他不幸被毒蛇咬死,家人卻都無動于衷,何故?

\

  有位婆羅門教修士,熱心訪道,一路聽得人家傳言:舍衛(wèi)國人多慈多孝,多明經(jīng)達道,為諸國人民所弗及。便不遠千里,一路問訊,走進了舍衛(wèi)國國境。過田野間,見父子二人耕地。犁頭擊破蛇穴,毒蛇憤然從破穴口出,嚙農(nóng)人子。老農(nóng)不去營救,耕地如故。一往返間,農(nóng)人子已中毒而死。老農(nóng)見子死,也并不傷痛,比之路人還不如。修士很覺詫異,便問老農(nóng):“此兒系誰家子?”老農(nóng)答言:“是我的親生兒。”修士道:“既是足下親生子,為何不痛哭,依舊耕地,如無其事。”老農(nóng)答言:“物成有敗日,人生有死時,善人得好報,惡人有怨對。愁憂啼哭,甚至廢棄飲食,究竟于死者有何裨益呢?我家住城東,足下進城,煩傳語我家,說我子已死,無須送兩人的午飯來了。”

  修士自念此人無回轉(zhuǎn)心,兒死在地,既不痛哭,反欲索食,不慈已極。便向城東行,至農(nóng)人家,見死兒母。傳警報,說:“你的愛子,不幸被毒蛇咬死了!兒父囑我傳口信,說今日只消送一人用的午飯來。何故沒有分毫的悲念?”兒母對修士譬解道:“兒子如過客,暫時來相見。來時固不拒,去時亦無戀。來去兩無心,此中有時限。悲哀何大癡,敢為客進諫。”修士知兒母也無回轉(zhuǎn)心,便轉(zhuǎn)身告訴死者的姊道:“小姐的胞弟已經(jīng)不幸死了,為何不涕哭? ”姊向修士進喻言道:“兄弟與姊妹,投生在一家,譬如彼樵漢,入山伐木柴,暫用繩束縛,安置在水涯。風勁吹繩斷,隨流逐落花,彼此難相顧,何用空悲嗟!”修士知其姊也無回轉(zhuǎn)心,更對死者的新婚婦說道:“卿夫已死,卿頭上的一方青天崩卻了,為何不悲啼?”婦對修士某也設譬道:“我等夫與婦,會集止斯須。緣熟暫作合,緣盡便相離。譬彼林中鳥,晚來共枝棲。向明分路去,南北各高飛。壽緣有定限,去矣復何疑!”修士知其婦也無回轉(zhuǎn)心,更對他家的老奴說道:“你的小主人沒造化死了,你為何不痛哭?”老奴也曉喻修士道:“主人如大牛,家奴如小犢。奴從主入食,如犢依;。大牛遭難時,小犢苦無策。人壽木無常。悲苦有何益?”修士一腔熱血,聽得這許多冷言冷語,正如淋頭澆著了幾盆冷水。一時間心神恍惚,頭目昏眩,幾乎不辨東西。澄了一回神,方自言自語道:“我慕名訪道,來到此國。豈知一進國境,未遇一個可意人,偏偏遇著這五個硬肚腸無回轉(zhuǎn)心的無血性人。真?zhèn)是大失所望了!”

  修士又一路問訊,走到祇洹精舍釋迦如來前,訴說途中所遇的五個人,逆?zhèn)惐忱恚?ldquo;這些人所持的主張,究竟對不對,要請如來金口下一個判決。”如來贊美那五人道:“他們都深明大道,都能樂天知命,曉得諸行無常。不論富貴貧賤智愚賢不肖,都有這蛻化的一天,斷斷乎非憂愁悲痛所能挽回。況且死了死了,并非真了。無量劫流轉(zhuǎn)生死,軀殼拋棄,神靈常住,忽死忽生,舍身入身。出入六道,如車轉(zhuǎn)輪;脫胎換骨,無有休息;背死向生,不出七七。馀福馀殃,自藝自食;業(yè)重眾生,沉淪長劫;修十善業(yè),致人天福;享盡仍墮,無地歇足,滔滔皆是。逐妄在迷,或縛或解。盡在心機。性海不波,方得出離。如彼五人,其殆庶幾!”修士聽得如來一番懇切的指點,心開意解,贊美感謝。說道:“我聞佛說,如病得愈,如渴得飲,如盲得視,如出暗室,得見天日。”稽首作禮,歡喜回國。

  出自《佛說五無返復經(jīng)》

精彩推薦