楞嚴(yán)經(jīng)

《楞嚴(yán)經(jīng)》,大乘佛教經(jīng)典,全名《大佛頂如來密因修證了義諸菩薩萬行首楞嚴(yán)經(jīng)》,又名《中印度那爛陀大道場(chǎng)經(jīng),于灌頂部錄出別行》,簡稱《楞嚴(yán)經(jīng)》、《首楞嚴(yán)經(jīng)》、《大佛頂經(jīng)》、《大佛頂首楞嚴(yán)經(jīng)》。唐般剌密諦傳至中國,懷迪證義,房融筆受。..[詳情]

第二卷 第四章 妄心生滅迷失本性之三

  楞嚴(yán)經(jīng)白話解 第二卷 第四章 妄心生滅迷失本性之三

  三執(zhí)著生滅妄想不成圣果

  原文

  即時(shí)阿難,與諸大眾,默然自失。

  佛告阿難:世間一切諸修學(xué)人,現(xiàn)前雖成九次第14定,不得漏盡成阿羅漢,皆由執(zhí)此生死妄想,誤為真實(shí)。是故汝今雖得多聞不成圣果。

  阿難聞已,重復(fù)悲淚,五體投地,長跪合掌,而白佛言:自我從佛發(fā)心出家,恃佛威神。常自思惟,無勞我修,將謂如來惠我三昧。不知身心本不相代。失我本心。雖身出家,心不入道。譬如窮子,舍父逃逝。今日乃知雖有多聞,若不修行,與不聞等。如人說食,終不能飽。世尊,我等今者,二障15所纏。良由不知寂常心性。惟愿如來,哀愍窮露,發(fā)妙明心,開我道眼16。

  【注】

 。本糯蔚诙ㄐ〕说乃亩U四定和滅受想定,合稱為九次第定。四禪是在色界修行的四個(gè)步驟,初禪,還有尋有伺(有覺有觀),有喜有樂,基本能一心定,稱有尋有伺三昧;二禪,達(dá)到內(nèi)凈、深心喜樂,一心定,從此離尋伺,名喜俱禪,亦名無尋無伺(無覺無觀)三昧;三禪,能舍、有念,開慧、深得禪樂而無著、一心定,名樂俱禪;四禪,一切能舍、念清凈、離苦離樂、一心定,至此,念寂心定,有如明鏡止水,名舍俱禪,亦名不動(dòng)定。四定是在無色界修行的四個(gè)步驟,依次為:空無邊處定,識(shí)無邊處定,無所有處定,非想非非想處定。滅受想定,又名滅盡定,離六根、六塵、六識(shí),一切無作。

  2二障煩惱障和所知障,稱為二障。煩惱障指根、塵、識(shí)生起的煩惱,所知障指無明習(xí)氣生起的微細(xì)煩惱。

 。车姥鄣姥鄣难,不是肉眼,也不是開天目的那個(gè)天眼,而是心眼,是智慧。道眼是以菩提心觀察事物的智慧。

  白話解

  即時(shí),阿難與大眾默然若失。都沒有了主見。

  佛告訴阿難:“世間修學(xué)之人,雖然不少人修過九次第定,但修成漏盡阿羅漢的人卻不多,都由于他們執(zhí)著生滅妄想,把虛妄的現(xiàn)象認(rèn)為真實(shí)。也是這個(gè)原因,你雖多聞,但不成圣果。”

  阿難聽佛這么說,再次悲泣,五體投地,長跪合掌對(duì)佛說:“自從我發(fā)心隨佛出家以來,我總以為倚仗佛的威神,不勞我修,如來就會(huì)惠賜我三昧功德。殊不知身和心是兩回事。失去了本明之心,身雖然出了家,心卻不得入道,恰像舍父外逃的窮子。今日才知道,雖有多聞,如果不認(rèn)真修行,等于不聞?谡f吃飯,肚子不能飽。世尊!現(xiàn)今我們被二障縛纏,都是因?yàn)椴蛔R(shí)本來寂靜常住的真心真性之故。惟愿如來哀憫,徹底披露妙明之心,開我道眼。”

