卷第四百九十八 雜錄六

李宗閔 馮宿 李回 周復(fù) 楊希古 劉禹錫 催陣使 李群玉

溫庭筠 苗耽 裴勛 鄧敞

----------------------------------------

李宗閔

李德裕在維揚(yáng),李宗閔在湖州,拜賓客分司。德裕大懼,遣專使,厚致信好,宗閔不受,取路江西而過(guò)。非久,德裕入相,過(guò)洛,宗閔憂懼,多方求厚善者致書,乞(“乞”字原缺,據(jù)陳校本補(bǔ))一見(jiàn),欲以解紛(“紛”原作“分”,據(jù)陳校本改)。復(fù)書曰:“怨則不怨,見(jiàn)則無(wú)端!背醯略Ec宗閔早相善,在中外,交致勢(shì)力。及位高,稍稍相傾。及宗閔在位,德裕為兵部尚書,自得歧路,必當(dāng)大用,宗閔多方沮之。及邠公杜悰入朝,即宗閔之黨也,時(shí)為京兆尹。一日,詣宗閔,值宗閔深念。杜曰:“何念之深也?”答曰:“君揣我何念!倍旁:“得非大戎乎?”曰:“是也,然何以相救?”曰:“某則有策,顧相公必不能用耳!痹:“請(qǐng)言之。”杜曰:“大戎有詞學(xué),而不由科第。若與知舉,則必喜矣!弊陂h默然,良久曰:“更思其次!痹:“更有一官,亦可平其慊。”宗閔曰:“何官?”曰:“御史大夫。”曰:“此即得矣。”邠公再三與約,乃馳詣曰:“適宗相有意旨,令某傳達(dá)!彼煅詠喯嘀,德裕驚喜,雙淚遽落,曰:“此大門官也,小子豈敢當(dāng)此薦拔?”寄謝重疊。杜還報(bào),宗閔復(fù)與楊虞卿議之,竟為所隳,終致后禍。(出《幽閑鼓吹》)

【譯文】

李德裕在揚(yáng)州,李宗閔在湖州。李宗閔被朝廷任命為賓客,在洛陽(yáng)任職。李德裕很害怕,派出專人,向李宗閔表示誠(chéng)信友好。李宗閔不接受,取道江西而繞過(guò)揚(yáng)州。不久,李德裕進(jìn)京做了宰相,經(jīng)過(guò)洛陽(yáng),李宗閔擔(dān)心害怕,多方尋找與李德裕有交情的人捎信,請(qǐng)求見(jiàn)一面,想要以此排解糾紛。李德裕復(fù)信說(shuō):“怨恨倒沒(méi)有什么怨恨,見(jiàn)面倒也沒(méi)什么理由!碑(dāng)初李德裕和李宗閔關(guān)系很好,在中央和地方擴(kuò)張自己的勢(shì)力,等地位高了,開始互相傾軋。等到李宗閔登上相位時(shí),李德裕擔(dān)任兵部尚書。李德裕自己選擇了一條獨(dú)特的路,看樣子必然會(huì)受到重用,李宗閔千方百計(jì)地阻止他。等到邠公社悰入朝,他是李宗閔的同黨,當(dāng)時(shí)是京兆尹。一天,杜悰去拜訪李宗閔,正趕上李宗閔在那里深思。杜悰說(shuō):“想什么想得這么專心?”李宗閔說(shuō):“你猜我在想什么?”杜悰說(shuō):“大概是李德裕吧?”李宗閔說(shuō):“對(duì)了。但是怎么挽救呢?”杜悰說(shuō):“我倒有個(gè)辦法,但是你一定不能采用!崩钭陂h說(shuō):“請(qǐng)說(shuō)說(shuō)看!倍艕浾f(shuō):“李德裕有詞章學(xué)問(wèn),卻沒(méi)有科考功名,如果從這方面給以知遇薦舉,他就一定高興。”李宗閔默不作聲,老半天才說(shuō):“再想想別的辦法!倍艕浾f(shuō):“還有一個(gè)官職,也可消除他的怨恨!崩钭陂h說(shuō):“什么官?”杜悰說(shuō):“御史大夫!崩钭陂h說(shuō):“這就行啦!”杜悰與李宗閔再三商量約定之后,杜悰就騎馬到李德裕那里說(shuō):“剛才李宗閔宰相有個(gè)想法,派我來(lái)傳達(dá)。”就說(shuō)了要拜李德裕為亞相的事。李德裕又驚又喜,淚水很快就落下來(lái),說(shuō):“這是大門官,我怎能擔(dān)當(dāng)?shù)闷疬@推薦和提拔呢?”他反復(fù)致謝。杜悰回去作了匯報(bào)。李宗閔又與楊虞卿商議這件事,竟被他否定了,終于導(dǎo)致了后來(lái)的禍患。

