觀音信仰傳入中國(guó)日益盛行,所以它從漢文譯本內(nèi)抽出來(lái),成為便于受持讀誦的單行本。它的原本,似乎最初只有長(zhǎng)行,所以在漢文譯本如晉竺法護(hù)的《正法華經(jīng)》、姚秦鳩摩羅什的《妙法蓮華經(jīng)》等中,此品全都是長(zhǎng)行。...[詳情]

《普門品》圖文釋義 25、現(xiàn)童男、童女身圖

\

  〖 經(jīng)文 〗

  應(yīng)以童男、童女身得度者,即現(xiàn)童男、童女身而為說(shuō)法。

  〖 釋義 〗

  應(yīng)該以童男、童女身高得度的,觀世音菩薩化身童男、童女為他(她)說(shuō)法!队^音感應(yīng)傳》書中多有所證實(shí)。

  唐代元和十二年,陜西西部金沙灘上,有一美貌女子提籃賣魚,年輕人都爭(zhēng)著要娶她。美女說(shuō):“我傳授你們佛經(jīng),一晚上能背誦《普門品》的,我就嫁給他。”次日黎明,競(jìng)有二十余人能背誦。美女說(shuō):“我一人怎能嫁這么多丈夫呢?請(qǐng)改誦《金剛經(jīng)》,仍然以一日為期限。”到了第二天,仍有十來(lái)人能背誦。美女又請(qǐng)改誦《法華經(jīng)》,約以三日為期限。到期,就只有位姓馬的青年人能背誦了。于是馬家興高彩烈地迎娶美女。誰(shuí)知?jiǎng)傔M(jìn)家門,美女即死去,皮肉也立刻霉?fàn)盡了。馬家只好把她安埋。后來(lái)有一日,一位僧人來(lái)訪,馬家青年引他去葬所。那僧人振動(dòng)錫杖、墳堆、棺木同時(shí)裂開(kāi),只見(jiàn)一副黃金色的鎖子骨存放在墓里。僧人說(shuō):賣魚美女,是觀世音菩薩憐憫你們所現(xiàn)的化身。”說(shuō)完,用錫杖挑著鎖子骨,騰空而去。

精彩推薦