佛學(xué)的真諦

佛學(xué)的真諦

  佛門有八萬(wàn)四千法門,很多時(shí)候令學(xué)佛的人迷茫,學(xué)了許久也許并不完全知道這些法門所揭示的真諦,因?yàn)獒屽饶材岱鹪谑罆r(shí)是說法四十九年,談經(jīng)三百余會(huì),皆是應(yīng)機(jī)說法,不立一切語(yǔ)言文字相,圓寂以后,眾弟子為了繼續(xù)傳承佛的精神和后人的修行,回憶并記述了佛的言論成了佛經(jīng),并根據(jù)自己的理解作了許多論述以闡述佛的實(shí)質(zhì)以及修行的法門。

  但是眾弟子的根基不同,所理解的深淺和選擇的法門不同,經(jīng)過三個(gè)五百年的流傳就有了博大精深的佛家文化,但是眾生所要成的佛基本是一致的,所以佛學(xué)的真諦也只就有一個(gè)。后人所公認(rèn)的佛學(xué)真諦是源自僧肇法師所著的《肇論》中的三句話:諸法實(shí)相;般若無(wú)知;涅盤無(wú)名。理解了這三句話就理解了佛的實(shí)質(zhì)。

  諸法實(shí)相,法即是指一切的精神和物質(zhì)的總和,其實(shí)相即是空性,這里的空不是說的沒有,而是無(wú)常,即沒有常態(tài),也就是說世間一切的精神和物質(zhì)都處在不停地變化當(dāng)中,比如說人吧,就是從無(wú)中來,形成單細(xì)胞,分化成胎兒,經(jīng)過生老病死,最后又回到無(wú)當(dāng)中。

  般若無(wú)知,般若是梵文的音譯,當(dāng)時(shí)認(rèn)為漢語(yǔ)中沒有對(duì)應(yīng)的詞匯所以用音譯代替,后面加上了無(wú)知二字,其含義指的是一種智慧,但是并不同于漢語(yǔ)中智慧的含義,常常說成大智慧,其實(shí)是一種認(rèn)識(shí)事物統(tǒng)一性的智慧,而我們常說的智慧是認(rèn)識(shí)事物差別的智慧。花草樹木、鳥獸蟲魚通常看起來是不同的事物,這就是認(rèn)識(shí)差別的智慧,但等認(rèn)識(shí)到其中的統(tǒng)一性時(shí)就具備了般若的智慧。

  涅槃無(wú)名,涅槃也是音譯,無(wú)名是因?yàn)闆]有可以用來描述的詞語(yǔ),其實(shí)他指的是具備般若智慧的人所達(dá)到的一種寂滅的狀態(tài),在寂靜中滅亡,并不是死亡,而是脫離了生死,不生不滅,不會(huì)再生所以也就不會(huì)再死,也就是佛教所說的脫離了六道輪回,解決了佛教所要解決的根本問題,即生死問題,只有自己本人做到了就是羅漢,能自渡渡人就是菩薩,又能渡一切萬(wàn)物即是成佛了。

  這三句話既揭示了佛教的宇宙觀也指明了人們應(yīng)該如何認(rèn)識(shí)我們這個(gè)世界,以及所要到達(dá)的目標(biāo),八萬(wàn)四千法門也只是入手之法,可以根據(jù)自己的根基去選擇,理解了這三句話無(wú)論如何選擇也都會(huì)條條大路通羅馬了。

精彩推薦