增壹阿含經(jīng)卷第十八

  增壹阿含經(jīng)卷第十八

  四意斷品第二十六之一

  概要:本品首說應(yīng)修四意斷,依次為說明三十七道品之法乃以不放逸為第一,為了波斯匿王而說有四種人,應(yīng)被世人所敬愛的四法,與不應(yīng)敬愛的四法,說明老病死無常的道理,說明無常、苦、無我涅槃之事,婆迦梨比丘自殺等事。

  二二五

  大意:本經(jīng)敘述諸善法乃由于住不放逸

  地而滋長,如萬物都依于大地而長大的那樣,應(yīng)當不放逸,而修習(xí)四意斷。

  結(jié)集者的我們都像如是的聽過的:有一個時候,佛陀住在于舍衛(wèi)國的祇樹給孤獨園。

  那個時候,世尊告訴諸比丘們說:「猶如山河、石壁、百草、五谷等物,都均依靠大地而得以長大的那樣,此大地乃為最尊、最上的。我欲說的法,也是如是,諸善法的三十七道品之法,乃住于不放逸之地,才能使諸善法得以長大的。

  無放逸的比丘,都修習(xí)四意斷(四正斷,四正勤),都多修四意斷。那四意斷呢?于是(是這樣的:)(1)當一位比丘,對于未生的弊惡之法,都求方便(努力精進),使其不發(fā)生,心不遠離于這種法,都恒欲使其消滅。(2)對于已經(jīng)生起的弊惡之法,都求方便,使其不生,心不遠離于此法,都恒欲令其斷滅。(3)對于未生起的善法,都求方便,使其生起。(4)已經(jīng)生起的善法,都求方便,使其增多,而不忘失,都具足修行,心意都不忘。像如是的,比丘都應(yīng)修習(xí)四意斷。因此之故,諸比丘們!應(yīng)當求方便,去修習(xí)四意斷。像如是的,諸比丘們!應(yīng)當要作如是而學(xué)!」

  那時,諸比丘聽佛所說,都歡喜奉行!

  二二六

  大意:本經(jīng)敘述諸善法中,乃以無放逸為第一,如諸王當中,乃以轉(zhuǎn)輪圣王為尊那樣,故應(yīng)無放逸,而修習(xí)四意斷。

  結(jié)集者的我們都像如是的聽過的:有一個時候,佛陀住在于舍衛(wèi)國的祇樹給孤獨園。

  那個時候,世尊告訴諸比丘們說:「比丘們!應(yīng)當要知道!所有的粟散國王(諸小國王),以及諸大國王,都會來附近(皈附)于轉(zhuǎn)輪圣王,轉(zhuǎn)輪圣王在于一切大小國王當中,為最尊、最上的。此法也是如是,在于諸善法三十七道品之法當中,乃以無放逸之法,為最為第一的。

  無放逸的比丘,都修四意斷。于是(在此),一位比丘,對于未生的弊惡之法,都求方便,使其不生,其心都不遠離此法,都恒欲使其消滅;對于已生起的弊惡之法,都求方便,使其不生,其心都不遠離此法,都恒欲使其消滅;對于未生的善法,都求方便,使其生起;已生起的善法,更使其增多,終不忘失,具足修行,心意都不忘。像如是的,諸比丘都修四意斷。像如是的,諸比丘們!應(yīng)當作如是而學(xué)!」

  那時,諸比丘們聽佛所說,都歡喜奉行!

  二二七

  大意:本經(jīng)敘述在諸善法當中,乃以無放逸為第一,如諸星宿的光明當中,乃以月光為第一那樣。因此,應(yīng)當無放逸,而修學(xué)四意斷。

  結(jié)集者的我們,都像如是的聽過的:有一個時候,佛陀住在于舍衛(wèi)國的祇樹給孤獨園。

  那個時候,世尊告訴諸比丘們說:「在諸所有的星宿當中的光明,乃以月光為最為第一那樣,此法也是如是,在諸善功德的三十七道品之法當中,乃以無放逸行為最為第一,為最尊、最貴的。

  無放逸的比丘,都修四意斷。那四意斷呢?于是(是這樣的),比丘如果未生弊惡之法的,就求方便使其不生;如果已生弊惡之法的話,就求方便使其消滅;假如未生善法的話,就求方便,使其生起;如果已生善法的話,就求方便,重令使其增多,終不忘失,而具足修行,心意不忘。像如是的,比丘都修四意斷。因此之故,諸比丘們!應(yīng)當求方便,而修學(xué)四意斷。像如是的,諸比丘們!應(yīng)當要作如是而學(xué)!」

  那時,諸比丘們聽佛所說,都歡喜奉行!

  二二八

  大意:本經(jīng)敘述在諸善法當中,是以無放逸為第一,如諸花朵當中,是以婆師華(夏生花)為第一那樣,當學(xué)無放逸,而修四意斷。

  結(jié)集者的我們都像如是的聽過的:有一個時候,佛陀住在于舍衛(wèi)國的祇樹給孤獨園。

  那個時候,世尊告訴諸比丘們說:「在諸華之類當中,不管是很香的瞻葍?nèi)A(素馨花),或者是須摩那華(悅意花)等華,在天上、人中,乃以婆師華(雨時花)為最為第一那樣。此法也是如是,在諸善功德三十七道品之法當中,乃以無放逸行為最為第一的。

  如無放逸的比丘,乃修學(xué)四意斷。那四意斷呢?于是(是這樣的):比丘如未生弊惡之法的話,就求方便,使其不生起;已生起的弊惡之法,則求方便,使其消滅;如未生起的善法,就求方便,使其生起,已生起的善法,就求方便,使其增多,終不忘失,都具足修行,心意都不忘。像如是的,比丘乃修四意斷。因此之故,諸比丘們!應(yīng)當求方便,而修習(xí)四意

  斷。因此之故,諸比丘們!應(yīng)當要作如是而學(xué)!」

  那時,諸比丘們聽佛所說,都歡喜奉行!

