當(dāng)前位置:華人佛教 > 凈土宗 > 凈土經(jīng)論 >

大方廣佛華嚴(yán)經(jīng)普賢行愿品講義(一)

  大方廣佛華嚴(yán)經(jīng)普賢行愿品講義(一)

  一、不同譯本

  大方廣佛華嚴(yán)經(jīng),簡(jiǎn)稱(chēng)華嚴(yán)經(jīng),卷帙浩瀚,內(nèi)容豐富,詮義深廣微妙,譯傳中國(guó),共有三種不同的譯本:

  一東晉時(shí)佛陀跋陀羅譯的六十卷華嚴(yán),俗稱(chēng)晉譯華嚴(yán),或六十卷華嚴(yán),有七處八會(huì)三十四品。

  二唐朝實(shí)叉難陀譯的八十卷華嚴(yán),俗稱(chēng)唐譯華嚴(yán),或八十卷華嚴(yán),有七處九會(huì)三十九品。

  三唐般若三藏法師譯的四十卷華嚴(yán),俗稱(chēng)新譯華嚴(yán),或四十華嚴(yán),是八十卷華嚴(yán)經(jīng)中入法界品的別譯本,由二十一卷擴(kuò)展為四十卷,僅得一品,名大方廣佛華嚴(yán)經(jīng)入不思議解脫境界普賢行愿品。

  最初,當(dāng)六十卷華嚴(yán)譯成后,與梵本勘校,發(fā)現(xiàn)其中入法界品有漏處,后唐賢首三藏法師,每講六十華嚴(yán),常感譯文前后難以連貫,因此,就教于日照三藏。日照三藏?cái)y有華嚴(yán)經(jīng)梵本互相對(duì)校,發(fā)現(xiàn)第八會(huì)漏譯二處經(jīng)文,遂由復(fù)禮法師筆授,慧智法師譯語(yǔ),加以補(bǔ)譯,完成今日藏經(jīng)中的六十卷華嚴(yán),共七處八會(huì)三十四品。

  后來(lái),中國(guó)武則天稱(chēng)帝時(shí)代,認(rèn)為舊譯六十卷華嚴(yán)經(jīng),未備大全,故特別遣使者往于闐國(guó)(今之新疆),求取梵本,并征聘譯經(jīng)的人。當(dāng)時(shí),于闐國(guó)有一位知名度頗高的學(xué)者,名實(shí)叉難陀法師,應(yīng)聘攜梵本來(lái)中國(guó),被武則天皇帝迎請(qǐng)至洛陽(yáng)太遍空寺,會(huì)同菩提流支、義凈、復(fù)禮、法藏等法師,歷時(shí)五年,始譯出八十卷華嚴(yán)。

  在譯經(jīng)期間,武后親臨譯場(chǎng),協(xié)助譯事,并親撰序言,題寫(xiě)品名,八十卷華嚴(yán)經(jīng)的翻譯成功,武后功不可沒(méi)。八十華嚴(yán),文辭通暢,義理周詳,共七處九會(huì)三十九品。內(nèi)容將佛的境界,佛的功德,佛所證的妙理,以及菩薩的不思議修證行門(mén),該因徹果,闡述無(wú)遺。

  直至唐貞元年間,有南天竺烏荼國(guó)王派使來(lái)朝,奉獻(xiàn)國(guó)王親自手抄大方廣佛華嚴(yán)經(jīng)中的入法界品,內(nèi)容詳述善財(cái)童子親近奉事佛剎極微塵數(shù)善知識(shí)。唐德宗得此梵本,歡喜無(wú)量,于唐貞元十二年,詔般若三藏法師,于長(zhǎng)安崇福寺從事翻譯,至十四年二月,譯成四十卷華嚴(yán),共得一品,名大方廣佛華嚴(yán)經(jīng)入不思議解脫境界普賢行愿品。因?yàn)樗氖砣A嚴(yán),詳述善財(cái)童子參禮五十五位善知識(shí),每一善知識(shí),皆為善財(cái)宣說(shuō)其所證的不思議解脫法門(mén),而能證此不思議解脫境界的主要原因,正是普賢菩薩的十種愿行?梢哉f(shuō):普賢菩薩的十大愿行,是證入不思議解脫境界的方便,所以四十卷華嚴(yán),皆名入不思議解脫境界普賢行顧品。

