涅槃經
大般涅槃經(梵Mahāparinirvāna-sūtra)漢語拼音Daboniepanjing 佛教經典。亦稱《大本涅槃經》或《大涅槃經》,簡稱《涅槃經》。北涼曇無讖譯。40卷。
第六卷 南本大般涅槃經
第六卷 南本大般涅槃經
四依品第八
佛復告迦葉:“善男子,是大涅槃微妙經中,有四種人,能護正法,建立正法,憶念正法,能多利益憐愍世間,為世間依,安樂人天。何等為四?有人出世,具煩惱性,是名第一;須陀洹人、斯陀含人,是名第二;阿那含人,是名第三;阿羅漢人,是名第四。是四種人出現于世,能多利益憐愍世間,為世間依,安樂人天。
“云何名為具煩惱性?若有人能奉持禁戒,威儀具足,建立正法,從佛所聞解其文義,轉為他人分別宣說,所謂少欲是道、多欲非道,廣說如是八大人覺,有犯罪者教令發(fā)露懺悔滅除,善知菩薩方便所行秘密之法,是名凡夫,非第八人。第八人者不名凡夫,名為菩薩,不名為佛。
“第二人者名須陀洹、斯陀含。若得正法,受持正法,從佛聞法,如其所聞,聞已書寫,受持讀誦,轉為他說。若聞法已,不寫不受,不持不說,而言奴婢不凈之物佛聽畜者,無有是處。是名第二人。如是之人,未得第二、第三住處,名為菩薩,已得受記。
“第三人者名阿那含。阿那含者,誹謗正法,若言聽畜奴婢仆使不凈之物,受持外道典籍書論,及為客塵煩惱所障,諸業(yè)煩惱之所覆蓋,若藏如來真實舍利,及為外病之所惱害,或為四大毒蛇所侵,論說我者,悉無是處;若說無我,斯有是處。說著世法,無有是處;若說大乘相續(xù)不絕,斯有是處。若所受身有八萬蟲,亦無是處;永離淫欲乃至夢中不失不凈,斯有是處。臨終之日生怖畏者,亦無是處。阿那含者為何謂也?是人不還,如上所說。所有過患,永不能污。往返周旋,名為菩薩,已得受記,不久得成阿耨多羅三藐三菩提。是則名為第三人也。
“第四人者名阿羅漢。阿羅漢者,斷諸煩惱舍于重擔,逮得己利所作已辦,住第十地得自在智,隨人所樂種種色像悉能示現,如所莊嚴欲成佛道即能得成。能成如是無量功德,名阿羅漢。
“是名四人,出現于世,能多利益憐愍世間,為世間依,安樂人天,于人天中最尊最勝,猶如如來,名人中勝,為歸依處。
迦葉白佛言:“世尊,我今不依是四種人。何以故?如《瞿師羅經》中,佛為瞿師羅說:‘若天魔梵,為欲破壞,變?yōu)榉鹦,具足莊嚴三十二相、八十種好,圓光一尋,面部圓滿猶月盛明,眉間毫相白踰珂雪。如是莊嚴,來向汝者,汝當檢校,定其虛實,既覺知已,應當降伏。’世尊,魔等尚能變作佛形,況不能變作羅漢等四種之身,坐臥空中,左脅出水,右脅出火,身出煙炎猶如火聚?以是因緣,我于是中心不生信,或有所說不能稟受,亦無敬念而作依止。”
佛言:“善男子,于我所說若生疑者,尚不應受,況如是等?是故應當善分別知,是善不善、可作不可作,如是作已,長夜受樂。善男子,譬如偷狗,夜入人舍,其家婢使若覺知者,即應驅罵:‘汝疾出去。若不出者,當斷汝命。’偷狗聞之,即去不還。汝等從今亦應如是,降伏波旬,應作是言:‘波旬,汝今不應作如是像。若故作者,當以五系系縛于汝。’魔聞是已,便當還去,如彼偷狗更不復還。”
迦葉白佛言:“世尊,如佛為瞿師羅長者說:‘若能如是降伏魔者,亦可得近大般涅槃。’如來何必說是四人為依止處?如是四人所可言說,未必可信。”
佛告迦葉:“善男子,如我所說,亦復如是,非為不爾。善男子,我為聲聞有肉眼者說言降魔,不為修學大乘人說。聲聞之人雖有天眼,故名肉眼;學大乘者雖有肉眼,乃名佛眼。何以故?是大乘經名為佛乘,如此佛乘最上最勝。