----------------------------------------

馮宿

馮宿,文宗朝,揚(yáng)歷中外,甚有美譽(yù),垂入相者數(shù)矣。又能曲事北司權(quán)貴,咸得其歡心焉。一日晚際,中尉封一合,送與之。開之,有烏(“烏”字原空缺,據(jù)陳校本改)中二頂,暨甲煎面藥之屬。時(shí)班行結(jié)中貴者,將大拜,則必先遺此以為信。馮大喜,遂以先呈相國(guó)楊嗣復(fù),蓋常佐其幕也。馮又性好華楚鮮潔,自夕達(dá)曙,重衣數(shù)襲。選駿足數(shù)匹,鞍韉照地,無(wú)與比。馮以既有的信,即不宜序班,欲窮極稱愜之事,遂修容易服而入。至幕次,吏報(bào)有按,則偽為不知。比就,果有按。謁者捧麻,必相也。將宣,則謁者向殿,執(zhí)敕罄折,朗呼所除拜大僚之姓名,既而大呼曰:“蕭倣。”馮乃驚仆于地,扶而歸第,得疾而卒。蓋其夕擬狀,將付學(xué)士院之時(shí),文宗謂近臣曰:“馮宿之為人,似非沉靜;蕭倣方判鹽鐵,朕察之,頗得大臣之體。”遂以易之。(出《玉堂閑話》)

【譯文】

馮宿在唐文宗在位時(shí),為官的政績(jī)朝中朝外都宣傳,很有聲譽(yù),他差點(diǎn)兒當(dāng)上宰相的有好多次了。又能奉承北司的豪門貴族,深得他們的歡心。一天傍晚,中尉送來(lái)一只封閉的盒子,打開后,看到里面有兩頂烏紗帽,以及甲香防凍膏之類的東西。當(dāng)時(shí)朝中官員結(jié)交顯貴侍從宦官的人,如果將升大職,一定先用這些東西通消息。馮宿欣喜萬(wàn)分,就把這些呈送給宰相楊嗣復(fù),大概因?yàn)轳T宿常常輔佐他。馮宿喜歡衣著華麗干凈整潔,從晚到早要換幾套華貴的衣服。挑選幾匹駿馬,鞍韉光亮照地,無(wú)與倫比。馮宿認(rèn)為有了可靠的消息,就不適合依序上班,要盡情享受稱心如意的快樂(lè),就修整容貌換好衣服前往相府。到了幕府附近時(shí),小吏通報(bào)說(shuō)已有詔書,馮宿假裝不知。等到了幕府,果然已有詔書。通接賓客的近侍捧著詔書,看來(lái)一定是宰相的職位。將要公布時(shí),那近侍面向大殿,躬身拿著詔書,大聲叫著所授大官的姓名,接下去大聲叫道:“蕭倣!”馮宿竟然驚詫得仆到在地。別人攙扶他回到家,就得病死了。原來(lái)那晚準(zhǔn)備擬定委任狀送到學(xué)士院時(shí),唐文宗對(duì)親近大臣說(shuō):“馮宿的為人,好像不夠沉穩(wěn)。蕭倣兼任鹽鐵官時(shí),我觀察他,很有大臣的風(fēng)度!庇谑怯檬拏嵈媪笋T宿。

----------------------------------------

李回

太和初,李回任京兆府參軍,主試,不送魏謨,謨深銜之。會(huì)昌中,回為刑部侍郎,謨?yōu)橛分胸3Ec次對(duì)官三數(shù)人,候?qū)τ陂w門。謨?cè)?“某頃歲府解,蒙明公不送,何事今日同集于此?”回應(yīng)聲曰:“經(jīng)(音頸)如今也不送!敝?yōu)橹?益懷憤恚。后回謫刺建州,謨大拜,回有啟狀,謨悉不納。既而回怒一衙官,決杖勒停。建州衙官,能庇徭役,求隸籍者,所費(fèi)不下數(shù)十萬(wàn)。其人不恚于杖,止恨停廢耳,因亡命至京師,投時(shí)相訴冤,諸相皆不問(wèn)。會(huì)亭午,憩于槐陰,顏色憔悴,旁人察其有故,私詰之,其人具述本志,于是誨之曰:…建陽(yáng)相公素與中書相公有隙,子(“子”原“作”乎,據(jù)明抄本改)盍詣之?”言訖,見(jiàn)魏導(dǎo)騎自中書而下。其人常懷文狀,即如所誨,望塵而拜。導(dǎo)從問(wèn)之(“從問(wèn)之”三字原作“騎自中”,據(jù)明抄本改),對(duì)曰:“建州百姓訴冤。”魏聞之,倒持塵尾,敲鞍子令止。及覽狀,所論事二十余件。第一件,取同姓子女入宅,于是為魏極力鍛成大獄。時(shí)李已量移鄧州刺史,行次九江,遇御史鞫獄,卻回建陽(yáng)。竟坐貶撫州司馬,終于貶所。(出《摭言》)