  今天要講的普賢行愿品,正是四十卷華嚴(yán)經(jīng)中最后的一卷。全名是:「大方廣佛華嚴(yán)經(jīng)入不思議解脫境界普賢行愿品」,F(xiàn)在,先解釋經(jīng)題,其次解釋品題與譯題,然后講解經(jīng)文。本經(jīng)的經(jīng)題是:大方廣佛華嚴(yán)經(jīng)。梵語(yǔ)是:摩訶毗佛略勃陀健拏驃訶欲底修多羅,譯名大方廣覺(jué)者雜華嚴(yán)飾契經(jīng),略稱(chēng)大方廣佛華嚴(yán)經(jīng),或華嚴(yán)經(jīng)。

  二、經(jīng)的名題

  大方廣佛華嚴(yán)經(jīng)等七個(gè)字,是一經(jīng)的總題,題中有通有別,大方廣佛華嚴(yán)六字,是本經(jīng)的別題,別限于此經(jīng)故;經(jīng)之一字是通題,通于佛所說(shuō)的一切經(jīng)故。嚴(yán)格的說(shuō):別題只是「佛華嚴(yán)」三個(gè)字,「大方廣」亦是通題,因?yàn)橥ㄓ趫A覺(jué)等經(jīng)故。

  本經(jīng)的名題,在人、法、喻、三單三復(fù)具足一的七種立題規(guī)則中,是以人、法、喻三種立題。大方廣是法,佛是人,華嚴(yán)是喻。唐朝清涼山澄觀國(guó)師,于其撰述的華嚴(yán)疏鈔中,直釋此經(jīng)的總題言:「極虛空之可量,體無(wú)邊涯大也;竭滄海之可飲,法門(mén)無(wú)盡方也;碎塵剎而可數(shù),用無(wú)能測(cè)廣也;離覺(jué)所覺(jué),即萬(wàn)法之幽邃,佛也;勞敷萬(wàn)行,榮耀眾德,華也;圓茲行德,飾彼十身,嚴(yán)也;貫掇玄妙,以成真經(jīng)之彩,經(jīng)也。」讀此可知,本經(jīng)窮理盡性,徹果該因,理行無(wú)盡,位冠群經(jīng),實(shí)是佛一代時(shí)教中,至圓、至極、至頓之大法。

  「大方廣」三個(gè)字中的大字,是指佛所證的法身,亦即是一切眾生本具的理體。此法身理體,廣大周遍,何止體大、相大、用大,而且是果大、因大、智大、教大、義大、境大、業(yè)大。同時(shí)非對(duì)小而言大,或先小后大。若是對(duì)小言大,則非真大;若是先小后大,亦非本大。由于法身理體,法爾天然,不假修成,常遍常圓,不可思議,如圓覺(jué)經(jīng)言:「覺(jué)性遍滿(mǎn),圓無(wú)際故!故敲娲,本大,亦名理大,是從體立名。

  「方」是方所,是法則。眾生本具的法身理體,法爾天然,豎窮三世,橫遍十方,無(wú)所不在。如水之在地,能資生萬(wàn)物;如電之在空,運(yùn)用自在。故圓覺(jué)經(jīng)言:「圓覺(jué)流出,清凈真如,菩提涅盤(pán),及波羅蜜,教授菩薩!挂云浞ㄩT(mén)無(wú)盡,理性周遍,因名之為方,是從相立名。

  「廣」是多博義,眾生本具的法身理體,性具一切法,十法界依正色心,圣凡因果,無(wú)不包含。故能隨眾生心,應(yīng)所知量,循業(yè)發(fā)現(xiàn),十法界因果,妙用無(wú)窮。如圓覺(jué)經(jīng)言:「圓覺(jué)凈性,現(xiàn)于身心,隨類(lèi)各應(yīng)。」意思是說(shuō):四圣六凡,一切因果,原本皆由眾生本具的覺(jué)性所現(xiàn),因名為廣,是從用得名。

  體是心性之體,相是心性之量,用是心性所具。心性之體是中諦理,統(tǒng)一切法,故名大。心性之量,是真諦理,泯一切法,故名方。心性所具之用,是俗諦理,立一切法,故名廣。此是以心性解釋大方廣的含義。

  若以佛法解釋大方廣三個(gè)字,則大字是指心性的本體,法爾天然,離過(guò)絕非,清凈無(wú)染,是佛所證的法身德;心性之相,量周沙界,豎窮橫遍,無(wú)所不在,是佛所證的般若德;心性之用,具足萬(wàn)法,潛興密應(yīng),妙用無(wú)窮,是佛所證的解脫德。