“善男子,譬如有人勇健威猛,有怯弱者常來依附。其勇健人常教怯者:‘汝當如是持弓執(zhí)箭,修學槊道、長鉤、罥索。’又復告言:‘夫斗戰(zhàn)者,雖如履刃,不應自生怖畏之念。當視人天生輕弱想,應自生心作勇健意。或時有人無有膽勇,詐作健相,執(zhí)持弓刀,種種器仗以自莊嚴,來至陣中勵聲大呼,汝于是人亦復不應生于憂怖。如是輩人,若見汝等不怖畏者,當知是人不久散壞如彼偷狗。’善男子,如來亦爾,告諸聲聞:‘汝等不應畏魔波旬。若魔波旬化作佛身至汝所者,汝當精勤堅固其心,令彼降伏。時魔即當愁憂不樂,復道而去。’善男子,如彼健人不從他習;學大乘者亦復如是,得聞種種深密經典,其心欣樂,不生驚怖。何以故?如是修學大乘之人,已曾供養(yǎng)恭敬禮拜過去無量萬億佛故。雖有無量億千魔眾欲來侵嬈,于是事中終不驚畏。
“善男子,譬如有人得阿竭陀藥,不畏一切毒蛇等畏,是藥力故亦能消除一切諸毒;是大乘經亦復如是,如彼藥力,不畏一切諸魔惡毒,亦能降伏,令不復起。
“復次,善男子,譬如有龍,性甚弊惡,欲害人時,或以眼視,或以氣噓,是故一切師子、虎、豹、豺狼、狗犬皆生怖畏。是等惡獸聞聲見形,或觸其身,無不喪命。有善咒者,以咒力故,令如是諸惡毒龍、金翅鳥等,惡象、師子、虎、豹、豺狼,柔善調順,悉任乘御。如是等獸,見彼善咒,即便調伏。聲聞、緣覺亦復如是,見魔波旬皆生恐怖,而魔波旬亦復不生畏懼之心,猶行魔業(yè)。學大乘者亦復如是,見諸聲聞怖畏魔事,于此大乘不生信樂,先以方便降伏諸魔,悉令調善,堪任為乘,因為廣說種種妙法。聲聞、緣覺見調魔已,不生怖畏,于此大乘無上正法方生信樂,作如是言:‘我等從今不應于此正法之中而作障礙。’
“復次,善男子,聲聞、緣覺于諸煩惱而生怖畏,學大乘者都無恐懼。修學大乘有如是力,以是因緣,先所說者,為欲令彼聲聞、緣覺調伏諸魔,非為大乘。是大涅槃微妙經典不可消伏,甚奇甚特!若有聞者,聞已信受,能信如來是常住法,如是之人甚為希有如優(yōu)曇華。我涅槃后,若有得聞如是大乘微妙經典生信敬心,當知是等于未來世百千億劫不墮惡道。”
爾時,佛告迦葉菩薩:“善男子,我涅槃后,當有百千無量眾生誹謗不信是大涅槃微妙經典。”
迦葉菩薩復白佛言:“世尊,是諸眾生,于佛滅后,久近便當誹謗是經。世尊,復有何等純善眾生,當能拔濟是謗法者?”
佛告迦葉:“善男子,我般涅槃后四十年中,于閻浮提廣行流布,然后乃當隱沒于地。
“善男子,譬如甘蔗、稻米、石蜜、酥酪、醍醐,隨有之處,其土人民皆言是味味中第一;驈陀腥思兪乘诿准岸敯拮,是人亦言:‘我所食者,最為第一。’是薄福人受業(yè)報故。若是福人,耳初不聞粟稗之名,所食唯是粳糧、甘蔗、石蜜、醍醐。是大涅槃微妙經典亦復如是,鈍根薄福不樂聽聞。如彼薄福,憎惡粳糧及石蜜等;二乘之人亦復如是,憎惡無上大涅槃經;蛴斜娚湫男罉仿犑苁墙,聞已歡喜,不生誹謗,如彼福人食于粳糧。
“善男子,譬如有王,居在深山險難惡處,雖有甘蔗、粳糧、石蜜,以難得故,貪惜積聚,不敢啖食,懼其有盡,唯食粟稗。有異國王聞而愍之,即以車載粳糧、甘蔗而送與之。其王得已,即便分布,舉國共食。民既食已,皆生歡喜,咸作是言:‘因彼王故,令我得是希有之味。’善男子,是四種人亦復如是,為此無上大法之將。是四種中,或有一人,見于他方無量菩薩,雖學如是大乘經典,若自書寫,若令他書,為利養(yǎng)故,為稱譽故,為解法故,為依止故,為用貿易其余經故,不能廣為他人宣說,是故持是微妙經典,送至彼方與彼菩薩,令發(fā)無上菩提之心安住菩提。而是菩薩得是經已,即便廣為他人演說,令無量眾得受如是大乘法味,皆悉是此一菩薩力,所未聞經悉令得聞;如彼人民因王力故,得希有食。
“又善男子,是大涅槃微妙經典所流布處,當知其地即是金剛,是中諸人亦如金剛。若有能聽如是經者,即不退轉于阿耨多羅三藐三菩提,隨其所愿悉得成就。如我今日所可宣說,汝等比丘應善受持。若有眾生不能聽聞如是經典,當知是人甚可哀愍。何以故?是人不能受持如是大乘經典甚深義故。”
迦葉菩薩白佛言:“世尊,如來滅后四十年中,是大乘典《大涅槃經》于閻浮提廣行流布,過是已后沒于地者,卻后久如復當還出?”