【譯文】

太和初年,李回任京兆府參軍,主持考試,沒(méi)有送魏謨,魏謨很恨他。會(huì)昌年間,李回任刑部侍郎,魏謨?nèi)斡分胸?常和地位低的三個(gè)等候應(yīng)對(duì)的官,在內(nèi)閣等候傳喚。魏謨說(shuō):“前些年官府舉薦我入京考試,承蒙您不送我。有什么事今天都聚集在這里?”李回應(yīng)聲說(shuō)道:“估計(jì)今天你也不會(huì)送我!蔽褐兟犃舜嗽,臉色都變了,更加懷恨在心。后來(lái)李回被貶為建州刺史,魏謨高升。凡是李回有訴狀,魏謨都不接受。不久李回怒責(zé)一個(gè)衙官,處以杖刑并勒令停用。建州衙官,能夠使人躲避勞役,請(qǐng)求在他們手下登記,花費(fèi)不下數(shù)十萬(wàn)。那衙官并不恨怨受了杖刑,只恨停止了他的職務(wù),就逃到京城,找宰相伸冤。各宰相都不過(guò)問(wèn)。趕上正午,衙官就在槐樹陰下休息,臉色憔悴得很。旁邊的人看他像有事的樣子,就詢問(wèn)他。衙官就詳述了事情本來(lái)。那人告訴他:“建陽(yáng)相公和中書相公一向有仇,你為什么不去找中書相公呢?”剛說(shuō)完,就看見(jiàn)魏謨的前行隨從從中書省出來(lái)。衙官經(jīng)常帶著訴狀,就立即按那人教的,望塵而拜。隨從問(wèn)他,他說(shuō):“建州百姓要訴冤。”魏謨一聽,倒拿拂塵,敲敲馬鞍命令停下。看那訴狀,共列二十多條。第一條:把同姓子女娶入家中。于是,魏謨極力判成重案。當(dāng)時(shí)李回已被調(diào)任鄧州刺史,途中住宿九江時(shí),遇到御史審訊案件,又被退回建陽(yáng),竟無(wú)故被貶為撫州司馬,死在貶所。

----------------------------------------

周復(fù)

元稹在鄂州,周復(fù)為從事。稹嘗賦詩(shī),命院中屬和。復(fù)乃簪笏見(jiàn)稹曰:“某偶以大人往還,謬獲一第,其實(shí)詩(shī)賦皆不能。”稹嘉之曰:“質(zhì)實(shí)如是,賢于能詩(shī)者矣!(出《幽閑鼓吹》)

【譯文】

元稹在鄂州時(shí),周復(fù)做他的從事。元稹曾寫詩(shī),并讓其他人步韻奉和。周復(fù)就帶著簪筆笏板來(lái)見(jiàn)元稹,說(shuō)道:“我偶然因?yàn)榕c大官來(lái)往,錯(cuò)誤地使我考中,實(shí)際上我寫詩(shī)作賦都不會(huì)。”元稹贊許地說(shuō):“如此誠(chéng)實(shí),比會(huì)寫詩(shī)的賢德。”

----------------------------------------

楊希古

楊希古,靖泰(明抄本“泰”作“恭”)諸楊也,朋黨連結(jié),率相期以死。權(quán)勢(shì)熏灼,力不可拔。與同里崔氏相埒,而敦厚(明抄本、陳校本“敦厚”作“叔季”)過(guò)之。希古性迂僻,初應(yīng)進(jìn)士舉,以文投丞郎,丞郎獎(jiǎng)之。希古乃起而對(duì)曰:“斯文也,非希古之作也。”丞郎訝而話之,曰:“此舍弟源嶓為希古作也。”丞郎大異之曰:“今子弟之求名者,太半假手也。茍袖一軸,投知于先達(dá),靡不私自炫耀,以為莫我若也。如子之用意,足以整頓頹波矣!毙钥崾佛法,常置僧于第,陳列佛像,雜以幡蓋,所謂道場(chǎng)者。每凌旦,輒入其內(nèi),以身俯地,俾僧據(jù)其上,誦《金剛經(jīng)》三遍。性又潔凈,內(nèi)逼如廁,必散衣無(wú)所有,然后高屐以往。(出《玉泉子》)

【譯文】

楊希古,是靖泰楊姓之一。楊姓人結(jié)成同黨,聚在一起相約生死與共,權(quán)柄勢(shì)力威焰迫人,力不可除。和同鄉(xiāng)崔氏勢(shì)力相當(dāng),但比他們誠(chéng)樸寬厚。楊希古性格遷闊怪僻。當(dāng)初考進(jìn)士時(shí),拿一篇文章投給丞郎,丞郎贊賞他。楊希古站起來(lái)說(shuō):“這篇文章不是我寫的。”丞郎驚訝地議論起來(lái)。楊希古說(shuō):“這是我弟弟源嶓替我寫的!必├煞浅3泽@地說(shuō):“現(xiàn)在年青人求取功名,多半找人代筆,如果能拿到一篇文章,投到有名望的前輩那里,沒(méi)有不私下炫耀,認(rèn)為沒(méi)有比得上自己的。像你這種做法,足以整頓頹敗的風(fēng)氣!睏钕9庞挚釔(ài)佛教,常把和尚請(qǐng)到家里,供上佛像,插上幢幡華蓋,算作所說(shuō)的“道場(chǎng)”。每天早晨,就進(jìn)道場(chǎng),五體投地,讓和尚騎在上面誦讀三遍《金剛經(jīng)》。楊希古又愛(ài)干凈,要上廁所,一定一絲不掛,穿上厚底鞋才進(jìn)去。