  可知大方廣三字,在眾生的立場(chǎng)說(shuō):是指眾生本具真如自性的體相用三大;在佛果說(shuō):是佛所證的法身,般若,解脫三德;若在修證方面說(shuō):則方廣是如來(lái)十二分教之一,代表大乘經(jīng)典。菩薩秉佛大乘的教法,理解本具的理性,集廣大的愿行,證廣大的佛果。教、理、行、果,能行所行,能證所證,無(wú)不極其廣大,因名大方廣。

  太虛大師說(shuō):大方廣是八地以上的菩薩及佛所證的心境。因?yàn)榘说匾韵碌钠兴_,根本智及后得智都未能同時(shí)現(xiàn)前,雖方廣而不名大;八地菩薩,雖然能夠二智同時(shí)顯現(xiàn),事理雙證,但仍然限于妙觀察智;必須八地以上的菩薩,乃至佛果,始能鏡智圓明,證理究竟,若性若相,無(wú)不周遍。以其盡法相之量,因名方廣;以其同時(shí)即為法性之體,因而名大。此經(jīng)是以菩薩極地之普賢行愿,顯毘盧如來(lái)之圓滿(mǎn)果海,所詮正是由圓因所顯圓果之大方廣法,因此,立名:「大方廣」。

  「佛」是覺(jué)義,覺(jué)義有三:本覺(jué)、始覺(jué)、究竟覺(jué)。菩薩由于自覺(jué)本覺(jué)之理,而起始覺(jué)之智,自行化他,二行圓滿(mǎn),覺(jué)悟究竟,名之為佛。故凡是能夠自覺(jué)覺(jué)他,覺(jué)行圓滿(mǎn)的人,皆可以名之為佛。

  天臺(tái)宗觀行疏,依據(jù)眾生本具的佛性,及菩薩修證的位次,立六即佛名。大意是:菩薩因中修行,親近善知識(shí),得聞本覺(jué)清凈本然,圓明遍照之理,是名理即佛。

  因而激發(fā)始覺(jué)智,開(kāi)始覺(jué)知眾生本具的佛性,理性平等,只因妄想無(wú)明為垢,不能證得;若除妄念,即如如佛,是名字即佛。

  既知本具佛性,理當(dāng)作佛,自應(yīng)據(jù)理起行,勤修戒定慧,念念反觀自性,由戒定慧力,內(nèi)伏煩惱,外止攀緣,是觀行即佛。

  由觀行位,加功策進(jìn),覺(jué)久功深,進(jìn)入十信位,斷見(jiàn)思煩惱,伏無(wú)明惑,彷佛見(jiàn)佛性,名相似即佛。

  十信位滿(mǎn).步步高升,經(jīng)歷十住,十行,十回向,十地,等覺(jué)諸位次,漸斷無(wú)明,證法身,所謂:「無(wú)明分分?jǐn)?法身分分證」是分證即佛。

  若從等覺(jué)位,斷最后一品無(wú)明,進(jìn)入妙覺(jué)極果,究盡諸法實(shí)相理,圓證無(wú)上菩提,名究竟即佛。

  澄觀國(guó)師,在華嚴(yán)疏鈔中,以十義解釋佛字。

  一法界義:因?yàn)榉鸬牡滦哉娉?周遍法界,十法界依正因果,無(wú)不具足佛性,所謂:「一色一香,無(wú)非中道;野草閑花,皆是般若」,此即是法身佛,亦即是題中的「大」字。

  二本性義:指佛的根本智,寂而照,照而寂,寂照不二,是報(bào)身佛,亦即是題中的「方」字。

  三涅盤(pán)義:佛證法身,從體起用,化用無(wú)盡,自在無(wú)礙,化畢歸寂,名為涅盤(pán),即是應(yīng)身佛。

  四隨樂(lè)義:樂(lè)是欲樂(lè),是指眾生機(jī);隨是隨順,指佛圣應(yīng)。諸佛教化眾生,有機(jī)則應(yīng),無(wú)感不通,是佛的意生身,亦即是題中的「廣」字。