佛言:“善男子,若我正法余八十年,前四十年,是經復當于閻浮提雨大法雨。”
迦葉菩薩復白佛言:“世尊,如是經典正法滅時、正戒毀時、非法增長時、無如法眾生時,誰能聽受奉持讀誦令其通利,供養(yǎng)恭敬,書寫解說?唯愿如來,哀愍眾生分別廣說,令諸菩薩聞已受持,持已即得不退阿耨多羅三藐三菩提心。”
爾時,佛贊迦葉:“善哉!善哉!善男子,汝今善能問如是義。
“善男子,若有眾生于熙連河沙諸如來所發(fā)菩提心,乃能于是惡世受持如是經典,不生誹謗。
“善男子,若有眾生于一恒河沙諸如來所發(fā)菩提心,然后乃能于惡世中不謗是法,愛樂是典,不能為人分別廣說。
“善男子,若有眾生于二恒河沙諸如來所發(fā)菩提心,然后乃能于惡世中不謗是法,正解信樂,受持讀誦,亦復不能為人廣說。
“若有眾生于三恒河沙諸如來所發(fā)菩提心,然后乃能于惡世中不謗是法,受持讀誦,書寫經卷,雖為他說,未解深義。
“若有眾生于四恒河沙諸如來所發(fā)菩提心,然后乃能于惡世中不謗是法,受持讀誦,書寫經卷,為他廣說十六分中一分之義,雖復演說,亦不具足。
“若有眾生于五恒河沙諸如來所發(fā)菩提心,然后乃能于惡世中不謗是法,受持讀誦,書寫經卷,廣為人說十六分中八分之義。
“若有眾生于六恒河沙諸如來所發(fā)菩提心,然后乃能于惡世中不謗是法,受持讀誦,書寫經卷,為他廣說十六分中十二分義。
“若有眾生于七恒河沙諸如來所發(fā)菩提心,然后乃能于惡世中不謗是法,受持讀誦,書寫經卷,為他廣說十六分中十四分義。
“若有眾生于八恒河沙諸如來所發(fā)菩提心,然后乃能于惡世中不謗是法,受持讀誦,書寫經卷,亦勸他人令得書寫;自能聽受,復勸他人令得聽受;讀誦通利,擁護堅持;憐愍世間諸眾生故,供養(yǎng)是經,亦勸他人令其供養(yǎng);恭敬尊重,讀誦禮拜,亦復如是。具足能解,盡其義味,所謂如來常住不變,畢竟安樂。廣說眾生悉有佛性,善知如來所有法藏。供養(yǎng)如是諸佛等已,建立如是無上正法受持擁護。
“若有始發(fā)阿耨多羅三藐三菩提心,當知是人未來之世,必能建立如是正法受持擁護。是故汝今不應不知未來世中護法之人。何以故?是發(fā)心者,于未來世,必能護持無上正法。
“善男子,有惡比丘,聞我涅槃,不生憂愁:‘今日如來入般涅槃,何其快哉!如來在世遮我等利,今入涅槃,誰復當有遮奪我者?若無遮奪,我則還得如本利養(yǎng)。如來在世,禁戒嚴峻,今入涅槃,悉當放舍。所受袈裟本為法式,今當廢壞如木頭幡。’如是等人,誹謗拒逆是大乘經。
“善男子,汝今應當如是憶持,若有眾生成就具足無量功德,乃能信是大乘經典,信已受持。其余眾生有樂法者,若能廣為解說此經,其人聞已,過去無量阿僧祇劫所作惡業(yè)皆悉除滅。若有不信是經典者,現身當為無量病苦之所惱害,多為眾人所見罵辱,命終之后,人所輕賤,顏貌丑陋,資生艱難,常不供足。雖復少得,粗澀弊惡,生生常處貧窮下賤、誹謗正法、邪見之家。若臨終時,或值荒亂、刀兵競起、帝王暴虐、怨家仇隙之所侵逼。雖有善友而不遭遇。資生所須,求不能得,雖少得利,;拣嚳省N榉蚕轮欁R,國王、大臣悉不齒錄。設復聞其有所宣說,正使是理終不信受。如是之人不至善處,如折翼鳥不能飛行,是人亦爾,于未來世不能得至人天善處。若復有人能信如是大乘經典,本所受形雖復粗陋,以經功德即便端正,威顏色力日更增多,常為人天之所樂見,恭敬愛念,情無舍離。國王、大臣及家親屬,聞其所說,悉皆敬信。若我聲聞弟子之中,欲行第一希有事者,當為世間廣宣如是大乘經典。