  原文

  即時(shí)如來,從胸卍字1,涌出寶光。其光晃昱有百千色。十方微塵,普佛世界,一時(shí)周遍。遍灌十方所有寶剎諸如來頂。旋至阿難,及諸大眾。

  告阿難言:吾今為汝建大法幢2。亦令十方一切眾生,獲妙微密性凈明心3,得清凈眼。阿難,汝先答我見光明拳。此拳光明,因何所有。云何成拳。汝將誰見。

  阿難言:由佛全體閻浮檀金,赩如寶山,清凈所生,故有光明。我實(shí)眼觀,五輪指端,屈握示人,故有拳相。

  【注】

 。眳e字卐,是古代在印度、波斯、希臘等地流傳的象征光明的標(biāo)記。是在胸部的吉祥標(biāo)志。武則天敕令讀做“萬”。

 。卜ù狈鹚轮锌逃佛號(hào)或經(jīng)文的石柱,稱為法幢。借喻為堅(jiān)不可摧的正法,降邪伏魔,無往不勝。

 。趁钗⒚苄詢裘餍拿钍菉W妙,微是精微,密是嚴(yán)密,性是本性,凈是清凈,明是圓明,心是真心,合起來就是奧妙精微嚴(yán)密本性清凈圓明的真心。這是以詞解詞,越解越長,沒有什么特別的好處。本經(jīng)對(duì)清凈本心的稱謂,常在“心”字或“性”字前綴上種種形容詞,多種稱謂,名異實(shí)同,不必在文字上多作糾纏。文字是捕魚的筌,不是魚。得魚忘筌,得意忘言可矣!離言入義,是讀經(jīng)聽法的首要原則。

  白話解

  即時(shí),如來從胸前卐字放出百千寶光,光色壯麗,照遍十方世界,遍灌十方如來之頂,再回聚到阿難及大眾的周圍。

  佛對(duì)阿難說:“我今為你建立大法幢,令十方眾生獲得妙微密性凈明心,得清凈眼。阿難,你先回答我,你見到的光明拳,因何而有?怎么成拳?你用什么見?”

  阿難說:“佛全身都是金光寶山,清凈的身心才會(huì)放這樣的光明。我眼觀見佛五指屈握便成拳相。”

  原文

  佛告阿難。如來今日實(shí)言告汝。諸有智者,要以譬喻而得開悟。阿難,譬如我拳,若無我手,不成我拳。若無汝眼,不成汝見。以汝眼根,例我拳理,其義均不。

  阿難言:唯然世尊。既無我眼,不成我見。以我眼根,例如來拳,事義相類。

  白話解

  佛告訴阿難:“如來今日實(shí)話告訴你,有智之人,常用譬喻說明道理。阿難,譬如沒有我手,不會(huì)成我拳;沒有你眼根,不會(huì)成你見;用你的眼根類比我的拳理,這兩種事理相同嗎?”

  阿難說:“是一樣的。世尊!沒有我眼根,不能成我見,以我眼根,類比如來拳理,兩種事理相類。”

  原文

  佛告阿難。汝言相類,是義不然。何以故。如無手人,拳畢竟滅。彼無眼者,非見全無。所以者何。汝試于途,詢問盲人,汝何所見。彼諸盲人,必來答汝,我今眼前,唯見黑暗,更無他矚。以是義觀,前塵自暗,見何虧損。

  阿難言:諸盲眼前,唯睹黑暗,云何成見。

  白話解

  佛說:“你說相類,這就不對(duì)了。無手之人,不會(huì)有拳;盲眼之人,不是全無見。你試問路上的盲眼人,見到什么,他會(huì)告訴你‘我見眼前一片黑暗,別的什么就見不到了。’這說明,面對(duì)黑暗的客塵,他有所見,他的見性有什么虧損呢?。”

  阿難說:“盲眼人只見黑暗,怎算是有所見?”