  二二九

  大意:本經(jīng)敘述佛為波斯匿王說世間的四種人。(1)先闇后明。指貧賤、六根不具的人勤修善法,終生天上。(2)先明后闇。指顏貌端正的豪貴的人,如無真知真見,而不修善法,則死墮地獄。(3)從闇至闇。指貧賤、六根不具等人沒有正知見,而不修善法,則死墮地獄。(4)從明至明。指顏貌端正之豪貴者,勤修善法,則終生善處。

  結(jié)集者的我們都像如是的聽過的:有一個時候,佛陀住在于舍衛(wèi)國的祇樹給孤獨園。

  那個時候,波斯匿王曾乘寶羽之車,出(離開)舍衛(wèi)城,到達祇洹精舍,欲親見世尊。王也依諸王的常法,將他的五威容(劍、蓋、華鬘、珠柄拂、嚴飾之屣),舍置在一邊,趨前而至于世尊之處,行頭面禮足之禮后,退在于一邊。

  那時,世尊告訴大王說:「大王!當知!在世間里,會有四種人,出現(xiàn)在于此世間。那四種人呢?(1)或者有一種人,先闇而后明,(2)或者有一種人,先明而后闇,(3)或者有一種人,先闇而后也闇,(4)或者有一種人,先明而后也明。

  (1)那人為甚么為之先闇而后明呢?或者有一種人,出生在于卑賤之家,或者為旃陀羅種(賤民),或者為噉人之種,或者為工師之種,或者在淫泆家出生的,或者沒有目(失明),或者無足(行動不便),或者倮跣(裸身赤腳,未開化的民

  族),或者諸根錯亂(視覺聽覺等都不正常)。然而其身口都行善法,心意也都思念善法。他如果看見沙門、婆羅門等諸尊長的人時,都恒念禮拜,都不失時節(jié)(按時按節(jié)),定會依禮而迎來起送,會先笑而后語,會隨時供給(供養(yǎng)諸尊長)。如果又有時,看見乞兒(求乞的人),不管是沙門、婆羅門,或者是路行者(過路的人),或者貧匱的人,假如有錢財?shù)脑?便會拿去布施,假如他自己沒有財貨的話,便會到長者的府上,去求乞,然后拿來供養(yǎng)人,如果看見有人布施的話,便還會歡喜踴躍,不能自勝。這種人,如是的身行善法,口修善法,意念善法,則在其身壞命終之時,會生在于善處,會生在于天上。猶如有人,從地上而至于?上,從床上而乘馬,從乘馬而乘象,從乘象而入于講堂。因此之故,我現(xiàn)在乃說,此種人為之先闇而后明。像如是的,大王!此種人名叫先闇而后明。

  (2)那人為甚么為之先明而后闇呢?于

  是(是這樣的),或者有一種人,在大家出生(出身為豪貴),或者為剎利種(王種),或者為長者種,或者為婆羅門種(最尊貴而為神職的人物),為饒財多寶(財寶很多),所謂金、銀、珍寶、車渠、馬瑙、水精、琉璃、仆從、奴婢,都不可稱計(不能算得出之多),那些象、為、豬、羊等畜生,也都很具足。此人又是一位顏貌端正,如桃華色(氣色很好)的人,但是此人卻恒懷邪見,都與邊見相應(yīng)(極端的主張死后無再轉(zhuǎn)生的斷見,或人死后會為人,羊死后會為羊的常見)的人。這種人便有了如下的邊見:無施、無受(沒有布施者與受施者的因果關(guān)系),也沒有前人所施的任何物財?shù)母S?也沒有甚么善惡之行(善惡均無報應(yīng)),也沒有今世、后世,也沒有得道的人,世間并沒有阿羅漢可以承敬的人,也沒有在于今世、后世可以作證(成道)的人。這種人如果看見沙門、婆羅門的話,便會生起瞋恚心,并沒有恭敬之心。假如看見有人正

  在惠施的話,其心就不會喜樂,身口意所作之行,都不平均,由這樣的行非法之行之故,在其身壞命終之后,會轉(zhuǎn)生于地獄之中。猶如有人,從講堂而至于乘象,從乘象而至于乘馬,從乘馬而至于床,從床而至于地。由于如是之故,我現(xiàn)在才會說此人為如是的。大王!所謂此人乃為先明而后闇是。

  (3)他為甚么為有人乃從闇而至于闇呢?如果又有人,出生在于卑賤之家,或者在旃陀羅家,或者為噉人之家,或者極為下窮之家,此人必定是生在于這些家庭之中的;蛘哂钟袝r,諸根都不具,顏色為麄惡,當時此人也恒懷邪見。這種人便會有如是之見的:沒有今世、后世(沒有輪回生死之事),沒有沙門、婆羅門,也沒有得道的人,也沒有阿羅漢可以承敬的,也沒有今世、后世可以作證的人。他如果看見沙門、婆羅門時,便會生起瞋恚心,并沒有恭敬之心。假如看見有人來惠施的話,心里并不喜樂,身口意所作的都

  不平等,會誹謗圣人,會毀辱三尊(佛法三寶)。他既自己不能布施,又看見他人的布施時,會甚懷瞋恚之心。這種人既行慎恚,則在其身壞命終之后,定會生在地獄之中。猶如有人,從闇而至于闇,從火焰而至于火焰,舍智慧而就于愚癡。由于如是而說,此種人可說就是先闇而后也闇的。大王!當知!故名此人為從闇至于闇的。

  (4)那一種人名叫從明而至于明呢?或者有一種人,出生在于豪族之家,或者為剎利種,或者為國王之家,或者為大臣之家,為饒財多寶,不可稱計(財寶多的不能算得盡)。此人又是顏色端正,有如桃華之色。此人乃恒有正見,心也不錯亂。他有如是的正見:有布施,也有福報,也有受施的人,有善與惡的果報,有今世、后世,有沙門、婆羅門。假如這種人如果遇見沙門、婆羅門的話,便會起恭敬心,會和顏悅色(內(nèi)心喜悅,現(xiàn)于身表)。自己之身恒喜布施,也會勸人而使人行布施

  之行,施設(shè)布施之日,其心會懷誦躍,不能自勝。這人之身行善,口也行善,意也同樣的行善,則在其身壞命終之時,會往生于善處。猶如有人,從講堂至于講堂,從宮殿至于宮殿那樣。由是而說,我現(xiàn)在說這種人,乃從明而至于明。這就是,大王!就是說世間有此四種人的!