“善男子,譬如霧露,勢雖欲住,不過日出,日既出已,消滅無余。善男子,是諸眾生所有惡業(yè)亦復如是,住世勢力,不過得見大涅槃日,是日既出,悉能除滅一切惡業(yè)。
“復次,善男子,譬如有人,出家剃發(fā),雖服袈裟,故未得受沙彌十戒。或有長者來請眾僧,未受戒者即與大眾俱共受請,雖未受戒,已墮僧數。善男子,若有眾生發(fā)心始學是大乘典《大涅槃經》,書持讀誦亦復如是,雖未具足位階十住,則已墮于十住數中。或有眾生是佛弟子,或非弟子,若因貪吝,或因利養(yǎng),聽受是經,乃至一偈聞已不謗,當知是人則為已近阿耨多羅三藐三菩提。善男子,以是因緣,我說四人為世間依。善男子,如是四人,若以佛說言非佛說,無有是處,是故我說如是四人為世間依。善男子,汝應供養(yǎng)如是四人。”
“世尊,我當云何識知是人而為供養(yǎng)?”
佛告迦葉:“若有建立護持正法,如是之人應從啟請,當舍身命而供養(yǎng)之。如我于是大乘經說:
“有知法者, 若老若少,
故應供養(yǎng), 恭敬禮拜,
猶如事火, 婆羅門等。
有知法者, 若老若少
故應供養(yǎng), 恭敬禮拜,
亦如諸天, 奉事帝釋。”
迦葉菩薩白佛言:“世尊,如佛所說,供養(yǎng)師長,正應如是。今有所疑,唯愿廣說。若有長宿護持禁戒,從諸年少咨受未聞,云何是人當禮敬不?若當禮敬是則不名為持戒也。若是年少護持禁戒,從諸宿舊破戒之人咨受未聞,復應禮不?若出家人,從在家人咨受未聞,復當禮不?然出家人不應禮敬在家之人。然佛法中,年少幼小應當恭敬耆舊長宿,以是長宿先受具戒,成就威儀,是故應當供養(yǎng)恭敬。如佛言曰:‘其破戒者,是佛法中所不容受,猶如良田多有稊稗。’又如佛說:‘有知法者,若老若少,故應供養(yǎng),如事帝釋。’如是二句,其義云何?將非如來虛妄說耶?如佛言曰:‘持戒比丘亦有所犯。’何故如來而作是說?世尊亦于余經中說聽治破戒,如是所說,其義未了。”
佛告迦葉:“善男子,我為未來諸菩薩等學大乘者,說如是偈,不為聲聞弟子說也。
“善男子,如我先說:‘正法滅已毀正戒時,增長破戒非法盛時,一切圣人隱不現時,受畜奴婢不凈物時,是四人中,當有一人出現于世,剃除須發(fā)出家修道。’見諸比丘各各受畜奴婢仆使不凈之物,凈與不凈一切不知,是律非律亦復不識,是人為欲調伏如是諸比丘故,與共和光,不同其塵,自所行處及佛行處善能別知。雖見諸人犯波羅夷,默然不舉。何以故?我出于世,為欲建立護持正法,是故默然而不糾治。善男子,如是之人為護法故,雖有所犯,不名破戒。
“善男子,譬如國王遇病崩亡,儲君稚小未任紹繼。有旃陀羅豐饒財寶,巨富無量,多有眷屬,遂以強力乘國虛弱篡居王位。治化未久,國人、居士、婆羅門等亡叛逃走,遠投他國。雖有在者,乃至不欲眼見是王;蛴虚L者、婆羅門等不離本土。譬如諸樹,隨其生處,即是中死。旃陀羅王知其國人逃叛者眾,尋即還遣諸旃陀邏守邏諸道。復于七日,擊鼓唱令諸婆羅門:‘有能為我作灌頂師者,當分半國以為封賞。’諸婆羅門雖聞是語,悉無來者,各作是言:‘云何當有婆羅門種作如是事?’旃陀羅王復作是言:‘婆羅門中若無一人為我?guī)熣,我要當令諸婆羅門與旃陀羅共住食宿,同其事業(yè)。若有能來灌我頂者,半國之封,此言不虛。咒術所致三十三天上妙甘露不死之藥,亦當共分而服食之。’