  原文

  佛告阿難。諸盲無眼,唯觀黑暗,與有眼人,處于暗室,二黑有別,為無有別。

  如是世尊。此暗中人,與彼群盲,二黑校量,曾無有異。

  阿難,若無眼人,全見前黑,忽得眼光,還于前塵見種種色,名眼見者。彼暗中人,全見前黑,忽獲燈光,亦于前塵見種種色,應(yīng)名燈見。若燈見者,燈能有見,自不名燈。又則燈觀,何關(guān)汝事。是故當(dāng)知,燈能顯色。如是見者,是眼非燈。眼能顯色,如是見性,是心非眼。

  阿難,雖復(fù)得聞是言,與諸大眾,口已默然,心未開悟。猶冀如來慈音宣示,合掌清心,佇佛悲誨。

  白話解

  佛問阿難:“如果這只見黑暗的盲眼人與兩眼正常的人共處一暗室,都見黑暗,這兩種人所見的黑暗有無區(qū)別?”

  “沒有區(qū)別。世尊!兩眼正常的人與盲眼人所見的黑暗,沒有什么不同。”

  “阿難,如果盲眼人忽然眼亮了,能見眼前種種塵境色像,說是眼見;那么,在暗室中兩眼正常的人,忽然燈亮了,見眼前種種色像,便應(yīng)說是燈見。既是燈見,便與你無關(guān)。應(yīng)當(dāng)明白,燈能顯色,在暗室中燈亮見色,不能說是燈見,應(yīng)該說是眼見。眼能顯色,人有見色之性,不應(yīng)說是眼見,應(yīng)該說是心見。”

  阿難和大眾聽了這番話,似明非明,口里不說,心里總希望再聽到如來的慈音顯示,合掌清心,虔誠恭候如來慈悲教誨。

  原文

  爾時(shí),世尊舒兜羅綿網(wǎng)相光手,開五輪指,誨敕阿難,及諸大眾。我初成道,于鹿園中,為阿若多1五比丘等,及汝四眾言。一切眾生,不成菩提,及阿羅漢,皆由客塵煩惱所誤。汝等當(dāng)時(shí),因何開悟,今成圣果。

  時(shí)憍陳那,起立白佛。我今長老,于大眾中,獨(dú)得解名。因悟客塵二字成果。世尊,譬如行客,投寄旅亭,或宿或食,食宿事畢,俶裝前途,不遑安住。若實(shí)主人,自無攸往。如是思惟,不住名客,住名主人,以不住者,名為客義。又如新霽。清旸升天,光入隙中,發(fā)明空中諸有塵相。塵質(zhì)搖動(dòng),虛空寂然。如是思惟,澄寂名空。搖動(dòng)名塵。以搖動(dòng)者,名為塵義。

  佛言如是。

  【注】

 。卑⑷舳嘁庾g知解,是佛賜給憍陳那的法號(hào)。

  白話解

  接著,世尊伸出厚軟光亮的手,伸開五指,誨敕阿難及大眾:“我初成大道時(shí),在鹿園為阿若多20等五位比丘及你等四眾說過:一切眾生之所以不能修成菩提及阿羅漢,都是被客塵煩惱所誤。會(huì)中已修成正果的人,你們說說當(dāng)時(shí)是從什么開悟,后來得成正果的?”