  那時,世尊便說此偈而說:

  王當知貧人有信好布施見沙門婆羅及諸可施者

  能復(fù)起迎逆而教于正見施時極歡喜所求不逆人

  彼人是良友終不為惡行恒善行正見常念求善法

  大王如彼人死時有所適必生兜術(shù)天先闇而后明

  如人極為富不信好喜恚慳貪心怯弱邪見而不改

  見沙門梵志及諸乞求者恒喜呵罵詈邪見言無有

  見施起瞋恚不令有施人彼人行極弊

  造諸惡元本

  如是彼人者臨欲命終時當生地獄中先明而后闇

  如有貧賤人無信好瞋恚造諸不善行邪見不信正

  設(shè)見沙門士及諸可事者而取輕毀之慳貪無有信

  施時而不喜見他施亦然彼人所造行所適無安處

  如此彼之人必當取命終當生地獄中先闇而后闇

  如人極有財有信好布施正見不他念恒喜求善法

  設(shè)見諸道士及諸可施者起恭迎敬之而學(xué)于正見

  與時極和悅常念于平均惠施無吝惜不逆于人心

  彼人受命決不造諸非法當知彼之人臨欲命終時

  必生好善處先明而后明

  (大王!當知!雖然身為貧窮的人,但

  是有信心,而愛好布施,遇見沙門、婆羅門,以及諸可以布施給他的人時,又能起而恭迎,而教之以正見。布施時,乃極為歡喜,有所求的人時,并不違逆其心,這種人就是良友〔善人〕。終皈不會行惡行,都恒喜行正見,常念而求善法。大王!像如是的人,死亡之時,有所適宜之處,必定會往生于兜術(shù)陀天,為之先闇而后明的人。)

  (如有人雖為極富有,但是并沒有信心,而愛好生瞋恚,此人心慳貪,而又為怯弱,邪見而不改正其心,遇見沙門、梵志,以及諸乞求的人時,都恒喜呵責(zé)罵詈,都因邪見而說沒有財物可施,看見人家之行布施時,會起瞋恚之心,不使有布施的人〔自己不布施,見人布施也瞋怒〕,這種人都行極為弊惡之行,都造諸惡元之本,像如是的這種人,在他臨欲命終之時,當會生在于地獄之中,為之先明而后闇的人。)

  (如有一種人為生出貧賤之家,又沒有

  信心,而愛好瞋恚,都造諸不善之行,為邪見而不信正行,假如遇見沙門等人,以及諸可以奉事的人時,也會取輕視而毀傷之行,是慳貪而沒有信心的人,應(yīng)布施時,卻不歡喜布施,見他人布施時,也是同樣。這種人所造之行,所適〔往〕的地方,為沒有安隱之處。像如是的這種人,必定當取命終之時,會生在于地獄之中,為之先黑闇而后也為黑闇。)

  (如人出身就極為財富,而且又有信心,又為愛好布施,正見而心不他念,都恒喜尋求善法,假如遇見諸學(xué)道的人,以及諸位可以布施的人的話,就會生起恭迎而恭敬他,而學(xué)習(xí)正見,布施給與人時,極為和悅,都常念于平均,惠施與人并沒有吝惜之心,都不違逆于他人的心,此人受命之決〔決定其所念之心〕,不會造諸非法的。當知!這一種人,在其臨命終時,必定會生于良好的善處,就為之先明而后也明。)

  因此之故,大王!應(yīng)當要學(xué)習(xí)先明,而

  后也明,不可學(xué)先明而后闇。像如是的,大王!應(yīng)當要作如是而學(xué)!」

  那時,波斯匿王聽佛所說,乃歡喜奉行!

  二三○

  大意:本經(jīng)敘述少壯、無病、壽命,恩愛集聚之四法,就是世人所喜愛的。如少壯之后老病、無病而得病、夭壽、恩愛集聚后又別離等四法,為世人所不喜愛的。但是諸天、世人、轉(zhuǎn)輪王,乃至諸佛,也不得免除,故佛也受衰老之報。如覺知戒、定、慧、解脫之四法時,則能斷生死之根,故當求涅槃,當求出離生老病死恩愛別離,而常念無常。

  結(jié)集者的我們,都像如是的聽過的:有一個時候,佛陀住在于舍衛(wèi)國的祇樹給孤獨園。

  那個時候,阿難尊者至于世尊之處,行頭面禮足之禮后,退住在一邊。斯須(須臾)又用兩手摩如來之足后,又用其口去鳴如來的足上,然后作如是之言:「世尊為天尊之體,為甚么緣故會這樣呢?為甚么身體變成極為松緩呢?為甚么如來之身已不像本來之身呢?」

  世尊告訴他說:「如是!阿難!如你所說的,現(xiàn)在的如來之身,皮肉已緩,今天的身體,已不如原來之貌了。所以的緣故就是:凡是所受的形體,定會被病患所逼的。如果應(yīng)會有病之時,就會被病魔所困擾;應(yīng)該會死的眾生,就會被死魔所逼的。今天的如來,年紀已到衰微之年,已到八十歲了!

  這時,阿難聽到此語后,非常的悲傷而哽噎哀泣,不能自勝(禁不住其哀苦),

  并作如是之語而說:「咄嗟!(帶有怒氣的感嘆之聲!)老至為甚么會如是的利害逼人!」

  這時,世尊到了乞食之時,則著衣持缽,進人于舍衛(wèi)城去乞食。當時,世尊漸漸的乞食,至于波斯匿王之官舍來。當這時候,波斯匿王的門前,有數(shù)十輛已毀壞的車輛,放置在于一邊。當時,阿難尊者曾經(jīng)看到這些被放棄的車輛在于一邊,看見之后,乃白世尊而說:「這些車輛為波斯匿王所乘過的車輛,從前制作之時,乃極為精妙,然而如今天觀之,則和瓦石同樣的貨色了!

  世尊告訴他說:「如是!阿難!如你所說的,像現(xiàn)在所看到的所有的車輛,往昔之時,都極為精妙,都為金銀所造的,而今天已壞敗,已不可以再用。像如是的外物尚且會壞敗,更何況內(nèi)身呢?」

  那時,世尊便說此偈而說:

  咄此老病死壞人極盛色初時甚悅意今為死使逼

  雖當壽百歲皆當皈于死無免此患苦盡當皈此道

  如內(nèi)身所有為死之所驅(qū)外諸四大者悉趣于本無

  是故求無死唯有涅槃耳彼無死無生都無此諸行

  (唉啊!這老病死,會壞敗人的極盛的色貌!當初之時,令人非常的悅意,然而現(xiàn)在卻被死亡所使逼。雖然當享的壽數(shù)有百歲之多,但是都會皈于死亡,并沒有人能夠免離這種苦患的,統(tǒng)統(tǒng)都會皈于此道的。)

  (如內(nèi)身所有的一切,都會被死亡所驅(qū)使的,外在的諸四大〔地水火風(fēng),四大元素〕,也是.同樣的統(tǒng)統(tǒng)會趣于本來之沒有〔都是因緣假合的,本來實沒有這些〕。因此之故,應(yīng)研求于沒有生死之法,這,唯有涅槃寂滅之法而已。因為涅槃乃為無死,也沒有生,都沒有此諸行〔沒有世間的一切生死的假相〕。)

  那時,世尊即就于波斯匿王之坐。當

  時,波斯匿王則為世尊辦理種種的飲食?纯词雷鸪允惩炅酥畷r,波斯匿王乃更取一小座,就在于如來的前面坐下來。他白世尊說:「云何(為甚么呢?)世尊!諸佛的形體均為是金剛不壞之數(shù)(列于其內(nèi)),然而也當會有老、病、死呢?」世尊告訴他說:「如是!大王!如大王所說的,如來也當會有如此的生、老、病、死的。我現(xiàn)在也是為人數(shù)(人類之列),父名叫做真凈(凈飯王),母名叫做摩耶(譯為大清凈妙,天臂城釋種善覺王之女),出身都為轉(zhuǎn)輪圣王之種的!