“爾時,有一婆羅門子,年在弱冠,修治凈行,長發(fā)為相,善知咒術,往至王所白言:‘大王,王所敕使,我悉能為。’爾時,大王心生歡喜,受此童子作灌頂師。諸婆羅門聞是事已,皆生瞋恚責此童子:‘汝婆羅門,云何乃作旃陀羅師?’爾時,其王即分半國與是童子,因共治國,經歷多時。爾時,童子語彼王言:‘我舍家法來作王師,悉教大王微密咒術,而今大王猶不見親。’時王答言:‘我今云何不親汝耶?’童子答言:‘先王所有不死之藥,猶未共食。’王言:‘善哉!善哉!大師,我實不知。師若須者,愿便持去。’是時童子聞王語已,即持歸家,請諸大臣而共食之。諸臣食已,即共白王:‘快哉大師,有是甘露不死之藥!’王既知已,語其師言:‘云何大師獨與諸臣服食甘露,而不見分?’爾時,童子即更以余雜毒之藥與王令服。王既服已,須臾藥發(fā),悶亂躄地,無所覺知猶如死人。
“爾時,童子立本儲君還以為王,作如是言:‘師子御座,法不應令旃陀羅升。我從昔來,未曾聞見旃陀羅種而為王者。若旃陀羅治國理民,無有是處。大王今應還紹先王,正法治國。’爾時,童子經理是已,復以解藥與旃陀羅,令其醒寤,既醒寤已,驅令出國。是時童子雖為是事,猶故不失婆羅門法。其余居士、婆羅門等,聞其所作,嘆未曾有,贊言:‘善哉!善哉!仁者善能驅遣旃陀羅王。’
“善男子,我涅槃后,護持正法諸菩薩等亦復如是,以方便力,與彼破戒假名受畜一切不凈物僧,同其事業(yè)。爾時,菩薩若見有人雖多犯戒,能治毀禁諸惡比丘,即往其所恭敬禮拜,四事供養(yǎng),經書什物悉以奉上。如其自無,要當方便從諸檀越求乞與之。為是事故,應畜八種不凈之物。何以故?是人為治諸惡比丘,如彼童子驅旃陀羅故。爾時,菩薩雖復恭敬禮拜是人受畜八種不凈之物,悉無有罪。何以故?以是菩薩為欲擯治諸惡比丘,令清凈僧得安隱住,流布方等大乘經典,利益一切諸天人故。善男子,以是因緣,我于經中說是二偈,令諸菩薩皆共贊嘆護法之人,如彼居士、婆羅門等稱贊童子:‘善哉!善哉!護法菩薩正應如是。’若有人見護法之人與破戒者同其事業(yè),說有罪者,當知是人自受其殃。是護法者實無有罪。善男子,若有比丘犯禁戒已,憍慢心故覆藏不悔,當知是人名真破戒。菩薩摩訶薩為護法故,雖有所犯,不名破戒。何以故?以無憍慢,發(fā)露悔故。善男子,是故我于經中覆相,說如是偈:
“有知法者, 若老若少,
故應供養(yǎng), 恭敬禮拜,
猶如事火, 婆羅門等,
如第二天, 奉事帝釋。
“以是因緣,我亦不為學聲聞人,但為菩薩而說是偈。”
迦葉菩薩白佛言:“世尊,如是等菩薩摩訶薩于戒縱緩,本所受戒,為具在不?”
佛言:“善男子,汝今不應作如是說。何以故?本所受戒,如本不失。設有所犯,即應懺悔,悔已清凈。善男子,如故堤塘,穿決有孔,水則淋漏。何以故?無人治故。若有人治,水則不出。菩薩亦爾,雖與破戒共作布薩、受戒、自恣,同其僧事,所有戒律不如堤塘穿決淋漏。何以故?若無清凈持戒之人,僧則損減,縱緩懈怠,日有增長。若有清凈持戒之人,即能具足,不失本戒。善男子,于乘緩者,乃名為緩;于戒緩者,不名為緩。菩薩摩訶薩于此大乘心不懈慢,是名奉戒。為護正法,以大乘水而自澡浴,是故菩薩雖現破戒,不名為緩。”
迦葉菩薩白佛言:“佛僧之中,有四種人,如庵羅果生熟難知。破戒、持戒,云何可識?”