  五正覺(jué)義:佛已經(jīng)因圓果滿(mǎn),于菩提樹(shù)下,成等正覺(jué),成就菩提之身,因名正覺(jué)佛,即題中的「佛」字。

  六愿義:愿是行愿,宏愿,佛稱(chēng)性起行,體周法界,宏愿無(wú)窮,成就愿身佛。

  七三昧義:佛修首楞嚴(yán)王大定,具足八萬(wàn)四千細(xì)行,積福集德,福德圓滿(mǎn),成就福德身,名三昧佛。愿及福德,都是題中的「華」字。

  八業(yè)報(bào)義:佛的福德圓滿(mǎn),感報(bào)相好莊嚴(yán),由因感果,微妙難思,即是莊嚴(yán)身,名業(yè)報(bào)佛,是題中的「嚴(yán)」字。

  九住持義:佛安住覺(jué)道,轉(zhuǎn)無(wú)上法輪,福澤四生,恩沾九界,即是力持身,名住持佛,是題中的「經(jīng)」字。

  十心義:佛知萬(wàn)法唯心,具足威勢(shì),儀容映然,即是威勢(shì)身,名為心佛,總括經(jīng)題七字,因?yàn)榻?jīng)題,若通若別,總不離一心故。

  「華」,華是因,佛是果。華含有十義,用以譬喻佛因中修行十度之因,以莊嚴(yán)佛果上的十身。

  一含實(shí)義:以華含有果實(shí)之義,喻佛德性周遍,因該果海,是十度中般若度。

  二光凈義:花的本身光潔明凈,喻佛本智明凈顯了,無(wú)所不照,即十度中的智度。

  三微妙義:花之色香微妙,喻佛行周沙界,一一行門(mén),具足萬(wàn)行,微妙難思,是十度中的方便度。

  四適悅義:華令見(jiàn)者,適意悅愉,喻佛自行則戒行清凈無(wú)染,化他則順物應(yīng)機(jī)不失,令見(jiàn)者歡喜,是十度中的戒度。

  五引果義:猶如蓮花,華開(kāi)蓮現(xiàn),華謝果成;用以譬喻佛的行因,能結(jié)成正覺(jué)的果實(shí),因行圓滿(mǎn),便證菩提,是十度中的忍度。

  六端莊義:華相華麗美艷;喻佛無(wú)邊勝行,無(wú)窮愿力,莊嚴(yán)法身,是十度中的愿度。

  七無(wú)染義:華的本身清凈無(wú)垢,如蓮花出于污泥不染,出于清水不沾;喻佛行愿,恒與定俱,處濁恒清,遠(yuǎn)離諸垢,即十度中的禪度。

  八巧成義:華之用途極廣,居家旅行,喜慶舉喪,皆需要用華點(diǎn)綴;喻佛所修德業(yè),利他眾行,善巧成就,即因行十度中的檀度。

  九芬馥義:華香芬芳馥毓;喻佛眾德住持,流香彌遠(yuǎn),即十度中的力度。

  十開(kāi)敷義:花朵盛開(kāi),燦爛無(wú)比;喻佛種種德行榮敷,心華燦爛,是十度中的精進(jìn)度。

  「嚴(yán)」是莊嚴(yán),嚴(yán)飾。佛以因行十度的因華,莊嚴(yán)成就佛果十身,華是能莊嚴(yán),佛果是所莊嚴(yán),若因若果,若能若所,無(wú)不莊嚴(yán)。

  華嚴(yán)疏鈔說(shuō)嚴(yán)亦有十義:

  一以因嚴(yán)果以成人,是由因顯果義。

  二以果嚴(yán)因以顯勝,成果之后,能令一一因行皆無(wú)邊際,即題中「佛華嚴(yán)」三字。

  三以人嚴(yán)法以顯用,是明佛曠劫修因,方顯法身之體用。

  四以法嚴(yán)人以顯圓,若不得法之體用,因果不能圓妙,即題中「大方廣佛華嚴(yán)」等六字。

  五以體嚴(yán)用令周遍,如用不得體,不能周遍。

  六以用嚴(yán)體而知本,若無(wú)大用,不能顯體本之廣大,是題中「大方廣」三字。

  七以體嚴(yán)相而知妙,謂相若有體即入重重?zé)o礙。

  八以相嚴(yán)體以明玄因,無(wú)相不顯體之深玄,即「大方」二字。

  九以義嚴(yán)教超言念,由所詮義理難思,故知能詮之教離言絕相。

  十諸用互嚴(yán)以融攝,如禪非智,無(wú)以窮其寂,智非禪,無(wú)以深其照等。

  如是以因果,體相用,及教義等互嚴(yán),以顯佛之性德,行德,果德,皆圓融無(wú)礙,微妙難思,因名嚴(yán)。大方廣是性德,屬于法;佛是果德,屬于人;華是行德,屬于喻。華為能?chē)?yán),佛是所嚴(yán);華與佛之因果是別相,嚴(yán)是總相,因名「大方廣佛華嚴(yán)」。