  那時,世尊便說此偈而說:

  諸佛出于人父名曰真凈母名極清妙豪族剎利種

  死徑為極困都不觀尊卑諸佛尚不免況復(fù)余凡俗

  (諸佛出現(xiàn)于人類,父名叫做真凈,母名叫做極清妙,均為豪族剎帝利之種的。被死徑所極困擾,都不論他是尊貴或卑賤,諸佛尚且不免其擾,更何況其余凡俗

  的呢?)

  那時,世尊曾為波斯匿王說此偈而說:

  祠祀火為上詩書頌為尊人中王為貴眾流海為首

  眾星月為上光明日為先八方上下中世界之所載

  天及世人民如來最為尊其欲求福祿當供養(yǎng)三佛

  (祠祀〔祭拜〕乃以拜火為最上的,詩書則以偈頌為最尊的,人類當中乃以國王為最尊貴,眾流當中則以海為首的。眾星則以月亮為最上,光明乃以太陽為最先,八方〔四方四隅〕、上下、中央,都為世界之所載的〔以地為最〕。天神,以及世間的人民,乃以如來為最尊敬,如果欲求福祿的話,就應(yīng)供養(yǎng)三佛〔佛陀,覺者,世尊〕。)

  這時,世尊說此偈之后,便從座位起來后離去,就還回祇洹精舍,就其座位而坐。

  那時,世尊告訴比丘們說:「有四種

  法,為世間之人所愛敬的。那四法呢?第一為少壯之年,是世間的人所愛敬的。第二為沒有病痛,是人們所愛敬的。第三為壽命,是人人所愛敬的。第四就是恩愛的人之集聚,為人們所愛敬的。這就是,比丘們!就是有此四種之法,為世間的人民所愛敬的。

  又次,比丘們!又有四種法,為世間的人民所不愛敬的。那四法呢?比丘當知!(一)少壯之年,如果為老病之時的話,就是世人所不喜愛的。(二)如果沒有病的人,后來便得病的話,就是世人所不喜愛的。(三)如果得有壽命,后來便命終,也是世人所不喜愛的。(四)恩愛之人得以集聚,后來又為別離的話,也是世人所不喜愛的。這就是,比丘們!有此四種法,與世間同回轉(zhuǎn)的,是諸天、世人,乃至轉(zhuǎn)輪圣王,和諸佛世尊,都同樣的共有此法的。這就是,比丘們!就是世間有此四法,與世間同時回轉(zhuǎn)的。

  假若不覺悟此四種法之時,便會流轉(zhuǎn)

  生死,會周旋于五道(六道輪回)。那四法呢?(1)賢圣戒、(2)賢圣三昧,(3)賢圣智慧,(4)賢圣解脫。這就是,比丘們!就是有此四法,如不覺知的話,就會承受上面所舉的四法。我現(xiàn)在,以及你們,由于覺知此賢圣的四法,而斷除生死之根,不會再受后有之身。如今的如來的形體已衰老,當應(yīng)受此衰耗之報的。因此之故,諸比丘們!應(yīng)當求此永寂的涅槃之法,應(yīng)當求此不生、不老、不病、不死之法。對于恩愛會別離等事,應(yīng)常念為無常之變的。像如是的,比丘們!應(yīng)當要作如是之念!」

  那時,諸比丘們聽佛所說,都歡喜奉行!

  二三一

  大意:本經(jīng)敘述波斯匿王由于其母命終

  而愁憂,不奢蜜大臣乃善巧方便而慰導(dǎo)他;佛為波斯匿王述說老病死、無常等事,有如四方的大山來壓眾生那樣,并不是人力所能卻退的;佛告大王,叫他當以法去治化,不可以非法,此法名叫除滅愁憂之刺!

  結(jié)集者的我們,都像如是的聽過的:有一個時候,佛陀住在于舍衛(wèi)國的祇樹給孤獨園。

  那個時候,波斯匿王曾敕命臣佐去嚴飾寶羽之車,欲出舍衛(wèi)城去觀察地講堂。當于那時,為波斯匿王之母的命過(命終),她的年歲已極為衰老,已垂向于百歲的年齡。她是大王非常尊敬,都常念而未曾離開其雙眼的人。當時,波斯匿王的身邊有一位大臣,名叫不奢蜜,為一高才蓋世的人,是世人所尊重的。這時,大臣便作如是之念:這位波斯匿王之母,年向

  百歲,今日命終,假如當聽到此事之時,大王必定會甚為愁憂,定不能飲食,而會得重病。我現(xiàn)在應(yīng)當設(shè)方便,使大王不愁憂,也不會致于罹重病才是。

  這時,大臣就嚴駕五百白象,也嚴駕五百疋的馬,又嚴駕五百名步兵,又嚴駕五百名妓女,又嚴駕五百名老母,又嚴駕五百名婆羅門。又有五百名沙門,又嚴駕五百衣棠,又嚴駕五百珍寶,為了亡者而作好的大棺,彩畫的極令其妙,也懸繒幡蓋,作倡妓樂,都不可以稱計之多,就這樣的出離于舍衛(wèi)城。

  這時,波斯匿王還回舍衛(wèi)城來。當時,波斯匿王就是有了少事情,于此時,大王乃遙見有一位亡者,就問左右而說:「這是甚么人呢?為甚么為他供養(yǎng),乃至于如此的盛大呢?」這時,不奢蜜大臣說:「在此舍衛(wèi)城里,有一位長者的老母已無常(死亡),這些就是治其喪事之具。」這時,大王又告訴他說:「這些象、馬、車乘等物,又作何用的呢?」大臣回答

  說:「這五百位老母,乃用來奉上閻羅王,以便贖其命的!

  這時,大王便笑而作如是之言說:「這是愚人之法。生命已難保,有甚么可克的呢?如有人墮入在于摩竭魚(摩伽羅,譯為大體,為鯨魚類的)的口中,欲求出離,實在是非常難以做到之事。這事,也是同樣的,如墮入于閻羅王之邊的話,則欲求出之事,實在是非常的困難的事!勾蟪加终f:「這里有五百位妓女,也是用來贖命的!勾笸跽f:「這也是難以得到的!惯@時,大王又說:「如果有這些妓女也不可得到贖命之用的話,當用其余的去贖命了!勾笸跤终f:「埠也是同樣的難以得愿的!