佛言:“善男子,因大涅槃微妙經典則易可知。云何因是大涅槃經可得知耶?譬如田夫,種植稻谷,耘除莠稗,以肉眼觀,名為凈田,至其成實,葉谷各異。如是八事能污染僧,若能除卻,以肉眼觀,則知清凈。若持戒、若破戒,不作惡時,以肉眼觀,難可分別;若惡彰露則易可知,如彼莠稗,易可分別。僧中亦爾,若能遠離八種不凈毒蛇之法,是名清凈圣眾福田,應為人天之所供養(yǎng)。清凈果報,非是肉眼所能分別。
“復次,善男子,如迦羅迦林,其樹眾多。于是林中,唯有一樹名鎮(zhèn)頭迦。是迦羅迦樹、鎮(zhèn)頭迦樹,二果相似,不可分別。其果熟時,有一女人悉皆拾取。鎮(zhèn)頭迦果才有一分,迦羅迦果乃有十分。是女不識,赍來詣市而炫賣之。凡愚小兒復不別故,買迦羅迦果,啖已命終。有智人輩聞是事已,即問女人:‘姊,于何處得是果來?’是時女人即示方所,諸人即言:‘如是方所多有無量迦羅迦樹,唯有一根鎮(zhèn)頭迦樹。’諸人知已,笑而舍去。善男子,大眾之中,八不凈法亦復如是。于是眾中多有受用如是八法,唯有一人清凈持戒,不受如是八不凈法,善知諸人受畜非法,而與同事不相舍離,如彼林中一鎮(zhèn)頭迦樹。有優(yōu)婆塞見是諸人多有非法,并不恭敬供養(yǎng)是人。若欲供養(yǎng),應先問言:‘大德,如是八事,為受畜不?佛所聽不?’若言佛聽,‘如是之人,得共布薩、羯磨、自恣不?’是優(yōu)婆塞如是問已,眾皆答言:“如是八事,如來憐愍,皆悉聽畜。’優(yōu)婆塞言:‘祇洹精舍有諸比丘,或言金銀佛所聽畜,或言不聽。有言聽者,是不聽者不與共住、說戒、自恣,乃至不共一河飲水,利養(yǎng)之物悉不共之。汝等云何言佛聽許?佛天中天雖復受之,汝等眾僧亦不應畜。若有受者,乃至不應與共說戒、自恣、羯磨、同其僧事。若共說戒、自恣、羯磨、同僧事者,命終即當墮于地獄,如彼諸人食迦羅果已而便命終。
“復次,善男子,譬如城市有賣藥人,有妙甘藥出于雪山,亦復多賣其余雜藥,味甘相似。時有諸人,咸皆欲買而不識別,至賣藥所問言:‘汝有雪山藥不?’其賣藥人即答言:‘有。’是人欺詐,以余雜藥語買者言:‘此是雪山甘好妙藥。’時買藥者以肉眼故,不能善別,即買持歸,便作是念:‘我今已得雪山甘藥。’迦葉,若聲聞僧中,有假名僧、有真實僧、有和合僧,若持戒、若破戒,于是眾中等應供養(yǎng)恭敬禮拜。是優(yōu)婆塞以肉眼故不能分別,譬如彼人不能分別雪山甘藥。誰是持戒,誰是破戒,誰是真僧,誰是假僧,有天眼者乃能分別。迦葉,若優(yōu)婆塞知是比丘是破戒人,不應給施禮拜供養(yǎng)。若知是人受畜八法,亦復不應給施所須禮拜供養(yǎng)。若于僧中有破戒者,不應以被袈裟因緣恭敬禮拜。”
迦葉菩薩復白佛言:“世尊,善哉!善哉!如來所說,真實不虛,我當頂受,譬如金剛珍寶異物。如佛所說,是諸比丘當依四法。何等為四?依法不依人,依義不依語,依智不依識,依了義經不依不了義經。如是四法,應當證知,非四種人。”
佛言:“善男子,依法者,即是如來大般涅槃,一切佛法即是法性,是法性者即是如來,是故如來常住不變。若復有言如來無常,是人不知不見法性。若不知見是法性者,不應依止。如上所說四人出世護持法者,應當證知而為依止。何以故?是人善解如來微密深奧藏故。能知如來常住不變。若言如來無常變易,無有是處。如是四人即名如來。何以故?是人能解如來密語及能說故。若有人能了知如來甚深密藏,及知如來常住不變,如是之人若為利養(yǎng),說言如來是無常者,無有是處。如是之人尚可依止,何況不依是四種人?依法者即是法性,不依人者即是聲聞。法性者即是如來,聲聞者即是有為。如來者即是常住,有為者即是無常。善男子,若人破戒為利養(yǎng)故,說言如來無常變易,如是之人所不應依。善男子,是名定義。