----------------------------------------

劉禹錫

劉禹錫自(“自”字原缺。據(jù)明抄本補(bǔ))屯田員外左遷朗州司馬,凡十年,始征還。方春,作《贈(zèng)看花諸君子》詩(shī)曰:“紫陌紅塵拂面來(lái),無(wú)人不道看花回。玄都觀里桃千樹,盡是劉郎去后栽!逼湓(shī)當(dāng)日傳于都下。有嫉其名者,白于執(zhí)政,又誣其有怨憤。他見(jiàn)日,時(shí)宰與坐,慰其厚。既辭,即曰:“近者新詩(shī),未免其累,奈何?”不數(shù)日,出為連(“連”原作“朗”,據(jù)明抄本改)州刺史。禹錫自敘云:“貞元二十一年春,予為屯田員外時(shí),此觀未有花。是歲出牧連州,至荊南,又貶朗州司馬。居十年,詔至京師。人人皆言,有道士手植仙桃,滿觀盛如紅霞,遂有前篇,以志一時(shí)之事耳。旋(“旋”原作“屬”,據(jù)明抄本改)又出牧,于連州至(陳校本“于連州至”四字作“于今”二字)十四年,始為主客郎中,重游玄都,蕩然無(wú)復(fù)一樹(“樹”原作“時(shí)”,據(jù)明抄本改),唯兔葵燕麥,動(dòng)搖(“搖”原作“捶”,據(jù)明抄本改)于春風(fēng)耳。因再題二十八字,以俟后游。時(shí)太和二年三月也!痹(shī)曰:“百畝庭中半是苔,桃花靜盡菜花開。種桃道士今何在,前度劉郎今獨(dú)來(lái)!(出《本事詩(shī)》)

【譯文】

劉禹錫從屯田員外降職為朗州司馬,共十年,才調(diào)回京城。當(dāng)時(shí)正是春天,寫下了《贈(zèng)看花諸君子》一詩(shī)。詩(shī)中寫道:“繁華的京城大道,紅塵拂面而來(lái),路上人人都說(shuō)看桃花剛回來(lái)。玄都觀里的千株桃樹,都是我劉禹錫離京后所栽!边@首詩(shī)當(dāng)天在京城傳開。有嫉妬劉禹錫的,稟告給執(zhí)政長(zhǎng)官,誣陷他心懷怨恨。以后,宰相和劉禹錫同坐,深切安慰他。寒暄完了,就說(shuō):“最近的一首詩(shī),惹了些麻煩,有什么辦法呢?”不久,出任連州刺史。劉禹錫自敘說(shuō)道:“貞元二十一年春天,我作屯田員外郎,當(dāng)時(shí)這個(gè)觀里沒(méi)有花,那年出任連州刺史,到荊南,又被貶為朗州司馬。過(guò)了十年,召我回京,人人都說(shuō)有個(gè)道士親手栽植了仙桃樹,滿觀盛開好似紅霞,于是有前一首詩(shī),來(lái)記一時(shí)之事。不久又出任連州刺史。如今已是十四年,我又回來(lái)作主客郎中。重游玄都觀,空蕩蕩沒(méi)有一棵樹,只有兔葵燕麥在春風(fēng)中擺動(dòng)。因此再題二十八個(gè)字,以等待后來(lái)的游人指教。太和二年三月記!蹦窃(shī)說(shuō):“百畝的庭院一半長(zhǎng)了青苔,桃花沒(méi)有了只有野花開。種桃的道士哪里去了?以前的劉郎今天獨(dú)自來(lái)了!