  大臣說:「如果以此而不能得愿的話,當用五百箱珍寶去贖回!勾笸跽f:「這也難以得到其望的。」大臣說:「此也不可以得望的話,就用五百衣裳去贖回。」大王說:「這也是難以得到的!勾蟪颊f:「如果以這些衣裳也不可以得回的

  話,當用五百位梵志的咒術(shù),以咒術(shù)去取回!勾笸跽f:「這也是難以得到的!勾蟪颊f:「如果以此五百位梵志的咒術(shù)也不可以得回的話,就又當持這些沙門的高才人物之說法,將持以贖回!勾笸跽f:「這也是不可得回的。」大臣說:「如果以高僧的說法也不可以得贖回的話,當集兵眾,和他們起大戰(zhàn)斗去取回!惯@時,波斯匿王乃大笑而說:「這是愚人所用的方法。這乃同于已經(jīng)墮入在于摩竭魚的口中,終究不能得出的道理一樣!

  當時大王又說:「你應(yīng)當知道!是否有人生而不死的嗎?」當時大臣回答說:「這實在是不可得的一件事。」當時大王又對他說:「實在不可得之事,就是諸佛也同樣的作如是之說:夫生有死,命亦難得(凡是有生,必定會有死,生命也是因此而難得的)!

  這時,不奢蜜乃跪下而白王說:「因此之故,大王!請不可過于愁憂為是,一切眾生,都同樣的會歸于死亡的。」當時大

  王問他說:「我為甚么緣故會愁憂呢?」當時大臣白王說:「大王!當知!大王的母親,今天已死亡了!」由于這些問答之故,波斯匿王聽此語后,嘆息八九次(大為嘆息),然后對大臣說:「善哉!如你所說的,你乃能知道甚么叫做善巧方便的了!

  這時,波斯匿王還入城去辦理種種的香華,去供養(yǎng)他的亡母。供養(yǎng)其亡母之后,便還駕乘,而到了世尊之處,到達后,行頭面禮足之禮后,坐在于一邊。當時,世尊問他而說:「大王!你為甚么緣故被塵土坌身呢?」王白世尊說:「天母已命終,剛才送她至于城外,現(xiàn)在來世尊之處,欲請問其因由。天母在生之日,都持戒精進,恒修善法。年已向于百歲,今天已命終,故來至于世尊之處耳!如果當我持象去贖命,可以得回母命的話,也當用象去贖回。如果當用馬去贖命,而可得的話,就當用馬去贖回。如果當用車乘可以得贖命的話,便當用車乘去贖回.如果當

  用金銀珍寶去贖命而可以得到的話,當用金銀珍寶去贖回。假如應(yīng)當要用奴婢、仆從,或城郭、國界(國土)去贖命而可以得到的話,當用城郭、國界去贖回。如果須用迦尸國界的人民去贖命而可以得到的話,當用迦尸國的人民去贖回。不可使我的天母命終!」

  世尊告訴他說:「因此之故,大王!不可以過于愁憂,一切眾生,都終皈于死亡的。一切都為有變易之法,欲使其不變易,終究不會有如此之事的。大王!當知!人身之法,有如雪揣(雪團),必定當會歸于壞廢的。也如土壞(未燒成的陶土),同樣的也會歸于壞毀而不可以保久的。也像野馬(陽焰,田野間浮動的氣)之幻化那樣,為虛偽而不是真實的。也如用空拳去誑小兒那樣的。因此之故,大王!不可以懷愁憂,不可以恃怙(依賴)此身。

  大王!當知!有四種大恐怖,會來至于此身,不可能遮障保護,也不可能用言

  語、咒術(shù)、藥草、符書等事,所可以除去的。那四種呢?第一就是名叫老,會壞敗人的少壯,使其沒有顏色。第二名叫病盡(惡病),會壞敗無病。第三名叫死盡,會壞敗人的命根的。第四就是有常之物,都會歸于無常。這就是,大王!就是有此四法,不可以遮障保護,并不是人力所能降伏的。

  大王!當知:猶如在四方有四大山,這些山,從四方而來,使壓眾生時,并不是人力所能退卻的那樣。因此之故,大王!此身為非牢固之物,不可以恃怙的。因此之故,大王!應(yīng)當要以王法去治化,不可以用非法。大王你也同樣的在于不久的將來,當會至于生死的大海的。王也當知!那些以王法去治化的人,在他們身壞命終之后,都生于善處的天上界。假如有人用非法去治化的話,在其身壞命終之后,定會生在于地獄之中。因此之故,大王!應(yīng)當要用王法去治化,不可以用非法去治民。像如是的,大王!應(yīng)當要作如是而

  學(xué)!」

  那時,波斯匿王白世尊說:「此法名叫甚么?應(yīng)當要怎樣去奉行呢?」世尊告訴他說:「此法名叫除愁愛之刺!雇醢追鹫f:「實在是這樣!世尊!所以的緣故就是:我聽此法后,所有的愁憂之刺,今天都已除去了。然而,世尊!國界(國內(nèi))事猥(事情很多待辦),欲還回所在(要告假回去)!故雷鸶嬖V他說:「宜知是時(是的!是時候了)。」波斯匿王就從座起,行頭面禮足之禮后,便退而去。

  那時,波斯匿王聽佛所說,乃歡喜奉行!

  二三二

  大意:本經(jīng)敘述佛陀不但為四眾弟子當中之尊,也不唯是人民中之獨尊而已,是天上人間當中為獨尊的。因

  為佛陀乃證知無常、苦、無我、涅槃之四法之故。

  結(jié)集者的我們都像如是的聽過的:有一個時候,佛陀住在于舍衛(wèi)國的祇樹給孤獨園。

  那個時候,世尊告訴諸比丘們說:「我現(xiàn)在并不只在比丘、比丘尼、清信士、清信女當中為尊,乃至于世間的人民當中為獨尊而已,F(xiàn)在有四法的本末,我都親自知道,而作證在于四部之眾,以及天上、人中的。那四法呢?第一就是一切諸行都均為是無常,我現(xiàn)在已證知它,在于四部之眾,以及天上、人中而獨自作證的。第二就是一切諸行都是苦的,第三就是一切諸行都無我,第四就是涅槃為休息(寂滅)。我現(xiàn)在都已知道,在于四部之眾,在于天上、人中,而自作證的。這叫做,比丘!叫做知道四法之本,因此之故,在于天上、人中,而獨自得為尊的。」

  那時,諸比丘們聽佛所說,都歡喜奉行!