“依義不依語者,義者名曰覺了,覺了義者名不羸劣,不羸劣者名曰滿足,滿足義者名曰如來常住不變,如來常住不變義者即是法常,法常義者即是僧常,是名依義不依語也。何等語言所不應依?所謂諸論綺飾文辭,如佛所說無量諸經,貪求無厭,奸巧諛諂,詐現親附,現相求利,經理白衣,為其執(zhí)役,又復唱言:‘佛聽比丘畜諸奴婢不凈之物、金銀珍寶、谷米倉庫、牛羊象馬,販賣求利。于饑饉世憐愍子故,復聽比丘儲貯陳宿,手自作食,不受而啖。’如是等語所不應依。
“依智不依識者,所言智者即是如來。若有聲聞不能善知如來功德,如是之識不應依止。若知如來即是法身,如是真智所應依止。若見如來方便之身,言是陰、界、諸入所攝,食所長養(yǎng),亦不應依。是故知識不可依止。若復有人作是說者,及其經書,亦不應依。
“依了義經不依不了義經者。不了義者謂聲聞乘,聞佛如來深密藏處悉生疑怪,不知是藏出大智海,猶如嬰兒無所別知,是則名為不了義也。了義者名為菩薩,真實智慧,隨其自心,無礙大智,猶如大人無所不知,是名了義。又聲聞乘名不了義,無上大乘乃名了義。若言如來無常變易,名不了義;若言如來常住不變,是名了義。聲聞所說應證知者,名不了義;菩薩所說應證知者,名為了義。若言如來食所長養(yǎng),是不了義;若言常住不變易者,是名了義。若言如來入于涅槃,如薪盡火滅,名不了義;若言如來入法性者,是名了義。聲聞乘法則不應依。何以故?如來為欲度眾生故,以方便力說聲聞乘,猶如長者教子半字。善男子,聲聞乘者,猶如初耕未得果實,如是名為不了義也。是故不應依聲聞乘,大乘之法則應依止。何以故?如來為欲度眾生故,以方便力說于大乘,是故應依,是名了義。如是四依應當證知。
“復次,依義者,義名質直,質直者名曰光明,光明者名不羸劣,不羸劣者名曰如來。又光明者名為智慧,質直者名為常住。如來常者名為依法,法者名常,亦名無邊,不可思議、不可執(zhí)持、不可系縛而亦可見。若有說言不可見者,如是之人所不應依。是故依法不依于人。
“若復有人以微妙語宣說無常,如是之言所不應依。是故依義不依于語。
“依智者,眾僧是常,無為不變,不畜八種不凈之物,是故依智不依于識。若有說言:‘識作識受,無和合僧。何以故?夫和合者,名無所有。無所有者,云何言常?’是故此識不可依止。
“依了義者,了義者名為知足,終不詐現威儀清白,憍慢自高,貪求利養(yǎng),亦于如來隨宜方便所說法中不生執(zhí)著,是名了義。若有能住如是等中,當知是人則為已得住第一義。是故名為依了義經。不依不了義,不了義者,如經中說,一切燒燃、一切無常、一切皆苦、一切皆空、一切無我,是名不了義。何以故?以不能了如是義故,令諸眾生墮阿鼻獄。所以者何?以取著故,于義不了。一切燒者,謂如來說涅槃亦燒;一切無常者,涅槃亦無常;苦、空、無我亦復如是。是故名為不了義經,不應依止。
“善男子,若有人言:‘如來憐愍一切眾生,善知時宜,以知時故,說輕為重,說重為輕。’如來觀知所有弟子,有諸檀越供給所須令無所乏,如是之人,佛則不聽受畜奴婢、金銀財寶、販賣市易、不凈物等。若諸弟子無有檀越供給所須,時世饑饉飲食難得,為欲建立護持正法,我聽弟子受畜奴婢、金銀車乘、田宅谷米、賣易所須;雖聽受畜如是等物,要當凈施篤信檀越,如是四法所應依止。若有戒律、阿毗曇、修多羅,不違是四,亦應依止。若有說言:‘有時非時,有能護法,不能護法,如來悉聽一切比丘受畜如是不凈物者。’如是之言不應依止。若有戒律、阿毗曇、修多羅中有同是說,如是三分,亦不應依。