----------------------------------------

催陣使

會(huì)昌中,王師討昭義,久未成功。賊之游兵,往往散出山下,剽掠邢洛懷孟。又發(fā)輕卒數(shù)千,偽為群羊,散漫山谷,以啖官軍。官軍自遠(yuǎn)見(jiàn)之,乃分頭掩捕。因不成列,且無(wú)備焉,于是短兵接斗,蹂踐相乘,凡數(shù)十里,王師大敗。是月,東都及境(“境”原作“墳”,據(jù)明抄本改)上諸州,聞之大震,咸加備戒嚴(yán)。都統(tǒng)王宰、石雄等,皆堅(jiān)壁自守。武宗坐朝不怡,召宰臣李德裕等謂之曰:“王宰、石雄,不與朕殺賊,頻遣中使促之,尚聞逗撓依違,豈可使賊黨坐至東都耶?卿今日可為朕晚歸,別與制置軍前事宜奏來(lái)!睍r(shí)宰相陳夷行、鄭肅,拱默聽命。德裕歸中書,即召御史中丞李回,具言上意。曰:“中丞必一行,責(zé)戎帥,早見(jiàn)成功,慎無(wú)違也!被乜虝r(shí)受命,于是具名以聞。曰:“今欲以御史中丞李回為催陣使。”帝曰:“可。”即日,李自銀臺(tái)戒路,有邸吏五十導(dǎo)從,至于河中,緩轡以進(jìn),俟王宰等至河中界迎候,乃行。二帥至翼城東,道左執(zhí)兵,如外府列校迎候儀;亓ⅠR,受起居寒溫之禮。二帥復(fù)前進(jìn)數(shù)步,罄折致詞,回掉鞭,亦不甚顧之。禮成,二帥旁行,俯首俟命;赜隈R上厲聲曰:“今日當(dāng)直令史安在?”群吏躍馬聽命,回曰:“責(zé)破賊限狀來(lái)!倍䦷浘瞎骱,而請(qǐng)以六十日破賊,過(guò)約,請(qǐng)行軍中令。于是二帥大懼,率親軍而鼓之,士卒齊進(jìn)。凡五十八日,攻拔潞城,梟劉稹首以獻(xiàn)。功成,回復(fù)命。后六十日,由御史中丞拜中書侍郎平章事。(出《芝田錄》)

【譯文】

會(huì)昌年中,皇室軍隊(duì)討伐昭義,很久也沒(méi)成功。敵人的流動(dòng)部隊(duì),往往散布在山下,搶劫邢州、洛陽(yáng)、懷州、孟州一帶;又發(fā)出幾千輕裝的兵,扮作一群羊,散布在山谷,來(lái)使官府軍兵吃。官府軍兵遠(yuǎn)遠(yuǎn)看見(jiàn)了,就分頭去捉拿,由于不成行列,又沒(méi)有準(zhǔn)備,結(jié)果短兵相接,蹂躪踐踏,遍及幾十里。官府軍隊(duì)大敗。當(dāng)日,東都洛陽(yáng)及邊境各州,聽說(shuō)此事后大受震驚,都加強(qiáng)防備實(shí)行戒嚴(yán)。都統(tǒng)王宰、石雄等人,都堅(jiān)守壁壘自衛(wèi)防守。唐武宗坐朝時(shí)很不高興,召來(lái)大臣宰相李德裕等人說(shuō):“王宰、石雄,不給我殺退賊兵,屢派中使督促,他們還是徘徊觀望遲疑不決。難道能讓賊兵輕易得到洛陽(yáng)嗎?你們今天為我晚些回去,另外制定安置軍前事務(wù)的辦法奏上來(lái)!碑(dāng)時(shí)宰相陳夷行、鄭肅,拱手沉默聽受命令。李德;氐街袝,就召來(lái)御史中丞李回,詳說(shuō)了皇帝的意圖。說(shuō):“中丞你一定親自去一趟,督促軍中主帥,早日成功,千萬(wàn)不要違命!崩罨亓⒓唇邮苊。李德裕于是署名上報(bào)說(shuō):“現(xiàn)在想讓御史中丞李回為催陣使!蔽渥谡f(shuō):“行!碑(dāng)天,李回從銀臺(tái)出發(fā),有王府小吏五十人作向?qū)щS從。到河中一帶,李回放松韁繩,讓馬緩行,等候王宰等人到河中來(lái)迎接。繼續(xù)前進(jìn)。二軍帥到翼城東邊,站在道左手執(zhí)兵器,按州郡官署排列軍隊(duì)的歡迎儀式。李回停住馬,接受日常問(wèn)候的禮節(jié)。二軍帥又前進(jìn)幾步,恭敬地致歡迎詞,李回?fù)u著馬鞭,也沒(méi)有理睬。禮儀完畢,二軍帥陪行,俯首聽命。李回在馬上厲聲問(wèn)道:“今天的值班人在哪里?”眾軍吏策馬跑過(guò)來(lái)聽從命令。李回說(shuō):“拿出擊破賊兵的期限狀來(lái)!倍妿洀澫律碜恿飨潞箒(lái),請(qǐng)求六十天內(nèi)打退敵人,過(guò)了期限,按軍令處罰。于是二帥非常害怕,率領(lǐng)親兵親自督陣,士兵一齊進(jìn)攻,一共五十八天,攻下潞城,砍下劉稹的頭獻(xiàn)上去。大功告成,李回回去復(fù)命。此后第六十天,李回由御史中丞提升為中書侍郎平章事。