  二三三

  大意:本經(jīng)敘述佛陀因脊痛而小作休息,就叫舍利弗為諸比丘說法。其次為目揵連乞食途中,被外道打殺,骨肉盡爛,而用神通回精舍去辭舍利弗,說他要先入涅槃。舍利弗請先佛而入涅槃,得佛許允而入定,而出定為眾說如上之四法。將返本生處入滅,途中罹疾,帝釋天親自供養(yǎng),為其除不凈。均頭持舍利弗的舍利及衣缽,至阿難處,佛乃開示諸行無常。佛陀慨嘆僧團損失,有如大樹折枝那樣。目揵連三請允其入滅。佛嘆僧團減損,但是佛陀并沒愁憂。最后述佛為阿難說

  轉(zhuǎn)輪圣王、阿羅漢、辟支佛、如來等四人,應(yīng)該起塔供養(yǎng)。

  結(jié)集者的我們都像如是的聽過的:有一個時候,佛陀住在于舍衛(wèi)國的祇樹給孤獨園。

  那個時候,世尊和大比丘眾,五百人都俱在。當時,世尊欲往詣羅閱城(王舍城)去夏坐(結(jié)夏安居。在雨季三個月的期間,比丘不便于外出,而聚于一處,修持用功。各地雖有多少的不同,然而大概都由四月十六日起,至于七月十五日,為之前安居。如緩一個月后,則為五月十五日至于八月十四日,為之后安居。在安居終了之日,有自恣之行事:向僧伽質(zhì)詢是否在安居當中有所犯罪,或經(jīng)告發(fā)等,以祈大眾之自新等事)。舍利弗也欲詣羅閱城去夏安居。千二百五十名弟子,也都欲詣羅閱城去夏坐。然而舍利弗與目揵連,卻在于這次的夏安居之后,取入于般涅槃

  (寂滅,離世)。

  那時,世尊帶領(lǐng)諸比丘,和舍利弗、目揵連等人,游化在于羅閱城后,在于迦蘭陀竹園(竹林精舍),在那里結(jié)夏安居之后,那時,世尊告訴舍利弗說:「現(xiàn)在一千二百五十名弟子,都為你們而在于這里結(jié)夏安坐。然而舍利弗、目揵連比丘,你們當會在此后取于滅度(離開世間)。云何呢?舍利弗!你現(xiàn)在堪任為諸比丘們演說妙法嗎?我現(xiàn)在有點脊痛,欲作少時間的休息啊!」舍利弗回答說:「如是!世尊!」那時,世尊就親自襞(折)其僧迦利(大衣),右脅著在于地,腳與腳相累(相迭),計意(系心)在于光明。

  那時,尊者舍利弗告訴諸比丘們說:「我當初自受戒時,經(jīng)過半個月,就已得四辯才而作證,對于義理都具足明了。我現(xiàn)在當演說,當詳細分別其義,使你們都能了知。布現(xiàn)而分別它。你們要諦聽!聽后要善思念其義!怪T比丘們回答說:「如是!」這時,諸比丘們便從舍利弗受

  教。

  舍利弗告訴他們說:「甚么叫做四辯才呢??我所得證的,第一就是所謂義辯;我由于此而得證的就是第二之所謂法辯;我由此而得證第三之所謂應(yīng)辯(樂說);我由此而得證第四之所謂自辯(疾辯,辭辯)。我現(xiàn)在當會廣為你們分別其義(詳細解說其義)。假若在四部眾當中,有狐疑的話,我現(xiàn)在可以解答你們的問義。如又,諸位賢者!對于四禪有狐疑的話,或者,諸賢!對于四等心(四無量心)有狐疑的話,可以問我有關(guān)于其中之義,我現(xiàn)在當會為你們解說。假如又,諸賢!對于四意斷(四正勤)有狐疑的話,可以問我其中之義,我現(xiàn)在當會解說。對于四神足、四意止、四諦,有狐疑的話,便來問我其中之義,我現(xiàn)在當會解說,現(xiàn)在如果不啟問的話,后悔就沒有利益的了(后悔已來不及了。)」

  這個時候,大目揵連尊者到了乞食之時,就著衣持缽,欲進入羅閱城去乞食。

  當時,執(zhí)杖梵志遙見目連之來到,就去通知其同志,各各相詣而相互發(fā)言說:「到這邊來的此人就是沙門瞿曇的弟子當中,并沒有人出于此人之上的。我們將他團團圍住,然后把他打死吧!」這時,那些梵志便將目揵連團團圍住后,把他捉起來,然后就各用瓦石打殺目揵連之后,便舍之而逃去,目連的肉體被打的無處不遍,骨肉都爛盡,致其酷痛苦惱,不可稱計(痛苦的難以形容)。

  當時,大目揵連曾作如是之念:這些梵志將我圍打,使我的骨肉都爛盡,然后舍我而逃去,我現(xiàn)在的身體乃無處不痛,極患疼痛(痛苦的難以言宣),已沒有氣力可以回到精舍,我現(xiàn)在唯有用神足(神通)還回精舍而已。這時,目連就用其神足,回到精舍,到了舍利弗之處,坐在于一邊。當時,大目揵連尊者對舍利弗說:「這些執(zhí)杖的梵志們將我圍打,使我的骨肉都爛盡,身體乃非常的疼痛,實在不可以堪,我現(xiàn)在欲取般涅槃(寂滅離世),

  因此之故,來辭別你的!

  這時,舍利弗說:「世尊的弟子當中,你為神足第一,有大的威力,為甚么緣故不用神足去閃避他們呢?」目連回答說:「我本來所造的業(yè)行,乃極為深重,必要索取受其報應(yīng),故終皈不可以逃避,并不是空中(無因緣)而受此報應(yīng)的。然而我今天,肉身極患疼痛,故來辭別于你,我乃欲取般涅槃。」舍利弗說:「諸位比丘、比丘尼們之修習(xí)四神足,多廣而演說其義,如果他們的意中,欲住于一劫,或過一劫,乃至都不滅度(都有可能),但是為甚么不住于世,而取于滅度逝世而去呢?」(四神足為:1.集定斷行具神足,2.心定斷行其神足,3.精進斷行具神足,4.我定斷行具神足。)

  目連回答說:「如是!舍利弗!如來曾經(jīng)說過:『如果比丘、比丘尼修習(xí)四神足,而欲住于世間的壽命,經(jīng)過一劫,也可以得到的!坏侨绻鐏碜∈烙劣谝唤俣〉脑,我也要住的,不過今天的

  世尊,在于不久的時日,當會取于般涅槃。眾生之類的壽命乃極為短少的(世尊也是降生在于人類之中)。再者,我乃不忍看見世尊之取般涅槃。同時,我的身體乃極為疼痛,故欲取般涅槃!