  憍陳那起立對(duì)佛說:“我今成為長老,在大眾中有知解之名,我是由于正確理解了‘客塵’兩個(gè)字的內(nèi)涵而成正果的。世尊!譬如旅途中,客人投寄旅店,或宿或食,吃飽睡足,又奔前程,顧不得在旅店安住。若是旅店的主人,自然不會(huì)往別處去。因此我認(rèn)為,不住名為客,住名為主?停词遣蛔。又如雨過天晴,清陽在天,陽光穿過縫隙時(shí),有塵埃處,被這一線光照亮,可以見到塵質(zhì)搖動(dòng),而虛空卻澄徹寂然。因此我認(rèn)為,搖動(dòng)名為塵,塵有搖動(dòng)之性。”

  佛說:“是的。”

  原文

  即時(shí),如來于大眾中,屈五輪指,屈已復(fù)開,開已又屈。謂阿難言:汝今何見。

  阿難言:我見如來百寶輪掌,眾中開合。

  佛告阿難。汝見我手,眾中開合。為是我手,有開有合。為復(fù)汝見,有開有合。

  阿難言:世尊寶手,眾中開合。我見如來手自開合。非我見性有開有合。

  佛言:誰動(dòng)誰靜。

  阿難言:佛手不住。而我見性,尚無有靜,誰為無住。

  佛言:如是。

  白話解

  即時(shí),如來當(dāng)眾屈五輪指,屈了又開,開了又屈,問阿難:“你今見到什么?”

  阿難說:“我見如來百寶輪掌,當(dāng)眾開合。”

  佛問阿難:“你見我手當(dāng)眾開合,究竟是我的手有開有合。還是你的見性有開有合?”

  阿難說:“世尊的寶手當(dāng)眾有開有合。我見如來的手自在開合,不是我的見性有開有合。”

  佛問:“誰動(dòng)誰靜?”

  阿難說:“佛手在動(dòng),是不。晃业囊娦赃不靜,我不清楚誰是無住。”

  佛說:“是啊!”

  原文

  如來于是從輪掌中,飛一寶光,在阿難右。即時(shí)阿難,回首右盼。又放一光,在阿難左,阿難又則回首左盼。

  佛告阿難:汝頭今日何因搖動(dòng)。

  阿難言:我見如來出妙寶光,來我左右,故左右觀,頭自搖動(dòng)。

  阿難,汝盼佛光,左右動(dòng)頭,為汝頭動(dòng),為復(fù)見動(dòng)。

  世尊,我頭自動(dòng),而我見性尚無有止,誰為搖動(dòng)。

  佛言:如是。

  于是如來,普告大眾,若復(fù)眾生,以搖動(dòng)者名之為塵。以不住者,名之為客。汝觀阿難頭自動(dòng)搖,見無所動(dòng)。又汝觀我手自開合見無舒卷。云何汝今以動(dòng)為身,以動(dòng)為境。從始泊終,念念生滅,遺失真性,顛倒行事。性心失真,認(rèn)物為己。輪回是中,自取流轉(zhuǎn)

  白話解

  如來從輪掌中飛出寶光到阿難右側(cè),阿難即時(shí)轉(zhuǎn)頭往右側(cè)看;如來又飛出寶光到阿難左側(cè),阿難即時(shí)又轉(zhuǎn)頭往左側(cè)看。

  佛問阿難:“你的頭為什么向左向右擺動(dòng)?”

  阿難說:“我見如來飛出寶光在我左右,我左看右看,頭便擺動(dòng)了。”

  “阿難,你看佛光,頭便擺動(dòng),究竟是頭動(dòng)還是見性動(dòng)?”

  “世尊!我的頭自己在動(dòng),我的見性沒有止息,我不知道誰搖動(dòng),”

  佛說:“你是這樣認(rèn)識(shí)的呀?”

  如來對(duì)大眾說:“如果大家認(rèn)為搖動(dòng)的稱為塵,不住的稱為客,阿難的頭動(dòng),見性并不動(dòng),我的手開合,見性也不變,為什么你們還跟著這動(dòng)的身、動(dòng)的境,從始至終,念念生滅?這念念生滅之心,正是遺失本性、顛倒行事的妄心。∵@樣失去了真心真性,認(rèn)物為己,便妄心流轉(zhuǎn),在生滅中輪回。”

精彩推薦