----------------------------------------

李群玉

李群玉既解天祿之任,而歸涔陽(yáng),經(jīng)二妃廟,題詩(shī)二首曰:“小孤洲北浦云邊,二女明妝尚儼然。野廟向江春寂寂,古碑無(wú)字草芊芊。東風(fēng)近墓吹芳芷,落日深山哭杜鵑。猶似含顰望巡狩,九疑如黛隔湘川!庇衷:“黃陵廟前莎草春,黃陵女兒茜裙新。輕舟小楫唱歌去,水遠(yuǎn)山長(zhǎng)愁殺人!焙笥诸}曰:“黃陵廟前春已空,子規(guī)滴血啼松風(fēng)。不知精爽落何處,疑是行云秋色中!崩钭砸缘诙(“二”字原缺,據(jù)許本補(bǔ))篇,春空便到秋色,踟躕欲改之,乃有二女郎見(jiàn)曰:“兒是娥皇、女英也,二年后,當(dāng)與郎君為云雨之游!崩钅酥酒渌,俄而影滅,遂禮其神像而去。重涉湖嶺,至于潯陽(yáng)。太守段成式素與李為詩(shī)酒之友,具述此事。段因戲之曰:“不知足下是虞舜之辟陽(yáng)侯也!比河耦}詩(shī)后二年,乃逝于洪州。段乃為詩(shī)哭之曰:“酒里詩(shī)中三十年,縱橫唐突世喧喧。明時(shí)不作彌衡死,傲盡公卿歸九泉!庇衷:“增話黃陵事,今為白日催。老無(wú)兒女累,誰(shuí)哭到泉臺(tái)?”(出《云溪友議》)

【譯文】

李群玉解去天祿的職務(wù)后,回歸涔陽(yáng),經(jīng)過(guò)二妃廟,題詩(shī)二首:“小孤洲的北面浦云邊上,二妃的裝束還像從前一樣完好。寂寂春色中荒涼的古廟對(duì)著長(zhǎng)江,萋萋荒草里只有一無(wú)字的古老碑碣。春風(fēng)吹拂墓地芳草,夕陽(yáng)落入深山,杜鵑聲聲啼哭。仍像皺眉望著舜帝出巡青青的九疑山就在湘水那邊!庇謱懙:“黃陵廟前面的莎草欣欣向榮,黃陵女兒紅裙嶄新。輕舟小槳隨歌遠(yuǎn)去,山水遙遠(yuǎn)愁壞了人!币院笥诸}詩(shī):“黃陵廟前春天已去了,子規(guī)在松風(fēng)中悲啼至流出血來(lái),不知道魂靈落在哪里,好似在秋天的行云之中!崩钊河褡哉J(rèn)為第二篇,春去很快到了秋來(lái)有些不妥,猶豫著想改一改。眼前便出現(xiàn)了兩個(gè)女郎,她們說(shuō):“我們是娥皇、女英,兩年以后,會(huì)和你有一番男女交往!崩钊河窬陀涀∷齻冋f(shuō)的話。一會(huì)兒兩個(gè)身影消失了。于是李群玉對(duì)著神像施禮后也走了。重新度過(guò)湖嶺,到達(dá)潯陽(yáng)。太守段成式一向和李群玉是作詩(shī)飲酒的朋友,李群玉就詳細(xì)說(shuō)了這件事。段成式于是開玩笑說(shuō):“想不到你還是虞舜的辟陽(yáng)侯!崩钊河耦}詩(shī)后二年,就死在洪州。段成式就寫詩(shī)哭悼他的朋友:“飲酒作詩(shī)三十年,縱橫紛亂世上喧鬧。醒時(shí)不要像彌衡那樣死去,笑傲所有的公侯而后命歸九泉。”又說(shuō):“再話黃陵往事,都被光陰催走,到老沒(méi)有兒女之累,誰(shuí)去哭送他呢?”

----------------------------------------

溫庭筠

溫庭筠有詞賦盛名,初將從鄉(xiāng)里舉,客游江淮間,揚(yáng)子留后姚勖厚遺之。庭筠少年,其所得錢帛,多為狹邪所費(fèi)。勖大怒,笞且逐之,以故庭筠卒不中第。其姊(“姊”原作“姝”,據(jù)明抄本改)趙顓之妻也,每以庭筠下第,輒切齒于勖。一日,廳有客,溫氏偶問(wèn)客姓氏,左右以勖對(duì)。溫氏遂出廳事,前執(zhí)勖袖大哭。勖殊驚異,且持袖牢固,不可脫,不知所為。移時(shí),溫氏方曰:“我弟年少宴游,人之常情,奈何笞之?迄今無(wú)有成遂,得不由汝致之?”復(fù)大哭,久之方得解。勖歸憤訝,竟因此得疾而卒。(出《玉泉子》)