  那時,舍利弗對目連說:「你現(xiàn)在小停一下,我當會先取滅度!惯@時,目連乃默然不語。這時,舍利弗便到世尊之處,行頭面禮足之禮后,退住在一邊。當時,舍利弗白世尊說:「我現(xiàn)在欲取于滅度,唯愿聽許!」這時,世尊乃默然不回答。當時,舍利弗乃再三的白世尊說:「我現(xiàn)在正是時候,我欲取般涅槃。」這時,世尊告訴舍利弗說:「你現(xiàn)在為甚么緣故不住于世間一劫之久,或過于一劫呢?」舍利弗白世尊說:「我曾親自從世尊聽過,親自承受教言:眾生之類的壽命,乃極為短少,極盡的壽命不過是百歲,因為眾生的壽命為短少之故,如來的壽命也是短少的。假如當如來住壽為一劫的話,我也當應(yīng)住壽為一劫的!

  世尊告訴他說:「如舍利弗你所說的,由于眾生的壽命短少之故,如來的壽命也為短少。然而此事也不可以論的。所以的緣故就是:在過去久遠的阿僧祇劫(無量劫)之時,有一位佛陀名叫善念誓愿如來、至真、等正覺,出現(xiàn)于世間。當在那個時候,人壽為八萬歲,并沒有中夭(夭折)的人。那位善念誓愿如來,在他當成佛之時,即在于那天,便化作無量的佛陀,立無量的眾生在于三乘之行(聲聞、緣覺、佛陀),有的住在于不退轉(zhuǎn)之地而住的。又立無量的眾生在于四姓之家,又立無量的眾生在于四天王宮,以及艷天(夜摩天)、兜術(shù)天、化自在天、他化自在天、梵迦夷天(梵天)、欲界天、色界天、無色界天,也在于那一天,在于無余涅槃界,而般涅槃(寂滅)。而現(xiàn)在舍利弗說:『由于眾生的壽命短少之故,如來的壽命也短少!辉坪文?(怎么啦?)舍利弗!為甚么作如是之說:『如來如當住于一劫,至于一劫的話,我也當住于一

  劫,而至于一劫之久。』然而,再說,眾生乃不能知道如來的壽命之長短的。舍利弗!你應(yīng)當要知道!如來乃有四種不可思議之事,并不是小乘的人所能知道的。那四種呢?第一為世界不可思議,第二為眾生不可思議,第三為龍不可思議,第四為佛土境界不可思議,這就是,舍利弗!就是有此四種不可思議的。」

  舍利弗說:「如是!世尊!有四種不可思議,所謂世界、眾生、龍宮、佛土境界等不可思議。然而長夜我都恒有此念:釋迦文佛終皈不住于一劫。再者,諸天也曾至我處,曾對我說:『釋迦文佛不久于世間,年向于八十歲時。然而現(xiàn)在世尊,您實在于不久的時日,當會取涅槃。』我現(xiàn)在實在不堪以見到世尊您取于般涅槃。又我曾親自從如來您聽到如此之語:『諸過去、當來、今現(xiàn)在的諸佛的上足弟子(最優(yōu)勝的弟子),都先于佛而取般涅槃,然后佛陀乃取般涅槃。又最后的弟子,也是先于佛而取般涅槃,然后世尊則不久當取

  于滅度!晃ㄔ甘雷鹇犜饰胰缍!」世尊告訴他說:「今正是其時了!

  舍利弗就在于如來的前面而坐下來。他正身正意(端正身心),系念在于前,而入于初禪,從初禪起,又入于二禪;從二禪起,又入于三禪;從三禪起,又入于四禪;從四禪起,又入于空處、識處、不用處(無所有處,都同于上述);從不用處起,又入于有想無想處(非想非非想處);從有想無想處起,又入于滅盡定;從滅盡定起,而入于有想無想處;從有想無想處起,而入于不用處,而入于識處,而入于空處等,都同樣的道理;從空處起,而入于第四禪;從第四禪起,而入于第三禪;從第三禪起,而入于第二禪;從第二禪起,而入于初禪;從初禪起,而入于第二禪;從第二禪起,而入于第三禪;從第三禪起,而入于第四禪。這時,尊者舍利弗從四禪起后,告訴諸比丘們說:「這名叫做師子奮迅三昧。」

  這時,諸比丘們則嘆為未曾有而說:

  「甚奇!甚特!尊者舍利弗之入于三昧,速疾的程度,乃至于此!」那時,舍利弗就從座起,頭面禮拜世尊之足后,便退而去。當在那個時候,眾多的比丘就跟在于舍利弗的身后,舍利弗當時乃回頭還顧大眾而說:「諸位賢者!你們欲到何處呢?」眾多的比丘回答說:「我們欲得供養(yǎng)尊者您的舍利!」

  舍利弗說:「止!止!諸位賢者!這樣就已經(jīng)供養(yǎng)我的了。我的后事自有沙彌(勤策,侍者),足夠得以供養(yǎng)我的。你們應(yīng)該各還所在的地方,去思惟道化,去善修梵行,以期盡于苦際。如來出現(xiàn)于世間,乃甚難可以值遇的,時時乃出(應(yīng)該出現(xiàn)之時,才會出現(xiàn)),猶如優(yōu)曇缽華(靈瑞華)那樣,有時才會出生而已。如來也是如是的,億劫的長期間,乃出現(xiàn)一次耳。人身也是難克的(人身難得),為人而且有信心成就,也是難以得到的,欲求出家學(xué)如來之法之事,也是難以得到的。一切的諸行,欲使其不滅盡,這也是

  難以得到的。如果滅除愛欲,使其永盡無余的話,就會為滅盡而涅槃(寂滅)。現(xiàn)在有四法的本末,為如來所說的,那四法呢?(一)一切諸行為無常,就是所謂的初法本末,為如來所說的。(二)一切諸行都是苦的。就是所謂第二法的本末,為如來所說的。(三)一切諸行都為無我,就是所謂第三法的本末,為如來所說的。(四回盤為永寂,就是所謂第四法的本末,是如來所說的。這就是,諸位賢者!就是四法的本末,為如來所說的!