  「經(jīng)」之一字,是通題,通于佛所說(shuō)的一切經(jīng)典。昔日佛對(duì)眾生演說(shuō)正法后,弟子將佛所說(shuō),結(jié)集成文,流傳于世,不但傳于千古而不變,而且上契諸佛所證之理,下契眾生之機(jī),因名為經(jīng)。經(jīng)有十義:

  一涌泉義:經(jīng)藏詮義無(wú)窮,如泉水的滔滔不絕,涌注無(wú)竭。

  二出生義:佛經(jīng)詮義,能出生一切善法因果。

  三顯示義:經(jīng)能顯示一切事理性相因果等法,令人明了生解。

  四繩墨義:經(jīng)詮要義,能定邪正,令人心隨正教,遠(yuǎn)離邪念;知因識(shí)果,去惡修善,如木匠之繩墨,能定曲直,知所取舍。

  五貫穿義:經(jīng)能貫串佛所說(shuō)性相,事理,智斷,行位,因果等義,令不散失;如人以線(xiàn)穿花成鬘,用以莊飾。

  六攝持義:經(jīng)能攝持所化眾生,令舍妄歸真,返本還源,不致攀綠六塵,流轉(zhuǎn)生死

  七是常義:經(jīng)詮要義,是萬(wàn)古常規(guī),歷久不變。

  八是法義:經(jīng)中所詮妙法,是諸佛共軌,萬(wàn)圣同遵,無(wú)能越者。

  九是典義:經(jīng)詮正理,典直無(wú)邪。

  十是經(jīng)義:佛說(shuō)諸經(jīng),是眾生出離生死的途徑,是進(jìn)趣涅盤(pán)之正路。

  以佛所說(shuō)教典,皆具足以上十義,因名為經(jīng)。本經(jīng)是以普賢勝行的因華,以顯毘盧佛果圓滿(mǎn),性德圓融,微妙難思。復(fù)由毘盧佛果威德神力,彰普賢行愿境界無(wú)盡,因果互嚴(yán),人法皆勝,因名大方廣佛華嚴(yán)經(jīng)。

  三、經(jīng)的品題

  品的題名:「入不思議解脫境界普賢行愿品」,原出于唐貞元年間,般若三藏法師所譯的四十卷華嚴(yán)經(jīng),即是唐初所譯,八十卷華嚴(yán)經(jīng)中的入法界品。但八十華嚴(yán),獨(dú)缺此文,此文是般若所譯四十華嚴(yán)的最后一卷,個(gè)別印單行本流通。因此,今之品題,非限于此單行本,亦是四十卷華嚴(yán)之總題。而此單行本既然是四十華嚴(yán)最后之一卷,當(dāng)然亦可以稱(chēng)名:「入不思議解脫境界普賢行愿品」。

  「入」,通于能所,不思議解脫境界是所入,普賢行愿是能入,以能入之普賢行愿,入于不思議解脫境界,能所互相契合,互相證入,因名入不思議解脫境界普賢行愿品。

  「不思議」,顯示此法是:心不能思,口不能議,微妙難測(cè),故名不思議。其義有四:

  一廣不思議,以事相繁多,其境界相,廣闊無(wú)涯,名不思議。

  二深不思議:以理性周遍,深不可測(cè),名不思議。

  三事理無(wú)礙不思議:若事若理,皆圓融無(wú)礙;若性若相,皆不可議。以諸法性空故,不可作事想;以諸法緣起故,不可作理想。諸法性空而緣起,緣起而性空,名不思議。

  四以性融相不思議:即性相互融,重重?zé)o盡,名不思議。

  「解脫」有二:一作用解脫:以其作用自在無(wú)礙,故名解脫。二離障解脫:以二智照了,遠(yuǎn)離二障,內(nèi)體無(wú)障,外用無(wú)累,故名解脫。二義相成,總名解脫。