【譯文】

溫庭筠享有擅長(zhǎng)詞賦的盛名。當(dāng)初要在鄉(xiāng)里應(yīng)舉,客居游覽在長(zhǎng)江淮河之間,揚(yáng)子留后姚勖贈(zèng)給他一大筆錢。溫庭筠年輕,所得的錢財(cái),大多為尋花問(wèn)柳所浪費(fèi)。姚勖非常生氣,把他打了一頓又趕走了他,因此,溫庭筠始終沒(méi)有考上。他的姐姐是趙顓的妻子,每想起庭筠落榜,就對(duì)姚勖產(chǎn)生切齒痛恨。一天,家里來(lái)了客人,溫氏偶然問(wèn)起來(lái)客姓名,身邊的人告訴她是姚勖。溫氏就走進(jìn)前廳,上前扯著姚勖的袖子大哭起來(lái)。姚勖非常驚訝,而且袖子被拽很得牢,不能擺脫,不知她要干什么。過(guò)了好一會(huì)兒,溫氏才說(shuō):“我弟弟年青喜歡宴飲游樂(lè),也是人之常情,為什么要打他?致使他到現(xiàn)在也沒(méi)有成就,難道不是你造成的嗎?”又大哭起來(lái)。很久,姚勖才得以解脫。姚回去后又驚又氣,竟因此得病死了。

----------------------------------------

苗耽

苗耽進(jìn)士登第,閑居洛中有年矣,不堪其窮;蛞鉃閷(lái)通塞,可以響卜。耽即命子侄掃灑廳事,設(shè)幾焚香,束帶秉笏,端坐以俟一言。所居窮僻,久之無(wú)所聞。日晏,有貨枯魚者至焉,耽復(fù)專其志而諦聽之,其家童連呼之,遂挈魚以入。其實(shí)無(wú)一錢,良久方出。貨者遲其出,固怒之矣,又見(jiàn)或微割其魚,貨者視之,因罵曰:“乞索兒,卒餓死耳,何滯我之如是邪?”初耽嘗自外游歸,途遇疾甚,不堪登升。忽見(jiàn)有以輦棺而回者,以其價(jià)賤,即僦而寢息其間。至洛東門,閽者不知其中有人,詰其所由來(lái)。耽謂其訝己,徐答曰:“衣冠道路得病,食不能致他物,相與無(wú)怪也。”閽者曰:“吾守此三十年矣,未嘗見(jiàn)有解語(yǔ)神柩!焙蟮⒔K江州刺史。(出《玉泉子》)

【譯文】

苗耽中進(jìn)士后,閑居在洛中已經(jīng)有幾年了。不能忍受那種窮困,有時(shí)心里想將來(lái)通達(dá)與否可以用響聲占卜。就命令晚輩打掃客廳,擺好幾案焚起香來(lái),苗耽扎上腰帶拿著笏板,端端正正坐著等待一句話。所住的地方太偏僻,很久也沒(méi)有聽到什么。日暮時(shí)分,有個(gè)賣干魚的來(lái)了。苗耽又專心去聽,家僮連聲叫他他也沒(méi)答理,家僮就拿著魚進(jìn)來(lái)。實(shí)際上家中沒(méi)有一文錢。過(guò)了很久苗耽才出來(lái)。賣魚的嫌他出來(lái)得晚,本來(lái)就生氣了,又看見(jiàn)他的魚被稍稍割去一些,就罵道:“乞丐!早晚得餓死!干什么耽誤我這么久?”當(dāng)初,苗耽曾從外游歷回來(lái)時(shí),道上病得厲害,不能走路了,忽然看見(jiàn)有用人力車?yán)撞幕爻堑?因?yàn)楸阋?就租用,躺在棺材里面。到洛城東門,守門人不知道棺材里有人,就問(wèn)棺材打哪兒來(lái)。苗耽以為他驚訝自己,慢慢地回答說(shuō):“斯文的人在道上病了,太窮了不能坐別的,你不要奇怪!笔亻T人說(shuō):“我在這兒守了三十年了,沒(méi)見(jiàn)過(guò)有懂人語(yǔ)的神棺材!币院,苗耽死在江州刺史任上。

----------------------------------------

裴勛

裴勛容貌幺麼,而性尤率易。與父垣(《玉泉子》“垣”作“坦”,下同)會(huì)飲,垣令(去聲)飛盞,每屬其人,輒自言狀。垣付勛曰:“矬人饒舌,破車饒楔。裴勛千分!眲罪嬘櫠鴱(fù)其盞曰:“蝙蝠不自見(jiàn),笑他梁上燕。十一郎十分!痹谑灰,垣怒笞之。慈恩寺連接曲江,及京輦諸境,每歲新得第者,畢列姓名于此。勛常與親識(shí)游,見(jiàn)其父及諸家榜,率多物故,謂人曰:“此皆鬼錄也!(出《玉泉子》)

【譯文】

裴勛容貌丑陋,性格特別率直平易。和父親裴垣一塊喝酒,裴垣讓輪流喝酒,輪到誰(shuí),誰(shuí)就說(shuō)一段話。裴坦把杯交給裴勛說(shuō):“矮人好多嘴,破車楔子多。裴勛千分!迸釀缀韧昃瓢驯贿給裴垣說(shuō):“蝙蝠看不見(jiàn)自己,笑話房梁上的燕子。十一郎十分!迸嵩判械谑,就生氣地打了兒子。慈恩寺連接曲江以及京城各地。每年新考中的,一定把姓名寫在慈恩寺。裴勛常和父親去識(shí)記游覽,看到父親以及各家的題榜,而題榜的人大多已死。就對(duì)人說(shuō):“這都是記載鬼的!

