原始佛教圣典之集成 自序

  原始佛教圣典之集成

  自序

  『原始佛教圣典之集成』,是『說一切有部為主的論書與論師之研究』以后的一部。

  為什么要寫這一部?近代佛教開展聲中,有「巴利圣典為佛教原始圣典說」興起。這雖只是基于傳說的,代表赤銅鍱部Ta^mras/a^ti^ya的主觀愿望,然對其他部派,大乘佛教,都可能引起誤解。這一傳說,現(xiàn)在雖早已不為學(xué)界所接受,但以近代的佛教研究,特別是印度佛教,原始佛教的研究,受西方學(xué)者的影響,重視巴利語Pa^li,或者看作原始佛教的唯一用語。這對于華文翻譯的經(jīng)律,自然的不予重視;對大乘佛教,也不免有多少影響。對于這個問題,我以為:佛教圣典成立的實(shí)際情形,應(yīng)有合理的正確認(rèn)識。惟有能理解圣典集成的實(shí)際情形,才能理解巴利圣典及與之相當(dāng)?shù)娜A文圣典的真正意義。對「佛法」,「大乘佛法」,「秘密大乘佛法」的圣典,才能給予肯定,肯定其在佛法中的意趣與價值。這樣,我決定寫這一部。

  寫這部書的基本觀念,首先是,依佛教固有的傳說為依據(jù),從固有傳說的啟發(fā)中,而作經(jīng)律集成過程的研究。我確信,華文圣典──代表不同部派的經(jīng)律,比之巴利圣典(屬于一派) 的單一性,應(yīng)有更多的比較價值。所以從種種華文經(jīng)律與巴利圣典的比較,以窺見其次第發(fā)展的過程。經(jīng)律是結(jié)集所成的。結(jié)集是等誦,是共同審定,是有部類與次第組織的。所以結(jié)集的研究,著重于部類的、組織的研究;從延續(xù)的、開展的過程中,理解經(jīng)律部類的逐漸完成。結(jié)集有原始的(第一)結(jié)集,再(第二)結(jié)集,公認(rèn)的結(jié)集與公認(rèn)的圣典,是相關(guān)的、同時的。佛教還有不斷的(第三,第四等)結(jié)集,不是佛教界所公認(rèn)的,也與部派間獨(dú)有的部類相關(guān)。結(jié)集是這樣的一而再,再而三的進(jìn)行,圣典部類的集成,也當(dāng)然有其先后。說到先后,提出了材料與結(jié)構(gòu),主體與附屬,內(nèi)容與形式的不一致性。決不能據(jù)附屬的,形式的部分,片面的論斷為古形新形。論結(jié)集,應(yīng)該著眼于組織(結(jié)構(gòu))的、主體的。

  研究經(jīng)律集成所得的結(jié)論,是這樣:法(經(jīng))與律,原始結(jié)集是分別結(jié)集的,卻同樣的以「修多羅」(散文)為主體,稱為「相應(yīng)」;附以偈頌的「祇夜」,名為「雜」。 律部方面,波羅提木叉(五部──八部,即『戒經(jīng)』)為修多羅,附以「法隨順偈」(雜頌)。到第二結(jié)集時,波羅提木叉的分別,解說,是「記說」!傅o夜」部分,漸獨(dú)立為「雜誦」(摩得勒伽)。依「雜誦」而類集為「七法」、「八法」,或「大品、小品」,成為犍度部,那是以后的事,上座部律師的業(yè)績。經(jīng)部(法)方面:原始結(jié)集的,是修多羅(相應(yīng))四大部,祇夜(雜)八部。接著,有「弟子所說」,「如來所說」──「記說」!感薅嗔_」,「祇夜」,「記說」,這三部分的綜合,成為根本的「相應(yīng)教」。與「記說」同時,不屬于(相應(yīng)教的)祇夜的偈頌,如「伽陀」,「優(yōu)陀那」,都成立了。「本事」,「本生」,「方廣」,「希法」,也先后集成。到了再結(jié)集的時代,以「修多羅相應(yīng)」為取舍的最高準(zhǔn)繩,綜合傳誦于佛教界的圣教,共同審定而再為結(jié)集。本著「弟子所說」的意趣,集為「中部」;本著「祇夜」的意趣,集為「長部」;本著「如來所說」的意趣,而集為「增一部」;固有的相應(yīng)教,稱為「相應(yīng)部」。四部、四阿含的成立,是再結(jié)集的時代,部派還沒有分化的時代。

  經(jīng)研究而得的合理認(rèn)識,佛法不只是佛所說的。從佛的三業(yè)(身語意)大用而表達(dá)出來的佛法,是早于結(jié)集就存在的。原始的佛教圣典,是以佛陀的三業(yè)德用為本源;以僧伽為中心,統(tǒng)攝七眾弟子,推動覺化的救世大業(yè)。經(jīng)弟子的領(lǐng)會,實(shí)行,用定形的文句表達(dá)出來,經(jīng)當(dāng)時大會的審定,確定為佛法,圣典。結(jié)集──共同審定出來的圣典,代表了當(dāng)時佛教界公認(rèn)的佛法。一般所說的原始圣典,也是經(jīng)長期的一再結(jié)集而成,巴利圣典也沒有例外。這只是部派未分以前的(現(xiàn)有各派的圣典,都增入部派所改編的,或自部特有的部分),為一切部派所公認(rèn)的,而并不是圣典的一切。因?yàn)椴颗煞只螅煌颗,不同地區(qū),不同時代的佛教開展中,從佛弟子(也有在家的)心中──經(jīng)內(nèi)心體證,而適應(yīng)當(dāng)時當(dāng)?shù),集成定形文句而傳誦于佛教界,到處都是,代表了這一部派,這一地區(qū),這一時代所公認(rèn)的佛法。佛教圣典,從原始結(jié)集以來,一直就是這樣的。所以佛教圣典,不應(yīng)該有真?zhèn)螁栴},而只是了義不了義,方便與真實(shí)的問題。說得更分明些,那就是隨(世間)好樂,隨時宜,隨對治,隨勝義的問題。所以最后說:「佛法在流傳中,一直不斷的集成圣典,一切都是適應(yīng)眾生的佛法」。

  本書在去年底脫稿。得到慧琦、慧瑛、性瑩、慧潤諸師的發(fā)心校對,才能順利的出版。近三年來,有香港陳道厚、周美珍,臺灣林榮飛、楊孫明華諸居士的樂施刊印費(fèi)。在本書出版前夕,謹(jǐn)祝生者;增勝,亡則往生光明的樂土!民國五十九年十二月八日印順序。

精彩推薦