  「境界」通于凡圣,凡夫境界,由煩惱發(fā)業(yè),招感業(yè)系苦果,不名解脫。二乘圣人,及地前菩薩境界,未離所知障,雖對(duì)凡夫而言解脫,但不得名不思議解脫。唯地上菩薩,分破無(wú)明,分證法身,以根本無(wú)分別智,親證真如理,復(fù)以后得無(wú)分別智,照了一切法相,無(wú)始無(wú)終,一即一切,一切即一,得名不思議解脫境界。但八地以上菩薩境界,證理較前地菩薩更深,能性相理事圓融不二,而佛果境界較地上菩薩更勝。今此題中的不思議解脫境界,是指十地最后心,高位菩薩的境界,亦即是普賢菩薩智能所顯,毘盧遮那佛的境界,因名「不思議解脫境界」。

  「普賢行愿」,前面所說(shuō):「不思議解脫」,是所證入的境界,普賢是能證入之人,行愿是能證入之法。普賢二字,有通有別,通指所有一切修行圓滿(mǎn)的菩薩,皆可以被稱(chēng)名「普賢」,以其能承受圓滿(mǎn)究竟一切佛法故。或以普賢圓滿(mǎn)行海,以表毘盧遮那果海,故名普賢。別則獨(dú)指為一切菩薩上首的普賢菩薩,梵音「三滿(mǎn)多曼陀南」,譯名遍吉,因?yàn)榇似兴_遍一切處故名普,具備眾德故名賢。能主諸佛理德,定德,行德,與文殊菩薩之智德,證德,斷德相對(duì)。同輔毘盧遮那佛,被稱(chēng)為華嚴(yán)海會(huì)三圣。

  此外若以法言普賢,其意有二:一約體言:則普賢是指一切眾生,各各本具的真如自性,恒常周遍,清凈本然,隨緣不變,不變隨緣,以其妙體周遍故名普,隨緣成德故曰賢。二約用言:則一即一切是名:「普」,一切即一故曰:「賢」。

  若以人言普賢,則有三位:

  一指見(jiàn)道位前的菩薩,從聞大法,悟圓理,發(fā)菩提心,修菩提行,遍觀諸法性相,廣集六度萬(wàn)行資糧,能曲濟(jì)無(wú)遺故曰普,位鄰亞圣故曰賢,是信解位的普賢。

  二指登地菩薩,依根本智,引發(fā)后得智,分證真如理,能德周法界曰普,至善調(diào)柔曰賢,是證道位的普賢。

  三指位登極果,從無(wú)緣大慈,同體大悲,所起之三輪不思議教化,則果證法界曰普,不舍因行曰賢。然則一切眾生自迷至悟;一切菩薩,修因證果,皆可以名之為「普賢」。

  清涼國(guó)師謂普有十義:

  一所求普:謂上求佛道,愿證佛所證,心心念念,求一切智,即四弘誓愿中「法門(mén)無(wú)量誓愿學(xué),佛道無(wú)上誓愿成!

  二所化普:四生九有,盡未來(lái)際,恒思救濟(jì),即「眾生無(wú)邊誓愿度!

  三所斷普:無(wú)邊煩惱,能一斷一切斷,即「煩惱無(wú)盡誓愿斷」。

  四事行普:八萬(wàn)四千法門(mén),無(wú)邊勝行,無(wú)不行故,即事門(mén)隨相行。

  五理行普:隨所修行,深入無(wú)際,窮徹理原,即理門(mén)離相行。

  六無(wú)礙行普:事理二行,互相交徹,圓融無(wú)礙。

  七融通行普:隨修二行,必?cái)z法性,故一行中具足一切行,即事事無(wú)礙行。

  八所起大用普:所起大用,一一周遍法界,無(wú)論事法界,理法界,事理無(wú)礙法界,或事事無(wú)礙法界,無(wú)不該攝,即起用周遍行。

  九所行處普:于無(wú)邊微塵國(guó)土中,凡修一行,皆具足一切行,即攝前八門(mén)遍帝網(wǎng)剎而修行。如經(jīng)中偈云:「普盡十方諸剎海,一一毛端三世海,佛海及與國(guó)土海,我遍修行經(jīng)劫海。」是名所行普。