----------------------------------------

鄧敞

鄧敞,封教之門生。初比隨計(jì),以孤寒不中第。牛蔚兄弟,僧孺之子,有氣力,且富于財(cái)。謂敞曰:“吾有女弟未出門,子能婚乎?當(dāng)為君展力,寧一第耶?”時(shí)敞已婿李氏矣,其父常為福建從事,官至評(píng)事,有女二人皆善書,敞之所行卷,多二女筆跡。敞顧己寒賤,必不(“不”字原缺,據(jù)明抄本補(bǔ))能致勝踔,私利其言,許之。既(“既”上原有“不”字,據(jù)明抄本刪)登第,就牛氏親。不日,敞挈牛氏而歸。將及家,敞紿牛氏曰:“吾久不到家,請(qǐng)先往俟卿,可乎?”牛氏許之。洎到家,不敢泄其事。明日,牛氏奴驅(qū)其輜橐直入,即出牛氏居常所玩好幕帳雜物,列于庭廡間。李氏驚曰:“此何為者?”奴曰:“夫人將到,令某陳之!崩钍显:“吾即妻也,又何夫人焉?”即撫膺大哭頓地。牛氏至,知其賣己也,請(qǐng)見(jiàn)李氏曰:“吾父為宰相,兄弟皆在郎省,縱嫌不能富貴,豈無(wú)一嫁處耶?其不幸,豈唯夫人乎?今愿一與夫人同之。夫人縱憾于鄧?yán)?寧忍不為二女計(jì)耶?”時(shí)李氏將列于官,二女共牽挽其袖而止。后敞以秘書少監(jiān)分司,慳嗇尤甚。黃巢入洛,避亂于河陽(yáng),節(jié)度使羅元杲請(qǐng)為副使。后巢寇又來(lái),與元杲竄焉,其金帛悉藏于地中,并為群盜所得。(出《玉泉子》)

【譯文】

鄧敞,是封教的門生。首次隨計(jì)吏進(jìn)京赴考,因?yàn)樨毢茨芸贾小EN敌值?是牛僧孺的兒子。有力氣,而且有錢財(cái)。對(duì)鄧敞說(shuō):“我有個(gè)妹妹未出嫁,你能娶她嗎?我替你出力,你愿意考中嗎?”當(dāng)時(shí)鄧敞已經(jīng)娶了李氏,他父親曾是福建從事,做官做到評(píng)事。有兩個(gè)女兒都善長(zhǎng)書法,鄧敞應(yīng)舉所做的詩(shī)文,大多是這兩個(gè)女兒抄寫的。鄧敞看到自己貧寒位賤,一定不能高升,暗自認(rèn)為牛蔚的話對(duì)自己有利,就答應(yīng)了他?贾兄,就和牛氏結(jié)婚。不幾天,鄧敞帶牛氏回鄉(xiāng),要到家時(shí),哄騙牛氏說(shuō):“我很久沒(méi)回家,我先回家,在家等著迎接你,行嗎?”牛氏答應(yīng)了他。等到了家,鄧敞不敢泄露這件事。第二天,牛氏的奴仆趕著行李車一直進(jìn)入,拿出牛氏平常所喜歡的帳幕等其他東西,陳列在庭堂走廊里。李氏吃驚地說(shuō):“這是干什么?”奴仆說(shuō):“夫人要到了,讓我先布置好。”李氏說(shuō):“我就是妻子,哪里還有什么夫人?”隨即拍胸跺地大哭起來(lái)。牛氏到了,知道自己被欺騙了,請(qǐng)求見(jiàn)李氏,說(shuō):“我的父親是宰相,哥哥們都在郎省?v使不能富貴,難道還沒(méi)有一個(gè)出嫁的地方嗎?那種不幸,難道只有你有嗎?我愿意和你共侍一夫。你即使對(duì)鄧?yán)筛械绞?難道忍心不為兩個(gè)女兒考慮嗎?”當(dāng)時(shí)李氏要去見(jiàn)官,兩個(gè)女兒拉著她的袖子阻止她。后來(lái)鄧敞任秘書少監(jiān)分司,更加吝嗇。黃巢攻入洛陽(yáng)時(shí),到河陽(yáng)躲避戰(zhàn)亂,節(jié)度使羅元杲請(qǐng)他做副使。后來(lái)黃巢軍隊(duì)又攻來(lái),就和羅元杲狼狽逃竄了。他的錢財(cái)都埋在地下,被黃巢軍兵查獲。

精彩推薦