  那時,諸比丘們都皆墮淚(流淚)而說:「現(xiàn)在舍利弗將要滅度了,為甚么這么快呢?」那時,舍利弗尊者告訴諸比丘們說:「止!止!諸位賢者!慎莫愁憂(千萬不可悲傷)。會變易之法,欲使其不變易,那是不可能的事。須彌山王(妙高山,世界之頂)尚且會有無常的變動,更何況如芥子這么小的身體的舍利弗比丘我,怎么能免離此災(zāi)患呢?以如來如金剛之身,在不久之后,也當會取于般涅槃,

  更何況我的肉身呢?然而你們應(yīng)該各修其法行,以期得盡苦際為是!」

  這時,尊者舍利弗乃往詣于精舍。到達后,收攝其衣缽,步出(離開)竹園(竹林精舍),往詣于本生的住處。當時,舍利弗尊者漸漸乞食(順路所遇的鄉(xiāng)村,便去乞食),而到達于摩瘦國(出身地)。那時,舍利弗尊者在游行摩瘦本生之處時,身遇疾病,非常的苦痛。那時,唯有均頭沙彌(大瘦短,據(jù)說七歲成阿羅漢)在他的身邊供養(yǎng)(奉侍)他,目下(正在)除去他的不凈物,而供給其清凈(看護而作些患者所需的工作,如清除大小便,洗身及衣物等)。

  這時,釋提桓因(帝釋天)知道舍利弗的心中所念的事,就如同大力士之屈伸其手臂之頃,從三十三天隱沒不現(xiàn),來至于舍利弗的精舍之中。到達后,行頭面禮足之禮,又用兩手去摩舍利弗之足,然后自稱他的姓名,而作如是之言:「我是天王帝釋!股崂フf:「快哉!天帝!愿你

  受命無窮!贯屘峄敢蛳蛏崂フf:「我現(xiàn)在欲來供養(yǎng)尊者舍利弗您!

  這時,舍利弗回答說:「止!止!天帝!這樣就是同于供養(yǎng)完畢了。諸天清凈,阿須倫(阿修羅)、龍、鬼,以及諸天之眾,皆得清凈(不敢麻煩)。我現(xiàn)在自有沙彌在身邊,足夠使令的!巩敃r,釋提桓因再三的白舍利弗說:「我現(xiàn)在欲作福業(yè),請不見到違我的愿,現(xiàn)在欲供養(yǎng)尊者舍利弗您!」這時,舍利弗乃默然不回答(表示許允)。這時,釋提桓因就親自去除糞便等物,都不辭嫌其苦役。

  這時,尊者舍利弗就在于其夜,入于般涅槃。當時,此地曾經(jīng)六反震動,有大的音聲,天空曾降下諸天華,曾作倡伎樂,諸天則側(cè)塞在于虛空,而神妙的諸天也散下拘牟頭華(地喜華),有的則用栴檀雜碎之香,散在于其上。這時,舍利弗已經(jīng)取滅度,諸天都在于空中悲號啼哭,不能自勝(禁不住其悲傷)。在虛空之中,不管是欲界天、色界天,或者是無色界天,

  都皆墮淚,都好像春月時的細雨之和暢那樣,那個時候,也是如是的。諸天都感嘆而說:「現(xiàn)在尊者舍利弗已取般涅槃,為甚么這么快呢?」

  這時,釋提桓因,則集一切的眾香木,去耶維(荼毗,火葬)舍利弗尊者之身,作種種的供養(yǎng)之后,就收拾其舍利(遺骨),以及其衣缽,然后付與均頭沙彌,又告訴他說:「這是你師的舍利,以及衣缽,你就持往去奉世尊。到達后,將此因緣(經(jīng)過的一切),統(tǒng)統(tǒng)向世尊報告,世尊如有甚么教訓(xùn)的話,就奉行其言為是。」這時,均頭回答說:「如是!拘翼(天帝)!」

  當時,均頭沙彌乃捉衣、持缽,以及舍利,先到阿難之處,而白阿難說:「我?guī)熞讶缍取N椰F(xiàn)在持他的舍利、衣缽,欲奉上世尊!」這時阿難看見之后,即墮淚而作如是之言:「你和我同至于世尊之處,將這些因緣實事,同向世尊報告,如世尊有甚么吩咐的話,我們就依命是

  從!」均頭回答說:「如是!尊者!」

  這時,阿難就帶均頭沙彌去世尊之處,行頭面禮足之禮后,白世尊而說:「這位均頭沙彌到了我處,向我說:『我?guī)熞褱缍?現(xiàn)在持他的衣缽來奉上于如來!晃医裉斓男囊夂煩惱,志性都迷惑,不知東西南北了。因為聽到尊者舍利弗已取般涅槃,乃悵然傷心啊!」

  世尊告訴他說:「云何?阿難!舍利弗比丘是用戒身入于般涅槃的嗎?」(戒身為離身口意三業(yè)的一切過非之義。)阿難回答說:「非也!世尊!」世尊告訴他說:「云何?阿難!他是用定身、慧身、解脫身、解脫所見身,而去取滅度的嗎?」(定身為離一切妄念,而寂靜之義,慧身則為觀達法性的真智,解脫身為解脫一切身心的系縛,解脫知見身則為分別的了知自我已解脫之義。連同戒身,為之五分法身,以五種功德法,以成就佛身之故,而有此名。)

  阿難白佛說:「舍利弗并不是用戒身、定身、慧身、解脫身、解脫所見身去取滅度的,但是舍利弗比丘的生前,乃恒喜于教化,說法都不厭足,對于諸比丘的教誡,也沒有厭足。我現(xiàn)在憶起這位舍利弗的深恩過多,因此之故,而愁悒而已!」

  世尊告訴他說:「止!止!阿難!你不可以懷愁憂!因為不常之物,欲使其恒在的話,此事必定是不會有的事。凡是有生,便會有死的。云何?阿難!過去的諸佛并不是統(tǒng)統(tǒng)滅度嗎?譬如燈炷(燈心)那樣,如果油已燒盡的話,就會息滅的。如從過去的寶藏佛(往昔的如來之名)、定光佛(燃燈佛,也是往昔的如來之名),乃至于如今的七佛(昆婆尸佛、尸棄佛、毘舍浮佛、拘留孫佛、拘那含牟尼佛、迦葉佛、釋迦牟尼佛),以及其弟子眾,不是統(tǒng)統(tǒng)般涅槃嗎?像如是的辟支佛──審諦、高稱、遠聞、尼嗟優(yōu)尼般嗟伽羅、優(yōu)般伽羅等,這些若干的辟支佛,并不是統(tǒng)統(tǒng)滅度嗎?在賢劫之初(現(xiàn)在賢劫),有一位大國的圣王,名叫善悅摩訶

  提婆,像如是的轉(zhuǎn)輪圣王,現(xiàn)在在于甚么地方,豈不是都般涅槃了嗎?(逝世之義耳。)」

  那時,世尊便說此偈而說:

  一切行無常生者當有死不生不復(fù)滅此滅最第一

  (一切諸行,均為是無常在的,有生的,當會有死的;不生,而又不滅,此滅乃最為第一的。)

  增壹阿含經(jīng)卷第十八完

精彩推薦
推薦內(nèi)容