  十修行時(shí)普:窮盡三世,念念圓融,如經(jīng)言:「我能深入于未來(lái),盡一切劫為一念,三世所有一切劫,為一念際我皆入!鼓芤宰疃讨荒,入于最長(zhǎng)之一劫;于最長(zhǎng)的一劫,入于最短的一念。念劫圓融,長(zhǎng)短無(wú)礙,是修行時(shí)普。

  菩薩修因證果,無(wú)論智斷,行用,事理,時(shí)處,無(wú)不皆普,因名普賢。

  「行愿」,行是身行;愿是心愿。心懷如是愿,身行如是行,由愿與行,相資成事,名為行愿。可以說(shuō):愿是理想、是抱負(fù);行是行動(dòng),是實(shí)踐。行愿,就是從實(shí)際行動(dòng)中,去實(shí)現(xiàn)自己的理想與抱負(fù),使自己的愿行一致,實(shí)踐與理想統(tǒng)一。

  今此經(jīng)題中「行愿」二字,是指普賢菩薩的行愿,亦即是經(jīng)中所說(shuō):一者禮敬諸佛等十大行愿。此十大行愿,是愿中之王,因名十大愿王。以此十大愿王,啟導(dǎo)初發(fā)心的菩薩,令其發(fā)起普賢菩薩的愿,學(xué)普賢菩薩的行,最后得入不思議解脫境界。普賢愿行是能入,不思議解脫境界是所入,能所不二,是名「入不思議解脫境界普賢行愿」。

  「品」之一字,意思是說(shuō):品類(lèi)相同。佛說(shuō)此經(jīng),處在舍衛(wèi)國(guó)給孤獨(dú)園,時(shí)在般若,但義屬華嚴(yán),因此,結(jié)集經(jīng)藏的圣者,結(jié)歸華嚴(yán)時(shí)。因名「大方廣佛華嚴(yán)經(jīng)入不思議解脫境界普賢行愿品」。此品共有四十卷,詳述善財(cái)童子歷事善知識(shí),遍求解脫法門(mén)。全經(jīng)可分為五相:

  一寄位修行相:善財(cái)童子初遇文殊菩薩等四十一人時(shí),文殊寄十信位;德云比丘等十人,寄十住位;善見(jiàn)比丘等十人,寄十行位;鬻香長(zhǎng)者等十人,寄十回向位;婆珊那演底主夜神等十人,寄十地位。

  二遇摩耶夫人等十一人,名會(huì)緣入實(shí)相。即會(huì)前位次差別之緣,同入實(shí)相理,寄位等覺(jué),將生妙覺(jué)。

  三遇彌勒菩薩一人,名攝德成因相:即攝前會(huì)差別緣,歸一實(shí)之德,以明一生補(bǔ)處,是成佛正因。

  四再見(jiàn)文殊,名智照無(wú)二相。初遇文殊表信智,今再見(jiàn)文殊表證智,既與本智相應(yīng),則離能所相,離分別相,照體獨(dú)立,不見(jiàn)文殊身相,但得摩頂之法。

  五遇普賢一人,名顯因廣大相。既歷前諸位,智極心明,想盡慮絕,法法皆真,依正不二,重重?zé)o盡,故隨舉一法,皆是圓因,故名顯因廣大相。

  今此普賢行愿品,所講的十大愿王,正是廣大之真因,以此愿王廣大之因行,入不思議解脫境界,莊嚴(yán)佛果毘盧性海,故名入不思議解脫境界普賢行愿品。因此品是以普賢十大愿王,引導(dǎo)華藏海眾,往生極樂(lè),是以古人將此品列為凈土五經(jīng)之一,作為修凈土者日課必誦的經(jīng)典。

  四、經(jīng)的譯題

  唐罽賓國(guó)三藏般若奉詔譯

  此是本經(jīng)的譯題。因?yàn)榇私?jīng)是唐朝貞元年間譯的,故于譯者之前,冠以唐字。罽賓,是羯濕彌羅國(guó)之別名,在印度之北,亦名北天竺。三藏,指經(jīng)藏、律藏、論藏,是譯者的德號(hào)。般若,是譯者的法號(hào)。原名金剛般若,謂此譯師,精通經(jīng)律論三藏,能從金剛心所起的智能,令自他斷惑證真,因名三藏般若。

  「奉詔譯」的意思是:三藏般若法師,奉唐朝德宗皇帝之詔命而譯此經(jīng)。自貞元十二年開(kāi)始,至十四年(公歷七九八)譯成。

精彩推薦