“我為肉眼諸眾生等說是四依,終不為于有慧眼者。是故我今說是四依:法者即是法性,義者即是如來常住不變,智者知一切眾生悉有佛性,了義者了達一切大乘經典。”
- 上一篇:第五卷 南本大般涅槃經
- 下一篇:第七卷 南本大般涅槃經
- 楞嚴經白話文卷一
- 第一卷 忉利天宮神通品
- 卷一 序品 第一
- 第四卷 閻浮眾生業(yè)感品
- 第六卷 如來贊嘆品
- 第二卷 分身集會品
- 第三卷 觀眾生業(yè)緣品
- 第八卷 閻羅王眾贊嘆品
- 第五卷 地獄名號品
- 第七卷 利益存亡品
- 妙法蓮華經注音 序品第一
- 第十三卷 囑累人天品
- 第九卷 稱佛名號品
- 第十二卷 見聞利益品
- 第十卷 校量布施功德緣品
- 《地藏經》贊
- 第十一卷 地神護法品
- 《地藏經》開經偈
- 楞嚴經白話文卷二
- 《華嚴經》原文卷一至卷五
- 妙法蓮華經弘傳序
- 楞嚴經注音 第一卷
- 卷一 方便品 第二
- 《地藏經》回向偈
- 妙法蓮華經注音 譬喻品第三
- 妙法蓮華經注音 方便品第二
- 卷二 譬喻品 第三
- 楞嚴經白話文卷三
- 楞嚴經白話文卷四
- 卷七 觀世音菩薩普門品 第二十五
- 卷二 信解品 第四
- 楞嚴經注音 第七卷
- 妙法蓮華經注音 化城喻品第七
- 卷三 化城喻品 第七
- 卷三 藥草喻品 第五
- 卷六 藥王菩薩本事品 第二十三
- 妙法蓮華經注音 觀世音菩薩普門品第二十五
- 楞嚴經白話文卷十
- 楞嚴經白話文卷五
- 卷四 五百弟子受記品 第八
- 圓覺經講的是什么內容?圓覺經概說
- 《大寶積經》共有多少卷,是誰翻譯的?
- 楞嚴經是怎么來的?楞嚴經的由來故事
- 佛經的序分、正宗分、流通分是什么意思?
- 玄奘大師版《心經》講記
- 念地藏經期間總做噩夢,這是為什么?
- 《華嚴經》是怎么來的,是誰從龍宮帶出來的?
- 念經時,可以跟著文字去理解內容,感受景象嗎?
- 《六祖壇經》的四種版本
- 維摩詰經主要講了什么?
- 華嚴經是大乘經典嗎,有哪些漢譯本?
- 真正的佛在哪里?真如自性是真佛,邪迷三毒是魔王
- 《壇經》處凡愚而不減,在賢圣而不增的意思
- 《法句經》偈頌:人生在世間,應實行善德的講解
- 百佛名經注音版
- 增一阿含經是誰翻譯的,多少卷,講什么?
- 《華嚴經》偈語“汝等眾生,不能自救”是什么意思?
- 妙法蓮華經是誰說的?
- “空”與“色”相依相存,無有差異
- 《法華經》的四安樂行是指什么意思?
- 《法句經·智者品》偈頌:智者不為得失心動
- 《維摩詰經》的漢譯本與注疏
- 般若波羅蜜多心經是誰翻譯的?心經譯者玄奘大師
- 佛語法門經注音版
- 法華經是誰翻譯的?妙法蓮華經譯者鳩摩羅什介紹
- 《無量壽經》三輩往生是通途菩提心還是凈土菩提心?
- 《法句經》偈頌:此心難覺察,隨欲望流轉的解讀
- 《心經》的大智慧
- 圓澄禪師翻跟斗作禮講《金剛經》
- 《父母恩重難報經》提倡孝道的偈語
- 《六祖壇經》中的兩處“念”是指什么?有什么不同?
- 佛說菩薩行五十緣身經注音版
- 大方等如來藏經注音版
- 如何擁有幸福的生活?常修慈悲心,煩惱自然無
- 《法句經·心品》偈頌:飄浮不定心,不明了正法的講解
- 九品往生出自哪部經典?
- 蓮池贊的全文及拼音
- 華嚴經有幾個版本?四十華嚴、六十華嚴、八十華嚴
- 菩薩生地經注音版
- 從《壇經》片段,瞻仰學習六祖大師的嘉言懿行